Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este registro es un instrumento de las empresas para la evaluación, realización de informes y mejoramiento de sus políticas para reducción de contaminación.
DE
EMAS steht für „EU Eco-Management and Audit Scheme“ und ist ein Instrument für Unternehmen zur Evaluierung, Berichterstattung und Verbesserung ihrer Umweltfreundlichkeit.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
mejoramiento
Verbesserungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Modificaciones, mejoramiento y estabilización de suelos con cal o aglutinantes, reciclaje en frío de capas estructurales de los pavimentos.
ES
Gestaltungen, Verbesserungen und Stabilisierungen von Böden mit Kalk oder Bindestoffen, kaltes Recycling von Konstruktiosschichten der Fahrwege.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Más de 1.5 millones de personas se benefician del mejoramiento de la infraestructura en las comunidades.
DE
Die Verbesserungen der sozialen und produktiven Infrastruktur kommen mehr als 1.5 Mio. Personen zugute.
DE
Sachgebiete:
oekologie schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque en los últimos años se han realizado obras de mejoramiento, todavía quedan calles en muy mal estado y muy notorias en Asunción.
ES
Obwohl sich die Situation in den letzten Jahren verbessert hat, gibt es immer noch Straßen in Asunción, die Jahre lang nicht unterhalten wurden und das zeigt sich.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
desde la fabricación y mejoramiento de envases primarios, el aprovisionamiento de embalajes secundarios pasando por sistemas de cierre y de dosificado y como soporte durante el llenado.
DE
von der Entwicklung über Herstellung und Veredelung von Primärverpackung über die Bereitstellung von Sekundärverpackung sowie von Verschluss-/Dosier-Systemen bis hin zur Unterstützung bei der Abfüllung.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie handel
Korpustyp:
Webseite
mejoramiento
Weiterentwicklung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ISB recibe financiamiento del estado de Baviera y tiene por objetivo generar impulsos para un mejoramiento cualitativo de las escuelas.
DE
Das ISB wird vom Freistaat Bayern finanziert und gibt Impulse zur qualitativen Weiterentwicklung der Schule.
DE
Sachgebiete:
schule sport universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos éxitos nos dan mayores motivos para esforzarnos aún más en el mejoramiento de nuestros instrumento y la adaptación a las crecientes necesidades de los usuarios.
ES
Diese Auszeichnung motiviert uns zur noch intensiveren Arbeit an der Optimierung und Anpassung unserer Geräte an die immer höheren Bedürfnisse der Verbraucher.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mejoramiento de los contenidos de proteína en la leche
DE
Erhöhung des Eiweißgehaltes in der Milch
DE
Sachgebiete:
mathematik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
mejoramiento
Verbesserungsvorschläge
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nosotros hemos tomado estas críticas en serio y hemos actualizado las reglas existentes en una reunión a la que asistieron Administradores y otros responsables del canal Desnudo tomando en cuenta sus propuestas de mejoramiento.
ES
Wir haben uns diese Kritik zu Herzen genommen und die bestehenden Regeln im Rahmen eines Admin- und Channel-Manager-Workshops des Aktbereichs überarbeitet - und haben dabei Eure Verbesserungsvorschläge einfließen lassen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También ayuda al mejoramiento de los métodos de trabajo y el fortalecimiento de la fundación así que su cooperación con las instituciones alemanas de ayuda al desarrollo.
DE
Ausserdem trägt er dazu bei, dass sich Arbeitsmethoden im Team der Stiftung verbessern und die Zusammenarbeit mit deutschen EZ-Institutionen gestärkt wird.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mejoramiento vegetal selectivo
|
.
|
mejoramiento de suelos
|
.
|
límite de mejoramiento
|
.
|
mejoramiento del suelo
|
.
.
|
mejoramiento de los pastos
|
.
.
|
mejoramiento de especies
|
.
|
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "mejoramiento"
89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Programas humanitarios y de mejoramiento social a nivel global patrocinados por la Iglesia de Scientology
ES
Globale humanitäre und Sozialprogramme von der Scientology Kirche gesponsert
ES
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Los informes sobre daños y reclamaciones en la producción textil y mejoramiento o perfeccionamiento del textil
DE
Schadensfälle und Reklamationen in der Wäscherei, Textilproduktion und -Veredlung
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
El CIP (Proceso de Mejoramiento Continuo) puede ser acelerado con el modulo de mantenimiento.
DE
Mit dem Instandhaltungsmodul lässt sich auch der KVP (Kontinuierlicher Verbesserungsprozess) forcieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
▼ Programas humanitarios y de mejoramiento social a nivel global patrocinados por la Iglesia de Scientology
ES
▼ Globale humanitäre und Sozialprogramme, die von der Scientology Kirche gefördert werden
ES
Sachgebiete:
astrologie philosophie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Pero no podemos esperar, sino tenemos que aprovechar esta oportunidad y estar en un proceso de mejoramiento.
DE
Doch wir dürfen nicht warten, sondern müssen die Gelegenheit nutzen und in einem ständigen Verbesserungsprozess bleiben.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En el marco del mejoramiento del acceso a la autopista, una nueva rotonda se estableció en Durach.
DE
Im Rahmen der verbesserten Anbindung an die Autobahn wurde in Durach ein neuer Kreisverkehr eingerichtet.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Muy positivo es el efecto del rápido mejoramiento de la coyuntura económica interna sobre el mercado laboral:
DE
Positiv wirkt sich die rasche Konjunkturbelebung auch auf den Arbeitsmarkt aus:
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La ventilación pulmonar artificial está destinada sobre todo al mejoramiento de las vías respiratorias y al transporte de pacientes ventilados durante un tiempo prolongado.
ES
Die künstliche Lungenventilation ist vor allem für die Toilette der Atmungswege und den Transport von langfristig ventilierten Patienten bestimmt.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Precisamente Colombia, Costa Rica y Perú debieran evaluar detenidamente los resultados de este estudio, con miras al mejoramiento del crecimiento y el aumento del ingreso.
DE
Gerade Kolumbien, Costa Rica und Peru sollten den Studienergebnissen folgend stark im Hinblick auf Wachstum und Einkommensentwicklung profitieren.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
el mejoramiento de la accesibilidad de los niños más pobres a la escuela a través de incentivos monetarios para ellos y para sus padres.
DE
Mehr Kinder der ärmsten Bevölkerungsschicht sollen durch finanzielle Anreize für ihre Familien die staatlichen Schule besuchen können.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Gracias a numerosas funciones de mejoramiento de la imagen, tal como la detección de cara, este Nikon ofrece muchos filtros y efectos especiales.
ES
Ausgerüstet mit mehreren Bildverbesserung Funktionen wie Tracking von Gesichtern, bietet die Nikon viele Filter und Spezialeffekte.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Otro mejoramiento es que los niños pueden hacer sus tareas sin estar en peligro por los vapores nocivos y el riesgo de incendio provocado por la generación de luz actual que se constituye de la combustión de madera.
DE
Dies ermöglicht auch, dass Kinder abends ihre Hausaufgaben erledigen können und nicht dem Qualm und Brandrisiko der bisher zur Lichterzeugung genutzten Holzspalte ausgesetzt sind.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Otro mejoramiento es que los niños pueden hacer sus tareas sin estar en peligro por los vapores nocivos y el riesgo de incendio provocado por la generación de luz que se constituye de la combustión de madera.
DE
Eine wichtige Steigerung ist weiterhin, dass Kinder abends ihre Hausaufgaben erledigen können und nicht den schädlichen Dämpfen und dem Brandrisiko der bisher zur Lichterzeugung genutzten Holzspalte ausgesetzt sind.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
“El mejoramiento sustancial del ingreso así como el crecimiento económico sólo es esperable si en el mediano plazo se produce un acercamiento entre el Mercosur y la Alianza del Pacífico.”
DE
„Substanzielle Einkommensverbesserungen und höheres Wachstum sind nur zu erreichen, wenn es mittelfristig eine Annäherung zwischen Mercosur und Pazifikallianz gibt“.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Usted podrá, por ejemplo, ampliar sus conocimientos de alemán para su mejoramiento profesional o dedicarse a temas específicos tales como la literatura, la música, la historia cultural o el cine alemán de los últimos años.
DE
Sie können zum Beispiel Ihre Deutschkenntnisse für den Beruf erweitern oder sich besonderen Themen wie deutscher Literatur, Musik, Kulturgeschichte oder dem deutschen Kino der letzten Jahre widmen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
A día de hoy es indiscutible que el mejoramiento de las condiciones de trabajo constituye un elemento esencial en el campo de la prevención de los dolores de espalda.
DE
Mittlerweile ist es unbestritten, dass die Verhältnisprävention ein unabdingbarer Baustein im Komplex Prävention von Rückenschmerzen darstellt.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para muchos, uno de los graves problemas del hombre en esta última mitad de siglo es la pérdida, inducida o no, de la memoria como referente para su accionar en la sociedad y tentar los cambios necesarios para su mejoramiento.
DE
Für viele ist eines der ernsten Problemen des Menschen in dieser letzten Hälfte des Jahrhunderts der Verlust der Erinnerung als eines Bezugsrahmens für ein veränderndes und verbesserndes Agieren in der Gesellschaft.
DE
Sachgebiete:
psychologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Si, talvez, dentro de sus posibilidades, desea involucrarse en el mejoramiento de los trabajos y conservación de los diferentes complejos, es Ud. bienvenido a convertirse en miembro de nuestra asociación.
DE
Sollten Sie sich nach Ihren Möglichkeiten mit uns engagieren und an der Erhaltung dieser Bauwerke mitwirken wollen, freuen wir uns über Ihr Interesse an einer Mitgliedschaft.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
"Abrigando hogares" recopila el conocimiento y las experiencias prácticas de varias instituciones que se dedican al mejoramiento constructivo de viviendas rurales altoandinas, con el objetivo de adaptarlas a las condiciones de su entorno en el contexto del cambio climático.
"Abrigando hogares" fasst das Wissen und die praktischen Erfahrungen zahlreicher Institutionen zusammen, welche sich mit baulichen Maßnahmen zur Anpassung ländlicher Häuser in den Hochlagen der peruanischen Anden an die dort vorherrschenden klimatischen Bedingungen beschäftigen.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dentro del área científica del proceso de minerales se investigan métodos y procedimientos, los cuales, por medio de distintos enfoques de ingeniería de proceso, permiten la conversión o el mejoramiento de los flujos de materiales de tal manera que puede lograrse un óptimo uso energético o material.
DE
Im Bereich der Aufbereitungstechnik werden Methoden und Verfahren erforscht, bei denen durch unterschiedliche verfahrenstechnische Prozesse Stoffströme so umgewandelt oder veredelt werden, dass eine optimale stoffliche oder energetische Nutzung realisiert werden kann.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Una joven cineasta etíope filmó allí una película documental el pasado invierno, porque está convencida de que la sección de reciclaje no seguirá existiendo por mucho tiempo, a consecuencia del crecimiento económico y el mejoramiento del estándar de vida en Etiopía.
DE
Eine junge äthiopische Filmemacherin drehte dort im Winter einen Dokumentarfilm, weil sie davon ausgeht, dass es die Recycling-Sektion bedingt durch Wirtschaftswachstum und steigenden Lebensstandard in Äthiopien nicht mehr allzu lange geben könnte.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
La isla fue alguna vez el tercer país más pobre del mundo, pero en los 90 vendió su dominio internet „.tv“, lo que le permitió regalarle a sus aproximadamente 10 mil habitantes un enorme mejoramiento en sus estándares de vida, entendidos en términos tradicionales.
DE
Einst drittärmstes Land der Welt, hat Tuvalu in den 90er Jahren seine Internetdomain „.tv“ verkauft und damit seinen etwa 10.000 Einwohnern eine enorme Wohlstandssteigerung beschert.
DE
Sachgebiete:
tourismus soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Diferentes proyectos en marcha de mejoramiento de calidad o que también se encuentran en construcción en el marco de laboratórios estatáles o privados han sido realizados con éxito o se realizan con estos mismos logros en USA, Asia, América Latina, Africa y el Oeste de Europa.
Bereits erfolgreich umgesetzt wurden auch Projekte zum Aufbau von staatlichen und/oder privaten Laboren. Aktuell engagieren wir uns diesbezüglich in Asien, Lateinamerika, Afrika und Ost-Europa.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las estanterías de auto-mejoramiento de las librerías, las emisiones de radio y televisión, y los conferenciantes de auto-ayuda que recorren los circuitos de giras de conferencias, ofrecen, todos ellos, innumerables soluciones a los problemas de la comprensión de la vida.
ES
Die Selbsthilfebücher, die in den Buchhandlungen die Regale füllen, die vielen Radiosendungen und herumreisenden Vortragsredner zum Thema Selbstverbesserung bieten alle eine Unzahl von Lösungen zu den Problemen, wie das Leben zu verstehen ist.
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite