linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 52 es 44 com 4 org 3
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
astrologie 28 verlag 24 media 21 tourismus 16 internet 15 theater 14 informatik 11 medizin 10 musik 10 film 8 informationstechnologie 8 e-commerce 7 mode-lifestyle 7 schule 7 foto 6 literatur 6 pharmazie 6 politik 6 radio 6 sport 6 technik 6 kunst 5 universitaet 5 unterhaltungselektronik 5 geografie 4 jagd 4 luftfahrt 4 weltinstitutionen 4 gartenbau 3 militaer 3 mythologie 3 oekologie 3 oekonomie 3 psychologie 3 transaktionsprozesse 3 typografie 3 auto 2 bau 2 finanzen 2 gastronomie 2 handel 2 religion 2 soziologie 2 architektur 1 archäologie 1 chemie 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 infrastruktur 1 linguistik 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
menudo .
[ADJ/ADV]
menudo . häufig 4.467 oftmals 1.328 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

menudo meistens 15 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


menudos . .
punto menudo .
a menudo häufig 3.840 häufig 3.684 oftmals 1.203 manchmal 51
correlimos menudo .
granizo menudo .
menudos brutos .
menudos lavados .
menudo de coque .
menudos de madera . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit menudo

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cuanto más a menudo mejor. ES
Je öfter desto besser! ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Incluso nos preguntamos, a menudo nos informó. DE
Wir wurden sogar gebeten, uns öfter zu melden. DE
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Voy a mirar aquí más a menudo ahora mira! DE
Ich werde hier öfters nun mal vorbei schauen ! DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
¿pienso muy a menudo en momentos que compartimos juntos? ES
Wichtig ist, wie Sie sich fühlen, wenn Sie an die vergangene gemeinsam verbrachte Zeit denken? ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Especialmente el Bing en EE.UU. se utiliza muy a menudo. ES
In manchen Ländern wie die USA ist auch Bing eine durchaus relevante Suchmaschine. ES
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
A menudo, su competencia abarca a medio continente. DE
Zuweilen erstreckt sich ihre Zuständigkeit über halbe Kontinente. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
A menudo se echaban de menos espaldas rectas. DE
Den geraden Rücken vermissten wir öfters. DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
También utilizo TeamViewer pero más a menudo por motivos profesionales. DE
Ich nutze auch öfter TeamViewer aber eher aus beruflichen Gründen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Especialmente, Bing se utiliza muy a menudo en EE.UU. ES
In manchen Ländern wie die USA ist auch Bing eine durchaus relevante Suchmaschine. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
A menudo, un color nuevo o alterado se produce. ES
Eine neue oder modifizierte Farbe wird sichtbar. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
A menudo se combinan los métodos de limpieza. ES
Das Verfahren senkt den BSB5 um ca. 95%. ES
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Los clientes a menudo deben gastarse mucho dinero. ES
Die Kunden sollten ein dickes Portmonee haben. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A menudo ocurre que queremos conectar altavoces suplementarios de DE
100- V-Lautsprecher als auch niederohmige Lautsprecher gleichzeitig DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
volver a las fuentes, vale decir a los escritos originales, a menudo griegos, de la Antigüedad. DE
- Zurück zu den Quellen- also den vor allem auch griechischen Originalschriften aus der Antike. DE
Sachgebiete: astrologie literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Aunque estos últimos hayan a menudo cambiado de asignación, su estilo clásico y Biedermeier.. ES
Wenn sie heute auch anderen Zwecken dienen, haben diese dem Stil des Klassizismus oder d.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A menudo, este tipo de asientos se utilizan como sillón relax o sillón de lectura. ES
Regalen oder eben Stühlen, wie dem Polsterstuhl grau. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La crisis como una oportunidad, que ahora a menudo he oído y leído. DE
Krise als Chance, das hab ich jetzt schon öfters gehört und gelesen. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
"Un desacuerdo sincero es a menudo un buen signo de progreso." DE
"Ehrliche Uneinigkeit ist ein gutes Zeichen des Fortschritts." DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cesars Nautical Sports Centre a menudo se denomina el "paraíso de los deportes acuáticos" de Ibiza. ES
Cesars' Watersports gilt als Ibizas "Himmel des Wassersports". ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Marcel está a menudo en cursos de capacitación y viajes de guía y entrenador aquí. DE
Marcel ist öfters bei Trainings und Touren als Guide und Trainer dabei. DE
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dice que a menudo se siente como un pintor atrapado en el cuerpo de un fotógrafo. ES
Gruppenfotos, auf denen der Fotograf ebenfalls auf dem Bild ist. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Las versiones para usuarios registrados se actualizan más a menudo que los ficheros de esta página. ES
Die Updates für registrierte Anwender werden öfter aktualisiert wie die Dateien auf dieser Seite. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El cáncer de próstata es a menudo la causa de un valor de PSA elevado. ES
Ein ansteigender und/oder erhöhter PSA-Wert kann ein Anzeichen für einen Prostatakrebs sein. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El cáncer de próstata es a menudo la causa de un valor de PSA elevado. ES
Einige Männer stehen vor der schwierigen Entscheidung, ob sie eine Prostatakrebs Behandlung durchführen sollen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Aunque estos últimos hayan a menudo cambiado de asignación, su estilo clásico y Biedermei.. ES
Wenn sie heute auch anderen Zwecken dienen, haben diese dem Stil des Klassizismus oder.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dado que la industria local es limitada, a menudo se requiere productos alemanes. DE
Da die lokale Industrie begrenzt ist, wird gerne auf deutsche Produkte zurückgegriffen. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Varias formas de servicios sabáticos y dominicales a menudo son ceremonias en este sentido. DE
Hubbard erklärte: „Scientology ist eine Religion im ältesten und vollsten Sinne". DE
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
A menudo la gente me habla sobre el último libro de algún profesor famoso: DE
Mir begegnen öfters Leute, die von dem neuesten Buch irgendeines Philosophieprofessors schwärmen: DE
Sachgebiete: astrologie mythologie informatik    Korpustyp: Webseite
Y a menudo también salvar a marineros borrachos que caían por la borda. DE
und gelegentlich auch betrunkene Seeleute, die über Bord gefallen waren, zu retten. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
“La única diferencia es que ahora voy más a menudo a los bares. DE
„Der einzige Unterschied ist, dass ich jetzt öfter in Bars gehe. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
En Alemania se valora la ironía y el humor ácido, a menudo bastante rebuscado. DE
In Deutschland schätzt man Ironie und trockenen Humor, bei dem man auch um Ecken denkt. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es cierto que hay algunos que vienen por más a menudo y luego comentar. DE
Es gibt bestimmt einige, die dann öfter vorbeikommen und kommentieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pruebe usted puede con la prueba GIDZip o esta página (a menudo hacia abajo). DE
Testen könnt ihr das mit GIDZip Test oder dieser Seite (öfters down). DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta compacta para la comunicación, que se utiliza a menudo en los juegos en línea.
Tool zu entschlüsseln, komprimieren oder Verarbeitung der Audio- und Videodateien.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta compacta para la comunicación, que se utiliza a menudo en los juegos en línea.
Die Software, die Sprachkommunikation mit der hohen Klangqualität bei der minimalen Verzögerungen durchzuführen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo único que me pareció una pena fué que la piscina estuviera sucia tan a menudo.
Liegt am Strand, vom Schwimmbecken aus ist man im nu am Strand.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Los médicos aconsejan a las mujeres embarazadas coman muy a menudo, y cantidades racionales. ES
Mediziner raten Schwangeren stark davon ab, während der Schwangerschaft übermäßig zu schlemmen oder stark einseitig zu essen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Prepara especialidades de temporada y organiza noches temáticas culinarias a menudo. ES
Hier werden Ihnen auch saisonale Spezialitäten serviert und kulinarische Themenabende organisiert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Debido a estas características, en Burdeos se mezclaba a menudo con Cabernet Franc y Cabernet Sauvignon. ES
Wegen dieser Eigenschaften verschnitt man ihn früher im Bordeaux gerne mit Cabernet Franc und Cabernet Sauvignon. ES
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
A menudo, el tejido inflamatorio es de color negro o amarillo. ES
Eine akute Wunde ist eine Verletzung, bei der die Haut oder manchmal auch das Gewebe gerissen ist. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, a menudo se trata de elementos constructivos individuales que carecen del aislamiento suficiente. DE
Manchmal sind es jedoch nicht nur einzelne Bauteile, die unzureichend gedämmt sind. DE
Sachgebiete: oekologie bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Pero a menudo a uno se le olvida o se dispersa. DE
Doch dann vergisst man ihn wieder, oder man verliert sich. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Quizá por ello el resultado final de la danza es tan a menudo desatendido. DE
Vielleicht wird der Tanz deswegen in seinen Resultaten so gern vernachlässigt. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
A menudo se usan las perlas también para decorar móviles, accesorios y otros objetos. DE
Die Perlen werden auch gerne verwendet, um Handies, Accessoires oder beliebige andere Gegenstände zu dekorieren. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
A menudo se usan las piedrecitas también para decorar móviles, accesorios y otros objetos. DE
Die Steinchen werden auch gerne verwendet, um Handies, Accessoires oder beliebige andere Gegenstände zu dekorieren. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A menudo se reúnen en la hostería “Grenzgänger” y celebran fiestas juntos. DE
Man trifft sich im Wirtshaus „Grenzgänger“, feiert zusammen. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Las personas con discapacidad mental a menudo necesitan ayuda y atención. DE
Menschen mit hohem Hilfebedarf müssen der Maßstab für unser Handeln sein. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
En verano se enciende a menudo una barbacoa en la parte de atrás del taller. DE
Im Sommer wird auch schonmal spontan der Grill hinter der Werkstatt angeheizt. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Se utiliza a menudo para el trabajo artesanal con niños y con proyectos escolares DE
wird gerne für Bastelarbeiten mit Kindern oder in Schulprojekten verwendet DE
Sachgebiete: kunst bau technik    Korpustyp: Webseite
Instintivamente, lo que más a menudo utilizo es el complemento de InDesign. ES
Am Häufigsten tendiere ich dazu, das InDesign-Plug-in zu nutzen, weil es für mich zur zweiten Natur geworden ist. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
En una producción de vídeo a menudo se requiere una iluminación creativa. DE
Bei einer Videoproduktion wird öfter nach einer kreativen Lichtführung gefragt. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Broder Daniel (a menudo abreviado como BD) es un grupo de Rock alternativo de Gotemburgo, Suecia. ES
Broder Daniel ist eine schwedische Indie-Rock-Band aus Göteborg, die 1989 gegründet wurde. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Korn, (a menudo escrito KoЯn o KoRn) es una banda de Bakersfield, California, Estados Unidos. ES
KoЯn ist eine 1993 gegründete Rockband, die ihre Wurzeln in Bakersfield, Kalifornien (Vereinigte Staaten) hat. ES
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
A menudo en estas callejuelas es donde se encuentran los pequeños detalles.
Dabei sind das die Orte, an denen sich die schönen Details verstecken.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La policía no las toma en serio y a menudo las intimida.
Dem Generalinspekteur der Polizei zufolge kamen allein in den Bundesstaaten Kaduna und Niger 520 Personen ums Leben.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
a menudo quiere, ya en esta primera fase, añadir algunos metadatos y realizar correcciones básicas.
Mit manchen Programmen können Sie in diesem ersten Schritt beispielsweise noch einige Metadaten ergänzen oder das Foto etwas nachbessern.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
En uno u otro caso sucede a menudo que nos perdemos a nosotros mismos. DE
Dabei kann es geschehen, daß wir uns selbst nur verlieren. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Consulte esta guía a menudo para obtener consejos y trucos acerca del cuidado de su gato. ES
Ziehen Sie diesen Leitfaden für Ratschläge und Tipps zur Kätzchen- und Katzenhaltung zu Rate. ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie finanzen    Korpustyp: Webseite
Se celebran a menudo exposiciones itinerantes de arte contemporáneo irlandés y europeo. ES
Des öfteren werden Wanderausstellungen zeitgenössischer irischer und europäischer Kunst gezeigt. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
A menudo se la conoce como la “trufa de los mares”: ES
Man nennt sie auch „Trüffel des Meeres“: ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Los hastiales de las a menudo recargadas fachadas revelan gran variedad e imaginación. ES
Achten Sie auf die fantasievoll und in großer Formenvielfalt gestalteten Giebel der teilweise "barockisierten" Fa.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como sucede a menudo, la actual terapia es más dolorosa de lo que hubiera sido la prevención. DE
Wie jede Therapie ist die jetzige Eurokur schmerzhafter, als die Prävention es gewesen wäre. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los pastores, a menudo, tienen que defender sus rebaños de los ataques de lobos y osos pardos. DE
Ständig sind die Hirten auf der Hut vor Wölfen und Braunbären, die ihre Herden angreifen. DE
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
Daniel ha sido a menudo empleado como gerente, en la gama de motocross y enduro que sabe sus cosas. DE
Daniel ist öfters als Trainer tätig gewesen, im MotoCross und Endurobereich kennt er sich sehr gut aus. DE
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muy a menudo el planteo didáctico no es adecuado para la persona que está aprendiendo una lengua extranjera. ES
Manchmal passt der didaktische Ansatz allerdings nicht zu demjenigen, der sich gerade mit einer Fremdsprache abmüht. ES
Sachgebiete: film verlag linguistik    Korpustyp: Webseite
El motivo es que, a menudo, una enfermedad de la próstata en un estadio temprano no provoca molestias. ES
Der PSA-Wert kann den ersten Hinweis auf eine eventuelle Erkrankung in der Prostata geben. ES
Sachgebiete: astrologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Lo negativo, lo desagradable es a menudo un desafío para encontrar y acercarse a la esencia de nuestras vidas. DE
Das Negative, das Unangenehme ist öfters eine Herausforderung, um uns ans das Positive, an die Essenz anzunähern. DE
Sachgebiete: psychologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Litera (generalmente más adecuadas para niños, ya que a menudo son más pequeñas que las camas normales) ES
Eignen sich im Normalfall besser für Kinder, da sie für gewöhnlich kleiner als Standardbetten sind. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si se usan compresas frías en niños pequeños se debe medir la temperatura del cuerpo a menudo. ES
Bei kleinen Kindern solltest Du die Körpertemperatur bei Anwendung der Wadenwickel öfters messen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las canciones hablan a menudo sobre la vida diaria de la gente de color de clase obrera. DE
Die in den gesungenen Liedern vorkommenden Texte geben den Alltag vor allem der farbigen Bevölkerung wieder. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Cuando tenemos los labios secos y agrietados, a menudo tenemos el reflejo de humedecerlos con la lengua.
Es beruhigt trockene und angegriffene Lippen, schutzt von Sonneneinstrahlung.
Sachgebiete: astrologie gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Además, las mujeres a menudo son excluidas de las decisiones familiares o comunitarias que afectan a sus vidas y bienestar.
In Schülerseminaren oder Sommer-Camps lernen Jugendliche, die Menschenrechte und die Verständigung zwischen den Kulturen mit Leben zu erfüllen.
Sachgebiete: geografie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
La cosecha del té verde se acaba más tarde, y a menudo recibimos el té el año siguiente. DE
Beim Grünen Tee, ist die Ernte erst später im Jahr abgeschlossen. DE
Sachgebiete: astrologie oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
En los últimos años, SINALTRAINAL ha participado en varios conflictos laborales, que a menudo implican a grandes empresas multinacionales.
Während der letzten Jahre war SINALTRAINAL an zahlreichen Arbeitskämpfen beteiligt, in die auch große multinationale Unternehmen involviert waren.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde entonces las etiquetas viejas y feas, a menudo no suficientemente adhesivas, o ilegibles pertenecen al pasado. DE
Seit dieser Zeit gehören lästige, nicht haftende, auf die Dauer nicht mehr lesbare oder abgeriebene Typenschilder der Vergangenheit an. DE
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Incluso después de la feria ¡los visitantes utilizan el catálogo impreso a menudo como medio de referencia y consulta! DE
Auch nach der FRUIT LOGISTICA wird der Print-Katalog von Fachbesuchern gerne als Nachschlagemedium genutzt! DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Los más hermosos especímenes se observan a menudo durante excursiones en la montaña o en algunos motu (islotes). ES
Die schönsten Arten lassen sich bei Bergwanderungen oder Ausflügen auf manchen Motus (Inselchen) entdecken. ES
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Consulte esta guía a menudo para obtener consejos y trucos acerca del cuidado de su cachorro y de su perro. ES
Ziehen Sie diesen Leitfaden für Ratschläge und Tipps zur Welpen- und Hundehaltung zu Rate. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie finanzen    Korpustyp: Webseite
¿Empiezas a aprender alemán y a menudo no te salen las palabras en alemán sino en inglés? DE
Du willst auch als Anfänger im Alltag nicht auf Englisch sprechen? DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Debe pensarse que estos niños a menudo encuentran dificultades para hallar un elemento de sujeción en la motocicleta.
Für diese Kinder ist es manchmal schwierig, einen Punkt am Motorrad zu finden, wo sie sich festhalten können.
Sachgebiete: auto infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mientras que el Experto Retirado trabaja de forma honorífica, la empresa solicitante carga con los gastos locales del experto (alojamiento, manutención, transporte local, gastos menudos). DE
Während der Senior auf ehrenamtlicher Basis arbeitet, trägt das Unternehmen die vor Ort anfallenden Kosten (Unterkunft, Versorgung, Transport vor Ort, laufende Kosten). DE
Sachgebiete: verlag oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Así que ahora parecen estar de nuevo juntos, y me pregunto a menudo estos saltos Sereie, justo por encima del tiburón? DE
Jetzt also scheinen Sie wieder zusammen gefunden zu haben und ich frage mich natürlich, springt diese Sereie damit gerade über den Hai? DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
El "de las Naciones Unidas de Fútbol", como se llama a menudo la organización, también están disponibles para una comercialización radical del fútbol. DE
Die “Vereinten Nationen des Fußballs”, wie der die Organisation gern genannt wird, stehen auch für eine radikale Kommerzialisierung des Fußballsports. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
El "de las Naciones Unidas del fútbol", como se llama a menudo la organización también puede ser un radical comercialización del fútbol. DE
Die “Vereinten Nationen des Fußballs”, wie der die Organisation gern genannt wird, stehen auch für eine radikale Kommerzialisierung des Fußballsports. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
en caso de que surja cualquier dificultad, no duden en acudir a las personas responsables. A menudo, actuar a tiempo es la mejor solución. DE
Sollten Schwierigkeiten auftauchen, zögern Sie nicht und holen Sie sich gleich Rat bei den zuständigen Personen, denn rechtzeitiges Handeln ist schon die halbe Lösung! DE
Sachgebiete: geografie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
El capuchino generalmente, consta aproximadamente a partes iguales de espresso, leche caliente y espuma de leche, a menudo se decora con un poco de polvo de cacao. ES
Der weit verbreitete Cappuccino zum Beispiel besteht aus etwa gleichen Teilen Espresso, aufgewärmter Milch sowie Milchschaum und wird gerne mit etwas Kakaopulver garniert. ES
Sachgebiete: film e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Además a menudo conseguirás precios más baratos en Trabber que yendo directamente a una web porque algunas páginas aplican descuentos especiales a los usuarios de Trabber. ES
In einigen Fällen können Sie ausserdem über Trabber günstigere Preise bekommen als direkt über die Web des Anbieters, da einige Webs besondere Rabatte für Trabber-Nutzer bereithalten. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Si el cociente de PSA está por encima del 20, a menudo, las causas de este aumento, son enfermedades no tan malignas. ES
Liegt der PSA-Quotient über 20%, ist die Wahrscheinlichkeit einer bösartigen Erkrankung geringer. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Otra particularidad de este djebel es su población, esencialmente drusa. A menudo rubios y con los ojos claros, los drusos se diferencian también por su atuendo. ES
Eine andere Besonderheit dieses Gebirges ist seine überwiegend drusische Bevölkerung, die sich von der übrigen durch ihre Kleidung und eine helle Haar- und Augenfarbe unterscheidet. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Detrás de un aumento tal, en combinación con un valor de PSA elevado, a menudo puede haber un carcinoma de próstata. ES
Bei einem Prostatakrebs mit einem Bösartigkeitsgrad von Gleason-Score 6 kann die Möglichkeit bestehen, einen Prostatakrebs aktiv zu überwachen. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
Quien interviene más a menudo es Miller, el actor, que estaba fascinado con la audacia de Marga para volar y hubiese querido ser el que la conquistara. DE
Am häufigsten mischt sich der Schauspieler Miller ein, der von Margas fliegerischem Wagemut fasziniert war und sie selbst gerne erobert hätte. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Les arrancó confesiones escritas, por las noches los ataba de pies y manos, a menudo dormía en el medio de ambos. DE
Er nötigte ihnen schriftliche Schuldbekenntnisse ab, fesselte sie nachts an Armen und Beinen, des Öfteren schlief er sogar zwischen ihnen. DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Mahjong está en Facebook también bien representados, y se juega a menudo, donde tiene aburrido rápido, ya que sólo 6-7 diversos acuerdos son. DE
Bei Facebook ist Mahjong auch gut vertreten und wird gerne gespielt, wobei es schnell langweilig wurde, da es nur 6-7 verschiedene Anordnungen gibt. DE
Sachgebiete: astrologie foto internet    Korpustyp: Webseite
A esto se suma la preferencia por todo lo oriental, motivos japoneses, chinos, turcos, indios, persas y árabes se utilizan sobre todo a menudo en la artesanía. DE
Hinzu tritt eine Vorliebe für alles orientalische, japanische, chinesische, türkische, indische, persische und arabische Motive werden vor allem im Kunsthandwerk gerne verwendet. DE
Sachgebiete: kunst literatur architektur    Korpustyp: Webseite
Pero en el tablero de la derecha se ve un truco algo torpe, el que durante este tiempo se repetia muy a menudo en Kiev. DE
Aber auf der rechten Tafel sieht man einen plumpem Trick, der zu dieser Zeit in Kiew ziemlich haeufig versucht wurde. DE
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Visitamos muy a menudo nuestras escuelas colaboradoras para guarantizar la calidad. Cursos de inglés para jóvenes en Exeter The Globe Englis Centre Juniors ES
StudyTravel organisiert Sprachkurse für Jugendliche an der The Globe Center Juniors mit Unterkunft in einer Gastfamilie. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Un manejo benigno y predecible en el suelo son fundamentales y de gran ventaja en nuestros despegues a menudo muy pequeños” DE
Gute und vorhersehbare Groundhandling-Eigenschaften wie beim Twin 4 sind bei unseren kleinen Startplätzen ebenfalls von großem Vorteil" DE
Sachgebiete: luftfahrt sport radio    Korpustyp: Webseite
El test del perímetro Twinfield® 2 ha sido predefinido de manera que pueda editar fácilmente los exámenes que se utilicen más a menudo. DE
Die vordefinierten Testprogramme des Twinfield® 2 Perimeters wurden so zusammengestellt, dass sie die am häufigsten erforderten Untersuchungen leicht durchführen können. DE
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Es muy extraño tener un falso positivo, falsos negativo se da más a menudo, si por ejemplo se hace el test de embarazo antes de tiempo. ES
Bei einem „falsch negativen“ Ergebnis zeigt Dir der Test keine Schwangerschaft an, obwohl Du schwanger bist. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hacer una caché Si hay datos que son obtenidos de la base de datos y que no cambian a menudo, métalos en caché. ES
Wenn Sie Infos aus einer Datenbank ziehen die fast nie geändert werden, können Sie sie in den Cache laden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite