linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 64 de 34 com 12
Korpustyp
Webseite 110
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 26 verlag 26 technik 22 astrologie 18 tourismus 18 internet 17 radio 16 bau 13 gastronomie 12 e-commerce 11 auto 10 foto 10 luftfahrt 9 musik 9 verkehr-gueterverkehr 9 informatik 8 gartenbau 7 handel 7 mode-lifestyle 7 oekologie 5 theater 5 bahn 4 forstwirtschaft 4 raumfahrt 4 typografie 4 kunst 3 medizin 3 transaktionsprozesse 3 architektur 2 botanik 2 film 2 finanzen 2 landwirtschaft 2 media 2 oekonomie 2 physik 2 politik 2 sport 2 universitaet 2 unternehmensstrukturen 2 verkehr-kommunikation 2 biologie 1 chemie 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 geografie 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 meteo 1 nautik 1 pharmazie 1 psychologie 1 schule 1 transport-verkehr 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mezcla Mischung 2.886
Gemisch 1.296 Vermischung 127 . . Zubereitung 12 . Melange 5 . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
mezcla . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mezcla Mix 216 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

mezcla Mischung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Almagro es una mezcla entre la sensibilidad urbana y su multifacética comunidad. ES
Almagro ist eine feine Mischung aus städtischem Gefühl und einer facettenreichen Gemeinde. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La mezcla de tradiciones antiguas y tecnologías modernas ofrece carisma a sus calles. ES
Siloms Mischung als alten Traditionen und modernen Technologien verleiht ihm seinen sympathischen Charme. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Mezclas .
mezcla sulfocrómica .
mezcla especial .
paja mezcla .
mezcla final .
mezcla madre . . .
mezcla bituminosa .
mezcla isotópica .
mezcla pulverulenta .
mezcla base .
mezcla cruda .
mezcla lateral .
mezcla estándar .
mezcla estequiométrica .
mezcla pobre .
mezcla crómica .
mezcla eutéctica .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mezcla

196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La mezcla de Steglitz. DE
Von der Seerose bis zum Giftpilz DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
sobre programa mezclas dj gratis
Kostenlose Audio-Konverter für Mac OS X
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Excelente rendimiento en transporte de mezclas pesadas, secas y mezclas finas (hormigón de refracción, mezclas finas prefabricadas) ES
ausgezeichnete Funktionsfähigkeit beim Transport von schwerem, trockenem und feinem Betongemisch (Feuerbeton, feines Fertigbetongemisch) ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
Corindón mezcla abrasivo fabricantes y proveedores. ES
Mischkorund-Strahlmittel Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Corindón mezcla abrasivo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Mischkorund-Strahlmittel? ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es la proporción de mezcla?
Wie ist das Mischungsverhältnis?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Lo último de lo último en mezclas.
In der deutschen Bundesliga rollt der Ball endlich wieder.
Sachgebiete: sport internet informatik    Korpustyp: Webseite
mezcla como un DJ sin instalar nada
Windows-PC als WLAN-Hotspot einrichten mit Virtual Router Plus
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El aromatizador mezcla perfectamente agua y café ES
Purer Genuss aus Wasser und frisch gemahlenem Kaffeepulver. ES
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
También producimos mezclas instantáneas por encargo. ES
Instantmischungen produzieren wir auch im Auftrag. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ella mezcla nostalgia con conciencia y moral. ES
Hier verschmilzt Nostalgie mit Moral und Tiefgang. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Utilizar una mezcla de suelo normal. ES
Die Ohrläppchenkrankheit wird ebenfalls von einem Pilz ausgelöst. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Bombas para mezcla fabricantes y proveedores. ES
Mischpumpen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Bombas para mezcla? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Mischpumpen? ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Artículos sobre programa mezclas dj gratis
Kostenloses DJ-Mischpult für den PC
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
mediante cámara de mezcla especialmente construida DE
durch speziell dafür konstruierte Mischkammer DE
Sachgebiete: verlag technik bahn    Korpustyp: Webseite
El desarrollo de pellets de bio-mezcla. DE
die Entwicklung von Biomischpellets. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Proporción de mezcla recomendada entre 1:10 y 1:30 ES
Empfohlenes Mischverhältnis: 1:10 bis 1:30 ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Suministramos superfactantes también en forma de mezclas o premezclas terminadas. ES
Die Tenside werden auch in der Form von Gemischen oder fertigen Premixen geliefert. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
La iglesia de Santiago mezcla los estilos románico y gótico. ES
Die Kirche von Santiago verbindet den romanischen mit dem gotischen Stil. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mezcla un diseño clásico con una decoración moderna. ES
Freuen Sie sich auf die Verbindung von klassischem Design und modernem Interieur. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
La mezcla de materiales es una tendencia en los diseños. ES
Die Motive der Fototapeten sind dabei genauso vielfältig wie die Designs von Vliestapeten. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Agrega la mezcla a la ensalada y sirve. ES
Den Salat dazugeben, alles vermischen und mit Salz und Pfeffer verfeinern. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un juego online gratuito mezcla de acción y estrategia
Strategie, Action und viel Spielspaß
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La arquitectura de Pula refleja estas mezclas culturales. ES
Pulas Architektur reflektiert die verschiedenen Epochen der Geschichte. ES
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La mezcla desliza sin polvo a la caldera de maceración. DE
Die Maische läuft über ein spezielles Mischgatter völlig staubfrei in die Pfanne ein. DE
Sachgebiete: architektur tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de nuevos materiales poliméricos (mezclas de polímeros, extrusión reactiva) DE
Neu- und Weiterentwicklung von Polymerwerkstoffen (Polymermischungen, reaktive Extrusion) DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Fácil eliminación de las burbujas de aire durante la mezcla. ES
Einfache Beseitigung von Luftblasen, die während des Anmischens entstanden sind. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Accesorios para amplificadores de mezcla y Etapas finales ELA DE
Zubehör für Mischverstärker und ELA Endstufen DE
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Con esta tecnología de ducha, Hansgrohe mezcla agua y aire. ES
Mit einem Klick die Strahlart wechseln und noch mehr Spaß beim Duschen haben. ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
El potente software para crear música y diversas mezclas.
Das Dienstprogramm, um die gelöschten Dateien auf Ihrem Computer und verschiedenen Datenträgern wiederherstellen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El potente software para crear música y diversas mezclas.
Leistungsfähiger Manager für elektronische Bücher und Organisation der Bibliothek.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Retroceso del husillo alimentador durante el proceso de mezcla cuidadoso DE
Rückwärtslauf der Zubringerschnecke während des schonenden Mischprozesses DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
10 mezclas de materiales diferentes disponibles continuamente en el almacén DE
10 verschiedene Werkstoffmischungen in kontinuierlicher Bevorratung DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Un baile alegre que mezcla elementos negros, criollos y españoles. DE
Ein fröhlicher Tanz, aus schwarzen, kreolischen und spanischen Elementen zusammengemischt. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Un juego online gratuito mezcla de acción y estrategia.
Kostenloses Online-Spiel mit Strategie und Action.
Sachgebiete: verlag foto media    Korpustyp: Webseite
Mensajes gratis en una mezcla de WhatsApp y SMS
qeep qeep Kostenlos Messenger für Chats, Spiele und Foto-Blogs
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
en el estado heterocigota aparece una mezcla de características
im heterozygoten Zustand erscheint eine Merkmalsmischung
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Mensajes gratis en una mezcla de WhatsApp y SMS
WhatsApp PLUS Holo Kostenlos WhatsApp im ganz persönlichen Holo-Look
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
para la técnica de doble mezcla, consistencia muy suave DE
zur Anwendung in der Doppelmischtechnik, weiche Konsistenz DE
Sachgebiete: zoologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las mezclas de colores también están disponibles en tamaño 10x10x3mm. DE
Die Farbmischungen gibt es auch in der Größe 10x10x3mm. DE
Sachgebiete: kunst gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Una paciente con diabetes quiere aplicarse su mezcla de insulina. DE
Eine Diabetes-Patientin will sich ihr Mischinsulin aufziehen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Fórmula para calcular la derivación de mezclas por sus componentes DE
Rechenregel zur Ableitung der WGK von Gemischen aus den WGK der Komponenten DE
Sachgebiete: astrologie oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Agregar la mezcla de harina y amasar todo brevemente. ES
Kurz abkühlen lassen und dann die Sahne unterheben. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Silo de mezcla para la homogeneización y condicionado. DE
Mischsilo zur Homogenisierung und Konditionierung DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sin disgregación, ni en mezclas ni en masas preparadas DE
keine Entmischung bei Gemengen und aufbereiteten Massen DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Preferiblemente utilizar una mezcla de suelo con buen drenaje. ES
Verwenden Sie eine gut durchlässige Substratmischung. ES
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
Mensajes gratis en una mezcla de WhatsApp y SMS
Kostenlos telefonieren und SMS versenden
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
amplificador de megafonía compacto, una mesa de mezclas con DE
kompakter ELA-Verstärker, ein Mischpult mit separater Endstufe oder DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas sobre programa mezclas dj gratis
Fragen und Antworten zu Zulu DJ
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Estación de mezcla de vapor-agua con baelz 585-P21 DE
Dampf-Wasser Mischstation mit baelz 585-P21 DE
Sachgebiete: verlag technik bahn    Korpustyp: Webseite
Mezcla óptima y rentable de enseñanza privada y en grupo ES
Von Anfang an denken und sprechen in der Wunschsprache ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Mezcla bien y añade la mezcla de aceite de coco derretido y luego el agua, mezclándolo bien. ES
Anschließend die Kokosfettmischung und das Wasser dazugeben- gut vermengen. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Composición de la mezcla (lo más posible detallada la descripción de la composición de la mezcla o del procedimiento de su preparación): ES
Gemischzusammensetzung (möglichst detaillierte Beschreibung der Gemischzusammensetzung, ggf. des Vorbereitungsvorgangs): ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Camisetas de algodón de un 100% o de la mezcla de algodón / elastan. ES
T-Shirts 100% Baumwolle oder Baumwollmischung /Elastanmischung. ES
Sachgebiete: oekonomie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El absintio checo tradicional se fabrica macerando una mezcla de hierbas. ES
Der traditionelle tschechische Absinth wird durch Mazeration der Kräutermischungen produziert. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Suministramos componentes de frutas enriquecidos con minerales, antioxidantes, cereales, vitaminas y mezclas con fibrinas gordas. ES
Fruchtkomponente liefern wir mit dem Zusatz von Mineralien, Antioxidanten, Cereals, Vitaminen und Gemischen mit Grobstoff. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Las máquinas para aplicar hormigón permiten compactación perfecta de la mezcla de hormigón. ES
Die Maschinen für Betonspritzen ermöglichen die perfekte Verdichtung der Betonmischung. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La mezcla de agua normalmente se dirige al separador por medio de una bomba de emulsión. ES
Die Hydromischung wird in der Regel mittels einer Mammutpumpe in den Sandklassierer gepumpt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
La mezcla final se dejará salir girando el segmento móvil del fondo del tanque. ES
Die Entleerung erfolgt durch Drehen vom Segmentschieber im Behälterboden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel, el Senzone, sirve una mezcla de especialidades españolas y árabes. ES
Das Hotelrestaurant Senzone serviert köstliche Gerichte, die spanische und maurische Traditionen verbinden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
erigido entre los ss. XVI y XX, ofrece una mezcla de estilos rajput y mogol. ES
Vom 16. bis 20. Jh. erbaut, zeigt er eine Stilmischung (Architektur der Rajputen und des Mogulreiches). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una mezcla de culturas internacionales y una explosión de color para todos los sentidos. ES
Ein Zusammentreffen internationaler Kulturen kulminiert in einer Explosion aus Farben für die Sinne. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
2) La base - la capa de tiza y la capa mezcla de tiza. Se necesitaran: DE
Ad 2) Die Grundierung – der Kreidegrund und der Halbkreidegrund Es werden benötigt: DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Esta mezcla de café tiene un sabor suave y un sabor afrutado. ES
Diese Kaffeemischung hat ein mildes Aroma und einen fruchtigen Geschmack. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La mezcla de café India Pura Mezzo se compone principalmente de arábicas indias. ES
Die Kaffeemischung des India Pura Mezzo setzt sich hauptsächlich aus indischen Arabicas zusammen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Además, se mezcla con granos de café arábica de Perú y de Colombia. ES
Außerdem werden noch peruanische und kolumbianische Arabica Kaffeebohnen beigemischt. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Fethiye es una animada ciudad mercado y mezcla perfectamente la tradicional y la moderna Turquía. ES
Fethiye ist eine lebendige türkische Marktstadt, in der sich türkische Tradition und Moderne die Hand reichen. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Relación de la mezcla ajustable de 1:10 hasta 1:1 ES
MV von 1:10 bis 1:1 (VT) einstellbar ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
La salsa está compuesta por ketchup y una mezcla de curry. DE
Die Sauce besteht aus Ketchup und Currymischung. DE
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Agregar el polvo de curry y cocer suavemente otros 2 minutos, sin dejar quemar la mezcla. DE
Currypulver zugeben, weitere 2 Minuten sanft erhitzen, nicht verbrennen. DE
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Aplicación de placas de cemento empleando cargador de laser de la mezcla de concreto. ES
Durchführung der Betonplatten unter Anwendung von Lasersetzer der Betonmischung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Utilice nuestro generador de feeds RSS para su mezcla personal de noticias. DE
Nutzen Sie unseren RSS-Feed-Generator für Ihre persönlichen Nachrichtenmix. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Sobre todo cal viva activa, cemento u otros tipos de mezclas de aglutinantes. ES
Vor allem den aktiven Luftkalk, Zement oder andere Mischbinder. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
En caso de que se requiera una base que absorba más, recomiendo la mezcla de tiza. DE
Wird ein weniger saugfähiger Grund bevorzugt, empfehle ich einen Halbkreidegrund. DE
Sachgebiete: architektur foto meteo    Korpustyp: Webseite
Mezcla tu música donde quieras con tu iPhone, iPad o iPod ES
DJ Mixer für iPhone,iPod und iPad ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Esta opinión sobre Eurostill Cepillo Mezcla Jabalí ha sido leída 112 veces por los usuarios: ES
Dieser Erfahrungsbericht wurde bislang 815 mal gelesen und von Mitgliedern wie folgt bewertet: ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
En esta máquina se utiliza un aceite especial ligero, como sustituto de la mezcla agua/química. DE
In diesen Maschinen wird ein spezielles, dünnflüssiges Öl als Ersatz für Wasser/Compound eingesetzt. DE
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de tecnologías para llenado, refuerzo, funcionalización y mezcla de materiales poliméricos DE
Entwicklung von Technologien zum Füllen, Verstärken, Funktionalisieren und Blenden von Polymerwerkstoffen DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Se puede utilizar agua o mezcla de agua- glicol como fluido refrigerante. DE
Als Kühlmedien können Wasser oder Wasser-Glykolgemische verwendet werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Se puede utilizar agua o mezcla de agua glicol como fluido DE
Als Kühlmedien können Wasser oder Wasser-Glykolgemische verwendet werden. DE
Sachgebiete: radio bau auto    Korpustyp: Webseite
No requiere una mezcla manual, elimina las molestias del polvo y ahorra tiempo y material. ES
Kein Anmischen von Hand, dadurch kein Verschmutzen sowie Einsparung von Zeit und Material. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Todo empezó con la vieja Radler, la rica mezcla de cerveza y limonada. DE
Angefangen hat alles mit dem guten, alten Radler. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Corindón mezcla abrasivo con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Mischkorund-Strahlmittel mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
No obstante, la mezcla incorpora siempre albahaca, ajedrea, laurel, orégano, romero y tomillo. ES
Immer dabei sind jedoch Basilikum, Bohnenkraut, Lorbeer, Oregano, Rosmarin und Thymian. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
• Materiales con mezcla de madera para una innovación visual y de textura ES
• Materialien mit Holzbeimischung für visuelle und strukturelle Innovation ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
La naturaleza única se mezcla con el descanso que nos encontramos en esta ciudad. ES
Mit HouseTrip.com finden Sie eine optimale Ferienwohnung in Sciacca und das zum gleichen Preis eines Hotelaufenthaltes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No, porque la proporción de mezcla en ambos recipientes se ha mantenido igual.
Nein, denn das Mischungsverhältnis ist in beiden Gläsern gleich geblieben.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Phla Pla Hima Mezcla de hierbas tailandesas con ensalada especiada de escamudo
Phla Pla Hima Thailändische Kräuter mit würzigem Buttermakrelen-Salat
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La decoración, original y exquisita, mezcla a la perfección gusto y comodidad.
Die originelle und exquisite Inneneinrichtung zeugt von gutem Geschmack und ist komfortabel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Dj-estudio para crear mezclas y composiciones musicales con una amplia gama de herramientas.
Die komplette Musikredakteur der Partituren mit einer breiten Funktionalität.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Dj-estudio para crear mezclas y composiciones musicales con una amplia gama de herramientas.
Die funktionelle Media Player mit Unterstützung der Werkzeuge, um die Audio- und Videodateien zu verarbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Operación por intervalos para una mejor mezcla de la capa fluidizada
Intervallbetrieb für bessere Durchmischung der Wirbelschicht
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Lille es como dos ciudades en una con su mezcla de patrimonio francés y flamenco.
Lilles Hafen an der Deûle ist heute der drittgrößte französische Binnenhafen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Cavidad de mezcla, superficies exteriores y placa de fondo de acero inoxidable DE
Mischmulde, Außenflächen und Bodenplatte Edelstahl rostfrei DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un plato principal saludable con una deliciosa mezcla de verduras y pasta fresca. ES
Ein gesundes Hauptgericht mit frischem Gemüse und leckerer Pasta. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mezcla 20 gramos de menta, un poco de ajenjo y la raíz de la equinácea. ES
Nimm jeweils 20g Pfefferminze, Wermut und Sonnenhut-Wurzel. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Mezcla la mayonesa con el yogurt y el ketchup. Sazona con sal, pimienta y pimentón. ES
Mayonnaise, Joghurt und Ketchup gut verrühren und anschließend mit Salz, Pfeffer und Paprikapulver würzen. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Gases corrosivos así como abrasivos y mezclas tóxicas pueden aparecer por separado o mezcladas. DE
Sowohl korrosive als auch abrasive und toxische Gasgemische können einzeln, aber auch gemeinsam auftreten. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft auto technik    Korpustyp: Webseite
La Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas (ECHA) está gestionando los requisitos. ES
Die Europäische Chemikalienagentur (ECHA) verwaltet die Anforderungen. ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite