linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 9 de 8 es 7 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 12 weltinstitutionen 10 militaer 6 internet 5 e-commerce 4 universitaet 4 film 3 psychologie 3 schule 3 verlag 3 astrologie 2 informatik 2 politik 2 soziologie 2 transaktionsprozesse 2 finanzen 1 geografie 1 handel 1 informationstechnologie 1 jagd 1 kunst 1 literatur 1 steuerterminologie 1 technik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
miembro del personal . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

miembro del personal .

Verwendungsbeispiele

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "miembro del personal"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También debe ser estudiante o miembro del personal docente. ES
Weiterhin müssen Sie entweder Schüler, Student oder Lehrkraft sein. ES
Sachgebiete: verlag geografie internet    Korpustyp: Webseite
Movilidad de personal (Informaciones para otros miembros del personal académico que tienen previsto realizar una estancia ERASMUS en el extranjero) DE
Personalmobilität (Hinweise für sonstige Angehörige des Hochschulpersonals, die einen ERASMUS-Aufenthalt im Ausland durchführen möchten) DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Uno de nuestros miembros del personal amablemente te ayudará a dirigirte por tu ruta personal al éxito, sin compromisos. ES
Einer unserer freundlichen Staffs wird Ihnen helfen, auf Ihrem persönlichen Weg zum Erfolg zu beginnen – ganz unverbindlich. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
También se ha impedido viajar al extranjero a varios miembros más del personal de la Academia.
Mehrere andere Mitarbeiter_innen der EDA durften ebenfalls nicht ins Ausland reisen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los candidatos de Renania del Norte-Westfalia son invitados a mantener una entrevista personal con un Comité presidido por un miembro del Consejo de Administración de la Fundación. DE
Die in Frage kommenden Bewerberinnen und Bewerber aus Nordrhein-Westfalen werden nach einer Vorauswahl zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch vor einem Auswahlgremium unter Vorsitz eines Vorstandsmitglieds der Heinz-Kühn-Stiftung eingeladen. DE
Sachgebiete: film universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Muchos miembros de la comunidad judía argentina poseen raíces alemanas, por lo cual el proyecto del Centro Moses Mendelssohn guarda una estrecha relación con su historia personal. DE
Sie äußerten ihr Interesse und sagten ihre Kooperations-bereitschaft zu. Viele Mitglieder der jüdischen Gemeinde Argentiniens haben deutsche Wurzeln. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Dicha finalidad se hará efectiva a través de congresos, publicaciones, conferencias, discusiones e informes, así como por medio del contacto personal entre los miembros." DE
Der Vereinszweck soll durch Kongresse, Veröffentlichungen, Vorträge, Diskussionen und Berichte sowie durch persönliche Kontakte zwischen den Mitgliedern gefördert werden." DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
También fue miembro destacado del personal docente de la Universidad Estatal de Chechenia, responsable de la enseñanza de lenguas extranjeras, hasta su despido en 2015.
Er hatte bis zu seiner Entlassung 2015 auch Fremdsprachen an der Tschetschenischen Staatlichen Universität unterrichtet.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Realiza el diseño integral de oficinas con formas geométricas (juegos ópticos y cinéticos) u orgánicas, en las que cada miembro del personal encuentre referencias a la naturaleza. DE
Sie führt die Komplettgestaltung von Büroräumen durch mit geometrischen (optischen und kinetischen) Formspielen und organischen Formen, in denen das gesamte Personal Naturbezüge entdeckt. DE
Sachgebiete: kunst astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
– pidiendo a las autoridades que ordenen una investigación independiente, exhaustiva e imparcial sobre el secuestro, los ataques y la vigilancia contra miembros del personal de COFADEH;
Ich fordere Sie auf, eine unabhängige, umfassende und unparteiische Untersuchung der Entführung und Überwachung von sowie der Angriffe auf COFADEH-Mitarbeiter_innen einzuleiten.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la primera cita de su perro, se le preguntará información básica y es posible que un miembro del personal de la veterinaria pese a su mascota. ES
Beim ersten Praxisbesuch Ihres Hundes werden Sie nach einigen grundlegenden Informationen gefragt, und Ihr Hund wird möglicherweise von einem Praxismitarbeiter gewogen. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Gastos de personal creativo, siempre que tenga residencia fiscal en España o en algún Estado miembro del Espacio Económico Europeo, con el límite de 50.000€ por persona.
•Kosten für kreatives Personal mit Steuersitz in Spanien oder in einem anderen Mitgliedstaat des Wirtschaftsraumes der Europäischen Union.
Sachgebiete: film steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Todos los miembros del personal de TEAM Übersetzungen GmbH son hablantes nativos cualificados con titulación universitaria en Traducción y una larga experiencia en la traducción y localización de textos y materiales de TI del inglés al alemán. DE
Die MitarbeiterInnen der Team Übersetzungen GmbH sind qualifizierte Muttersprachler mit Hochschulabschluss und langjähriger Erfahrung im Übersetzen und Lokalisieren von Texten aus dem Bereich der Informationstechnologie (Englisch – Deutsch). DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Asimismo, entre las decenas de personas a las que las autoridades han prohibido en los últimos meses salir del país figuran también miembros del personal de grupos de derechos humanos, así como de grupos que propugnan reformas políticas.
Angestellte bei Menschenrechtsorganisationen und Gruppen, die sich für politische Reform einsetzen, sowie zahlreiche weitere Personen sind zudem in den vergangenen Monaten von den Behörden an der Ausreise aus Ägypten gehindert worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde el 13 de mayo, los miembros del personal del Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos en Honduras (COFADEH), destacada organización de derechos humanos, han denunciado que su oficina en la capital, Tegucigalpa, está sometida a una vigilancia constante.
Seit dem 13. Mai ist das Büro der bekannten Menschenrechtsorganisation "Komitee der Familienangehörigen von verschwundenen Inhaftierten in Honduras" (Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos en Honduras - COFADEH) in der Hauptstadt Tegucigalpa laut Angaben von Mitarbeiter_innen fortwährend beobachtet worden.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con más de 700 estudiantes, más de 20 profesores y otros tantos miembros del personal no docente, Tecnologías de la Información es uno de los mayores departamentos de la Hochschule Mannheim. DE
Mit über 700 Studierenden, ca. 20 Mitarbeitern und mehr als 20 Professoren ist unsere Fakultät eine der größten der Hochschule Mannheim. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation universitaet internet    Korpustyp: Webseite
En junio de 2013, un tribunal condenó a 43 miembros del personal de ONG internacionales a entre uno y cinco años de prisión por el cargo de trabajar en ONG no registradas y recibir financiación ilegal.
Im Juni 2013 wurden 43 Mitarbeiter_innen internationaler NGOs zu Haftstrafen zwischen einem Jahr und fünf Jahren verurteilt. Man warf ihnen vor, für nicht-registrierte NGOs zu arbeiten und illegale Finanzmittel erhalten zu haben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asignar estos costes al estudiante, la facultad o el miembro del personal que corresponda anima a todos a fomentar la administración de impresión responsable y también a minimizar el desperdicio de papel y tóner. ES
Die klare Zuordnung dieser Kosten zu den verursachenden Studierenden, Lehrkräften oder Mitarbeitern spornt alle zu einem verantwortlichen Druckverhalten an und hilft, Verschwendung von Papier und Toner zu minimieren. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con el software de reconocimiento de voz Dragon, los abogados y otros miembros del personal que ya dictan documentos para que otros los transcriban pueden seguir haciéndolo sin necesidad de cambiar su flujo de trabajo. ES
Anwälte und andere Berufsgruppen, die bereits mit Diktiergeräten für die Transkription arbeiten, können die Spracherkennungs- software von Dragon NaturallySpeaking problemlos in bestehende Workflows einbinden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
- expresando honda preocupación por que Máxima Acuña y su familia han sido objeto de una campaña de intimidación y acoso por miembros de la policía y del personal de seguridad de la empresa minera Yanacocha y que, hasta ahora, ninguno ha comparecido ante la justicia;
Ich bin sehr bestürzt darüber, dass Máxima Acuña und ihre Familie bereits seit Längerem durch die Polizei und durch Angehörige des Sicherheitspersonals des Bergbauunternehmens Minera Yanacocha drangsaliert und eingeschüchtert werden, und dass bis zum heutigen Tag niemand dafür zur Rechenschaft gezogen wurde.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
En el marco de la investigación se ha interrogado a numerosos defensores y defensoras de los derechos humanos y miembros del personal de diversas ONG sobre el registro, actividades y fuentes de financiación de las organizaciones, entre ellos al menos siete interrogados desde comienzos de marzo.
Im Rahmen dieses Ermittlungsverfahrens wurden bereits zahlreiche Menschenrechtler_innen und NGO-Mitarbeiter_innen zu ihrer Registrierung, ihren Aktivitäten und ihren Finanzierungsquellen befragt - darunter mindestens sieben seit Anfang März.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La exposición, que consistía en imágenes de padres con sus hijos recién nacidos, ha demostrado ser muy popular entre los pacientes y los miembros del personal (el Hospital Universitario incluso ha decidido comprar las obras de la exposición y mantenerlos en exhibición permanente). ES
Die Ausstellung, die aus Bildern von Vätern mit ihren Neugeborenen besteht, erwies sich als äußerst beliebt bei Patienten und Mitarbeitern. Das Universitätsklinikum hat sogar beschlossen, die Ausstellungsstücke zu kaufen und dauerhaft auszustellen. ES
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Los tres miembros del personal que se encuentran prestando su servicio civil, así como los profesores ponen todo de su parte para que me sienta bien aquí, aunque el entorno aún me siga resultando algo desconocido y diferente en comparación con México.” DE
Die drei Zivildienstleistenden und die Lehrer tun ihr Übriges, dass ich mich hier sehr wohl fühle, auch wenn es immer noch sehr verschieden und manchmal befremdlich im Vergleich zu Mexiko ist." DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Este artículo monográfico muestra cómo los miembros del personal con problemas en el aparato locomotor, independientemente de la gravedad, pueden utilizar programas de software como Dragon NaturallySpeaking Professional para crear documentos, correos electrónicos u hojas de cálculo únicamente con la voz. ES
In diesem White Paper wird untersucht, wie Software wie Dragon NaturallySpeaking Professional von Mitarbeitern mit Erkrankungen des Muskel-Skelett-Systems unterschiedlicher Schweregrade eingesetzt werden kann, um Dokumente, E-Mails oder Tabellen vollständig per Sprache zu erstellen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Según la información publicada en la prensa, 30 miembros del personal de la Alta Consejería para las Víctimas de la Alcaldía Mayor de Bogotá recibieron asimismo una amenaza aparte en la que los "invitaban a su propio funeral", que se celebraría también el 18 de septiembre.
Zeitungsberichten zufolge erhielten außerdem 30 Mitarbeiter_innen der staatlichen Stelle für die Opfer von Menschenrechtsverletzungen im Bürgermeisteramt von Bogotá (Alta Consejeria para las Víctimas de la Alcaldía Mayor de Bogotá) ein separates Drohschreiben, in dem sie ebenfalls "zu ihrer eigenen Beerdigung" am 18. September eingeladen wurden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite