linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 3 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 7 film 4 tourismus 4 verlag 4 astrologie 3 politik 3 unterhaltungselektronik 3 foto 2 radio 2 religion 2 schule 2 theater 2 universitaet 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 e-commerce 1 informatik 1 internet 1 literatur 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 philosophie 1 psychologie 1 sport 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
muchacho . Knabe 75 . . . . Jugendlicher 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

muchacho . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "muchacho"

188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

topster.de Muchacha y del muchacho del Mes DE
topster.de Girl und Boy des Monats DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
al menos casi - hay 74 globos, que pueden explotar menos de un minuto el muchacho. DE
zumindest fast – es sind 74 Luftballons, die der Kleine unter einer Minute zerplatzen lässt. DE
Sachgebiete: zoologie sport informatik    Korpustyp: Webseite
Las y los muchachos interactuaron durante cinco días de forma intensiva. DE
Fünf Tage lang interagierten die SchülerInnen intensiv miteinander. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Aquí usted puede encontrar todos los ganadores anteriores de la muchacha / del muchacho. DE
Hier kannst du dir alle bisherigen Gewinner unter Girl/Boy anschauen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Uno de ellos es un muchacho de 17 años que está recluido junto a presos comunes adultos.
Einer von ihnen ist erst 17 Jahre alt und wird zusammen mit erwachsenen Straftätern festgehalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Al concluir el 5 de julio el programa, las y los muchachos externaron su complacencia con el desarrollo del mismo. DE
Zum Abschluss des Programms am fünften Juli äußerten sich die Jugendlichen zufrieden über den Verlauf der Veranstaltung. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
El colegio habría podido dar preferencia a aquellos muchachos que tuvieran las mejores notas, o rifar los cupos disponibles. DE
Die Schule könnte jetzt bevorzugt die Kinder mit den besten Noten nehmen oder die Plätze auslosen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Al margen de la vigilancia paterna, el muchacho, que tiene dieciocho años, comienza a estudiar literatura de forma autodidacta con una asombrosa autodisciplina. DE
Der elterlichen Aufsicht entronnen, beginnt der Achtzehnjährige mit einer erstaunlichen Selbstdisziplin ein literarisches Selbststudium. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Al cabo de ocho meses, sus alumnos fueron examinados y los éxitos eran tan evidentes, que se le confió una clase superior de muchachos en la ciudad. DE
Nach acht Monaten wurden dann seine Schüler einer Prüfung unterzogen, und die Erfolge waren so deutlich, dass man ihm eine der höheren Knabenklasse in der Stadt anvertraute. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
«Incluso muchachos a los que en otro caso tacharíamos de demasiado vagos para la lectura se implican aquí en cuanto pueden hacer algo en el ordenador. DE
„Selbst Buben, denen man ja sonst nachsagt, etwas lesefaul zu sein, beteiligen sich, weil sie etwas am Computer machen können. DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
El médico vienés Richard von Krafft-Ebbing fue uno de los primeros en describir el fenómeno del “flagelador de muchachos”, en su libro Psychopathia sexualis de 1886: DE
Als einer der ersten beschrieb der Wiener Arzt Richard von Krafft-Ebbing das Phänomen des „Knabengeisslers“ in seiner Psychopathia sexualis von 1886: DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
El municipio se extiende desde el mar hasta el Parque Nacional en el gigante cráter del volcán Roque de los Muchachos, llamado Caldera de Taburiente. ES
Das Gemeindegebiet zieht sich vom Meer bis zum Nationalpark im gigantischen Vulkankrater, der Caldera de Taburiente, hinauf. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Mario y Luigi se vuelven a poner manos a la obra cuando Bowser y sus muchachos convierten en animales a los reyes de Mundo Champiñón y roban sus cetros mágicos. ES
Mario und Luigi müssen wieder in Aktion treten, als Bowser und seine Kinder die Könige der Pilzwelt in Tiere verwandeln und ihre königlichen Zauberstäbe stehlen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Se puede ver al narrador que prepara su mochila, se sube a un avión y finalmente arriba a Bolga, la pequeña isla donde lo espera Marius, el muchacho que encontró su mensaje en la botella. DE
Man sieht, wie der Erzähler seinen Rucksack packt, ein Flugzeug besteigt und schließlich die kleine Insel Bolga erreicht, wo ihn Marius, der Finder seiner Flaschenpost, erwartet. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
“Cuando los norteamericanos dicen “Aquí está la nevera, ábrela cuando quieras”, entonces los muchachos deben saber que en efecto les está permitido abrirla, ya que de otra manera se morirían de hambre”, asegura Buntz. DE
„Wenn die Amerikaner sagen: ‘Here’s the fridge, help yourself””, dann müssen die Kinder auch wissen, dass sie sich tatsächlich im Kühlschrank bedienen dürfen – sonst verhungern sie ja”, sagt Buntz. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Mantener el estilo raro, SXSW, la música en cada ático, bar y patio, el fútbol UT, los tacos, los muchachos altos, la comida de camioneta, los 300 días de sol, escaparse al Greenbelt
ausgefallen bleiben, SXSW, Musik auf jedem Dachboden, Bar und Hinterhof, UT Football, Tacos, Tall Boys, Food Trucks, 300 Tage Sonnenschein, die grüne Oase des Greenbelt
Sachgebiete: film philosophie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite