linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 42 es 9 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
oekologie 24 technik 24 auto 13 unterhaltungselektronik 11 astrologie 10 forstwirtschaft 7 radio 6 foto 5 tourismus 5 flaechennutzung 4 medizin 4 mode-lifestyle 4 bahn 3 bau 3 chemie 3 gartenbau 3 film 2 geografie 2 informatik 2 internet 2 luftfahrt 2 oekonomie 2 psychologie 2 typografie 2 universitaet 2 controlling 1 e-commerce 1 gastronomie 1 handel 1 informationstechnologie 1 landwirtschaft 1 media 1 oeffentliches 1 politik 1 religion 1 ressorts 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
nociva . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nociva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


planta nociva .
sustancia nociva . . .
partícula nociva .
sustancias nocivas Schadstoffe 56
fermentación nociva . .
exposición a sustancias nocivas .
práctica tradicional nociva . .
longitud de onda nociva .
sustancias nocivas y potencialmente peligrosas .
baja concentración de sustancias nocivas .

sustancias nocivas Schadstoffe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ayuda a eliminar toxinas y sustancias nocivas del cuerpo, alivia trastornos circulatorios y refuerza el sistema inmunitario. DE
Es entzieht dem Körper Gifte und Schadstoffe, hilft bei Durchblutungsstörungen und stärkt das Immunsystem. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las plantas acuáticas desempeñan un papel importante en el acuario, puesto que eliminan las sustancias nocivas del agua y quitan los nutrientes a las algas. DE
Wasserpflanzen spielen im Aquarium eine zentrale Rolle, denn sie entziehen dem Wasser Schadstoffe und Algennährstoffe. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite

54 weitere Verwendungsbeispiele mit "nociva"

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿La harina refinada es verdaderamente tan nociva? ES
Ist weißes Mehl wirklich ungesund? ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Proporciona una óptima degradación de sustancias nocivas y garantiza un agua cristalina. DE
Er bietet einen optimalen Schadstoffabbau und sorgt für kristallklares Wasser. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La nueva fórmula, completamente sintética y, por lo tanto, sin sustancias nocivas, es realmente eficaz. DE
Die neue, vollsynthetische und daher schadstofffreie Rezeptur überzeugt auf ganzer Linie. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Evitar residuos o reducirlos (en cantidad y concentración de sustancias nocivas) DE
Abfälle vermeiden bzw. vermindern (in Menge und Schadstoffanteilen) DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bahn    Korpustyp: Webseite
Se minimiza la acumulación de partículas nocivas mediante superfi cies lisas, bordes redondeados y la construcción acorde con GMP.
Durch glatte Oberflächen, abgerundete Kanten und GMP-gerechte Konstruktion wird die Ansammlung von Partikeln minimiert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
La electrólisis neutraliza las sustancias nocivas activando los electrones negativos y ocupando los lugares vacíos dejados por los electrones. DE
Die Elektrolyse neutralisiert nun die Schadstoffe allein durch die Aktivierung von (-)Elektronen und das Auffüllen der freien Elektronenplätze. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Este prescribe amplios criterios y valores límite estrictos para los análisis de sustancias nocivas en productos textiles. DE
Dieser schreibt umfassende Kriterien und strenge Grenzwerte für die Schadstoffprüfung von Textilien vor. DE
Sachgebiete: controlling e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como, que se graba mediante un cigarrillo eléctrico sin tabaco, sin sustancias nocivas se liberan en el aire. DE
Indem, dass mit Hilfe von einer elektrischen Zigarette kein Tabak verbrannt wird, werden auch keine gesundheitsschädigenden Stoffe in die Luft freigesetzt. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Gracias a esta combinación, este sistema innovador tiene actividad biológica inmediata y garantiza una descomposición biológica eficaz de sustancias nocivas. DE
Dank dieser Kombination ist die Innovation sofort biologisch aktiv und der effektive biologische Schadstoffabbau gesichert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Los cultivos de bacterias existentes en SERA filter biostart inician de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas. DE
Die in sera filter biostart enthaltenen Biokulturen starten sofort den biologischen Schadstoffabbau. DE
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
La nueva fórmula, completamente sintética y, por lo tanto, sin sustancias nocivas, es realmente eficaz.[Leer más] DE
Die neue, vollsynthetische und daher schadstofffreie Rezeptur überzeugt auf ganzer Linie.[mehr] DE
Sachgebiete: oekologie technik internet    Korpustyp: Webseite
El PROaqua 4200 es adaptable individualmente a cada problema causado por sustancias nocivas en distintas partes del mundo. DE
Der PROaqua 4200 Trinkwasserfilter kann somit individuell auf jede vorkommende Schadstoffproblematik abgestimmt werden. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Ayuda a eliminar toxinas y sustancias nocivas del cuerpo, alivia trastornos circulatorios y refuerza el sistema inmunitario. DE
Es entzieht dem Körper Gifte und Schadstoffe, hilft bei Durchblutungsstörungen und stärkt das Immunsystem. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Uno debe asegurarse de que no son de inyección y no contienen sustancias nocivas - sólo entonces podrán desarrollar sus efectos saludables. DE
Man sollte darauf achten, dass sie unbespritzt sind und keine Schadstoffe enthalten – nur dann entfalten sie ihre gesunde Wirkung. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Las botellas de vidrio no son nocivas para la salud, son inertes con respecto al contenido e impermeables en lo que se refiere a… ES
Die Glasflaschen sind gesundheitlich einwandfrei, innert gegenüber dem Inhalt und undurchlässig für andere Stoffe, ganz hygienisch. ES
Sachgebiete: foto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Desde hace 10 años, Optoma ha buscado coherentemente el incrementar la cantidad de envío por mar, reduciendo así las nocivas emisiones de CO2. ES
In den vergangenen zehn Jahren haben wir bei Optoma stets versucht, den Anteil des Seetransports zu steigern, um den CO2-Ausstoß zu reduzieren. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las sustancias nocivas son destruidas ya dentro del cuerpo y se pueden evacuar, según se quiera, por los riñones o la piel, es decir por el sudor. DE
Der Stoff wird also bereits im Körper unschädlich und kann wahlweise über die Nieren, die Haut bzw. den Schweiss ausgeschieden werden. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
El viento, el agua, el sol, la biomasa y la geotermia son inagotables y no producen emisiones nocivas para el clima. DE
Wind, Wasser, Sonne, Biomasse und Erdwärme sind unbegrenzt verfügbar und erzeugen keine klimaschädigenden Emissionen. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Pruebas neutrales para sustancias nocivas según la norma ECO-TEX® Standard 100 dan seguridad a los fabricantes, importadores, comerciantes y consumidores. DE
Neutrale Schadstoffprüfungen nach OEKO-TEX® Standard 100 bieten Herstellern, Importeuren, Handel und Verbrauchern Sicherheit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
El último desarrollo de SERA en el tema de descomposición de sustancias nocivas en el acuario lo constituyen los filtros exteriores SERA fil bioactive. DE
Die neueste sera-Entwicklung in Sachen Schadstoffabbau im Aquarium sind die sera fil bioactive Außenfilter. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Además, el iniciador para filtro SERA filter biostart se encarga de activar de inmediato la descomposición biológica de sustancias nocivas mediante diferentes especies de bacterias de limpieza vivas. DE
Außerdem sorgt der Filterstarter sera filter biostart für die sofortige Aktivierung des biologischen Schadstoffabbaus durch verschiedene Arten lebender Reinigungsbakterien. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Las plantas acuáticas desempeñan un papel importante en el acuario, puesto que eliminan las sustancias nocivas del agua y quitan los nutrientes a las algas. DE
Wasserpflanzen spielen im Aquarium eine zentrale Rolle, denn sie entziehen dem Wasser Schadstoffe und Algennährstoffe. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Las sustancias nocivas son eliminadas, el agua es enriquecida con minerales esenciales y se crea un ambiente idóneo para tener peces sanos en el acuario durante mucho tiempo. DE
Schadstoffe werden eliminiert, das Wasser durch essenzielle Mineralien aufgewertet, die ideale Umgebung für eine gesunde und dauerhafte Fischhaltung geschaffen. DE
Sachgebiete: astrologie geografie oekologie    Korpustyp: Webseite
El resultado es un crecimiento de plantas perfecto, a la par que se reducen sustancias nocivas y se evitan las zonas de podredumbre en el sustrato del acuario. DE
Das Ergebnis ist ein perfektes Pflanzenwachstum, gleichzeitige Reduktion von Schadstoffen und die Vermeidung von Faulzonen im Aquarienboden. DE
Sachgebiete: luftfahrt tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Eliminan las sustancias nocivas del agua y son una protección contra las algas indeseadas, puesto que compiten con ellas por los los nutrientes. DE
Sie entgiften das Wasser und schützen durch Nährstoffkonkurrenz vor unschönen Algen. DE
Sachgebiete: geografie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
El nuevo filtro para estanque SERA KOI Professional 24000 elimina las sustancias nocivas de forma ideal en estanques de jardín de hasta 24.000 litros de volumen. DE
In Gartenteichen bis zu 24.000 Litern Füllvolumen bietet der neue sera KOI Professional 24000 Teichfilter einen optimalen Schadstoffabbau. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
El PROaqua 4200 puede ser configurado individualmente de más de 100 formas diferentes, dependiendo de la carga de sustancias nocivas y de los deseos del usuario. DE
Der PROaqua 4200 kann durch über 100 verschiedener Konfigurationen individuell auf die jeweilige Schadstoffbelastung und auf den Wunsch des Verwenders abgestimmt werden. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
El aceite de grandadas es antioxidante, frena la acción nociva de los radicales libres, protegiendo del envejecimiento prematuro de la piel. ES
Granatapfelöl bewahrt vor natürlicher Oxidation, fängt freie Radikale und schützt vor vorzeitiger Hautalterung. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las sustancias nocivas se eliminan más rápidamente y se mejora la aportación de células inmunitarias a la zona que se debe curar. DE
Zell- und Gewebereste werden schneller abgebaut, die Versorgung der zu heilenden Stelle mit Immunzellen wird verbessert. DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
La tinta flexible de curado UV de la Mimaki no contiene substancias VOC nocivas, que emiten solventes orgánicos a la atmosfera. ES
Sie enthält keinerlei VOC (Volatile Organic Compounds = flüchtige organische Verbindungen) die organische Lösemittel in die Luft einbringen würden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
En cambio, para las cajas de cartón ondulado para el transporte se utilizan exclusivamente colas ecológicas y se imprimen con tinta al agua sin sustancias nocivas.
Die Transportschachteln aus Wellpappe sind dagegen mit Tinte auf Wasserbasis ohne Schadstoffe bedruckt und ausschließlich mit ökologischen Klebern verleimt.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Precisamente en los países en crecimiento como China, Brasil y la India está creciendo la necesidad de una tecnología innovadora y no nociva para el medio ambiente. DE
Gerade in den neuen Wachstumsländern wie China, Brasilien, und Indien ist der Bedarf nach innovativer und umweltfreundlicher Technologie stark gestiegen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Las botellas de vidrio no son nocivas para la salud, son inertes con respecto al contenido e impermeables en lo que se refiere a otras materias. En fin, son completamente higiénicas. ES
Die Glasflaschen sind gesundheitlich einwandfrei, innert gegenüber dem Inhalt und undurchlässig für andere Stoffe, ganz hygienisch. ES
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Incluso antes de la aparición del reglamento REACH, MADEIRA adoptó la filosofía de utilizar sólo sustancias que no resultaran ni nocivas ni peligrosas para las personas o para nuestro valioso ecosistema. DE
Schon vor Inkrafttreten der REACH-Verordnung hatte sich Madeira der Philosophie verschrieben, nur Stoffe einzusetzen, die weder riskant noch gefährlich für Menschen oder das wertvolle Ökosystem sind. DE
Sachgebiete: oekologie unternehmensstrukturen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estos incluyen pruebas de sustancias nocivas según los requisitos legales y al OEKO-TEX® Standard 100, pero también las revisiones de tolerancia de la piel y los efectos de alergía según la etiqueta de calidad de Hohenstein. DE
Zu diesen gehören etwa Schadstoffprüfungen ausgerüsteter Materialien nach gesetzlichen Vorgaben und dem OEKO-TEX® Standard 100, aber auch die Überprüfung der Hautverträglichkeit und allergenen Wirkung im Rahmen des Hohenstein Qualitätslabels. DE
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Como miembro de la Comunidad OEKO-TEX® internacional realizamos análisis de sustancias nocivas, mediante los cuales las empresas pueden certificar sus productos conforme al OEKO-TEX® Standard 100 y al OEKO-TEX® Standard 100plus . DE
Als Mitglied der Internationalen OEKO-TEX® Gemeinschaft führen wir Schadstoffprüfungen durch, anhand deren sich Unternehmen ihre Produkte nach OEKO-TEX® Standard 100 und OEKO-TEX® Standard 100plus zertifzieren lassen können. DE
Sachgebiete: oekologie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
En cuanto a la conformidad del producto con la regulación REACh le asesoramos sobre las especificaciones vigentes y, en caso necesario, llevamos a cabo las pruebas adecuadas para los análisis de sustancias nocivas. DE
Im Hinblick auf die Konformität Ihrer Produkte mit der REACh-Verordnung beraten wir Sie zu den geltenden Vorgaben und führen bei Bedarf entsprechende Schadstoffprüfungen durch. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Usted también recibirá nuestro apoyo, si por ejemplo se tratara de substancias nocivas que contengan los productos y que se tengan que reprocesar para que así puedan ser aptos para su venta. DE
Unsere Unterstützung erhalten Sie auch, wenn es darum geht, z. B. durch Schadstoffe belastete Produkte fachgerecht nachzuarbeiten und damit für den Verkauf geeignet zu machen. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Fumar durante el embarazo puede provocarle graves secuelas al bebé antes y después del nacimiento, ya que las sustancias nocivas de los cigarrillos, así como las de otros tipos de tabaco, penetran en la placenta. DE
Das Rauchen in der Schwangerschaft kann schwere Folgen für das Baby vor und nach der Geburt haben, denn die Schadstoffe aus Zigaretten und anderen Tabakprodukten dringen in die Plazenta ein. DE
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Este medio consiste en pequeños tubitos de vidrio con “función de esponja” donde se asientan de un modo óptimo cultivos de bacterias con actividad biológica que descomponen las sustancias nocivas del estanque. DE
Dabei handelt es sich um kleine Glasröhrchen mit „Schwammfunktion“, in denen sich biologisch aktive Bakterienkulturen optimal ansiedeln, die die Schadstoffe im Teich abbauen. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a la circulación, las raíces de las plantas reciben un mejor suministro de nutrientes, y también las bacterias filtrantes asentadas en el fondo pueden descomponer mejor las sustancias nocivas del agua. DE
Durch die Zirkulation werden die Wurzeln der Pflanzen deutlich besser mit Nährstoffen versorgt. Auch die filtrierende Bakterien, die im Boden angesiedelt sind, können so Schadstoffe aus dem Wasser besser abbauen. DE
Sachgebiete: luftfahrt tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Con los 13.264 millones de kilovatios-hora de electricidad limpia producida al año, pueden abastecerse hasta 3.264 hogares y ahorrar anualmente alrededor de 7.625 toneladas de emisiones nocivas de CO2 a la atmósfera. ES
Die 13.264.000 Kilowattstunden umweltfreundlicher Strom, die pro Jahr erzeugt werden, können rechnerisch 3.264 Haushalte versorgen und sparen jährlich ungefähr 7.625 Tonnen des klimaschädlichen CO₂-Gases ein. ES
Sachgebiete: flaechennutzung politik bahn    Korpustyp: Webseite
Gracias al SERA siporax pond, un nuevo medio de filtrado de alto rendimiento, las sustancias nocivas biológicas se descomponen con una eficacia 34 veces mayor que con material de filtrado cerámico convencional. DE
Dank sera siporax pond, einem Hochleistungsfiltermedium, werden biologische Schadstoffe 34-mal wirksamer abgebaut als mit Hilfe von herkömmlichem Keramikfiltermaterial. DE
Sachgebiete: gartenbau radio technik    Korpustyp: Webseite
Las sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente, y los productos de alta viscosidad con contenido sólido o sensibles, requieren bombas que transporten los medios más delicados dentro de sistemas cerrados herméticamente y sin compromisos. más información DE
Gesundheits- und umweltgefährdende Substanzen, hochviskose, feststoffhaltige oder empfindliche Produkte erfordern Pumpen, die in hermetisch geschlossenen Systemen auch schwierigste Medien fördern und keine Kompromisse eingehen. mehr Info DE
Sachgebiete: tourismus foto technik    Korpustyp: Webseite
Por así decirlo, será obligatorio para municipios y comunidades invertir en la protección contra el ruido y proteger a sus ciudadanos contra molestias nocivas para la salud, por ejemplo mediante pantallas acústicas. DE
Es wird also sozusagen verpflichtend für Gemeinden und Kommunen, in Lärmschutz zu investieren und ihre Bürger zum Beispiel durch Lärmschutzwände vor krankmachenden Belästigungen zu schützen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Las sustancias nocivas se evalúan mediante una solicitud de entrada en cuanto a su potencia de nocividad, así como se determinan y ponen en práctica las medidas protectoras para un tratamiento seguro. DE
Gefahrstoffe werden über ein Einführungsantrag bezüglich des Gefährdungspotenzials beurteilt sowie Schutzmaßnahmen zum sicheren Umgang festgelegt und umgesetzt. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bahn    Korpustyp: Webseite
Como por ejemplo aptitud en el uso-, ajuste-, pruebas de acabadoy de contaminantes o materias nocivas, pero también las pruebas para determinar el confort al uso o como testimonio o prueba de propiedades funcionales como factor de protección UV, repelente a la suciedad o efecto anti-microbios. DE
Beispielsweise Gebrauchstauglichkeits-, Passform-, Verarbeitungs- und Schadstoffprüfungen, aber auch Tests zur Ermittlung des Tragekomforts oder zum Nachweis funktioneller Eigenschaften wie UV-Schutzfaktor, schmutzabweisender oder antimikrobieller Wirkung. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft ressorts universitaet    Korpustyp: Webseite
El alcance de nuestra estudios químicos y químico-textiles van desde las pruebas de sustancias nocivas o contaminantes según la norma OEKO-TEX® Standard 100 pasando por la evaluación de la solideces hasta a los análisis de las fibras o materiales. DE
Die Bandbreite unserer chemischen und textilchemischen Untersuchungen reicht dabei von Schadstoffprüfungen nach OEKO-TEX® Standard 100 über die Beurteilung von Echtheiten bis hin zur Faser- bzw. Materialanalyse. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung technik    Korpustyp: Webseite
Además del análisis de sustancias tóxicas de la norma OEKO-TEX® certificamos, por ejemplo también, las sustancias auxiliares textiles desde un punto de vista neutral e independiente de conformidad con los requisitos de los pasaportes-Eco, llevamos a cabo análisis generales de sustancias nocivas y revisamos la seguridad biológica (biocompatibilidad) de los textiles. DE
Über die OEKO-TEX® Schadstoffprüfungen hinaus zertifizieren wir aber beispielsweise auch textile Hilfsmittel neutral und unabhängig gemäß den Anforderungen des Eco-Passports, führen allgemeine Schadstoffprüfungen durch und überprüfen die biologische Sicherheit (Biokompatibilität) von Textilien. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Además de técnicas de construcción innovadoras con sistemas de energía geotérmica superficial, activación en núcleo de cemento y sistemas de ventilación con recuperación de calor integrados, los promotores del proyecto también incidieron en el empleo de materiales libres de sustancias nocivas. ES
Neben innovativer Gebäudetechnik mit oberflächennaher Geothermie, Betonkernaktivierung und einer Lüftung mit integrierter Wärmerückgewinnung kam es den Projektentwicklern insbesondere auf schadstoff- freie Baumaterialien an. ES
Sachgebiete: oekologie auto bau    Korpustyp: Webseite
DLW Linoleum LPX DLW Linoleum PUR Revestimientos de linóleo DLW Sports Etiqueta del Cisne (Ecoetiqueta nórdica) La Etiqueta del Cisne escandinava evalúa la totalidad del proceso de fabricación de los productos así como la emisión de sustancias nocivas durante la fabricación y el consumo de energía y agua. ES
DLW Linoleum LPX DLW Linoleum PUR DLW Sports Linoleumbeläge Swan Label (Nordic Ecolabelling) Das skandinavische Swan Label bewertet lückenlos den gesamten Herstellungsprozess von Produkten. Dazu gehören neben dem Energie- und Wasserverbrauch auch die Emissionen bei der Herstellung der Produkte. ES
Sachgebiete: auto bau handel    Korpustyp: Webseite
Ya sea la lana virgen o sintética, velour o bucle, pelo corto o largo, tonalidades naturales o colores fuertes, los materiales que emplea el especialista en alfombrería están libres de sustancias nocivas y ofrecen un modelo apropiado para cada estilo de interior. DE
Ob Schurwolle oder Synthetik, Velours oder Schlinge, Kurz- oder Langflor, Naturtöne oder kräftige Farben – die schadstoffgeprüften Qualitäten des Teppichspezialisten bieten für jeden Einrichtungsstil das passende Modell. DE
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al contrario de las sales naturales, que son extraídas de la naturaleza mediante la desecación del agua marina en salinas y que, por esa razón, también pueden contener sustancias nocivas, las sales de sera son mezcladas a partir de elementos puros. DE
Im Gegensatz zu natürlichen Salzen, die aus der Natur durch Eintrocknen von Meerwasser in Salinen gewonnen werden und damit auch Schadstoffe enthalten können, werden die sera Salze aus reinen Einzelkomponenten gemischt. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
En lugar de este proceso altamente contaminante, se ha adoptado la técnica MSD (Magnetron Sputtering Deposition - Deposición por pulverización magnetrónica), innovadora y más ecológica, que aprovechando los principios de la física, y no de la química, elimina todo tipo de emisión nociva.
Anstelle dieses hoch umweltbelastenden Verfahrens wurde das innovative und ökologischere MSD (Magnetron Sputtering Deposition) eingeführt, das unter Nutzung physikalischer und nicht mehr chemischer Prinzipien jede Art von Schadstoffemission unterbindet.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite