linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 10 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 10 verlag 10 radio 6 jagd 5 unterhaltungselektronik 5 forstwirtschaft 4 kunst 4 musik 4 technik 4 verkehr-kommunikation 4 vogelkunde 4 architektur 3 theater 3 geografie 2 infrastruktur 2 archäologie 1 astrologie 1 e-commerce 1 foto 1 luftfahrt 1 media 1 mode-lifestyle 1 politik 1 religion 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
pantanos Sumpf 21 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pantanos Sümpfe 29 Mooren 6 Staudämme 2 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pantano Staudamm 92
Moor 80 Stausee 35 . . .
pantano alto Hochmoor 1
pantano ribereño .
pantano de aire frío . .
desecación de pantanos .
taxodio de pantano . . .
junco de los pantanos .
pantano de contención .
loto de los pantanos . . . .
convertirse en pantano .
ir convirtiéndose en pantano .
transformación en pantano . .
hierro de los pantanos . . . . .
pantano de máxima regulación .
marga de pantano . .
ciencia del pantano .
perfil del pantano .
hundimiento del pantano .
poa de los pantanos . .
arándano de los pantanos . .
orquídea de pantano .
anon de los pantanos . .

pantano Staudamm
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hay una gran cantidad de pozos y pequenos pantanos. DE
Es gibt eine große Anzahl Wasserlöcher und kleine Staudämme. DE
Sachgebiete: zoologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "pantanos"

129 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pantano de la Senia
Hotels in der Nähe von Ulldecona Reservoir
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Excavadora de pantanos fabricantes y proveedores. ES
Sumpfhausbagger Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Excavadora de pantanos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Sumpfhausbagger? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Pantano de Valuengo
Bilder und Fotos von Cortegana
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Pantanos y sabana rebosan de vida. ES
Ideal für Badevergnügen und Wassersportaktivitäten ist der Strand von Valdarenas. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El cercano pantano Isar invita a caminar y hacer jogging.
In der Nähe laden die Isar-Auen zum Laufen und Joggen ein.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
El antiguo pantano de Montady fue desecado en 1247. ES
Der ehemalige Teich von Montady wurde im Jahre 1247 trocken gelegt. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Descubra Pantano de Guerlédan Bretaña con La Guía Verde Michelin.
Siehe auch Frankreich - der Grüne Reiseführer von Michelin
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Pantano bajo con bosque de hayas y prados Proyecto asegurado: DE
Seltenes Niedermoor mit Buchenwald und Nasswiesen Projekt gesichert: DE
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
El panorama de Ardenas y Venns, considerado el pantano más grande Europa, impregna el sur de la región de Valonia. ES
Die Landschaft der Ardennen und des Hohen Venns, dem größten Hochmoors Europas, prägt den Südosten von Belgien. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport archäologie    Korpustyp: Webseite
El castillo de Třemošnice se halla a 5,5 km y el pantano de Seč queda a 7 km. ES
Das Schloss Tremoschnitz ist 5,5 km entfernt. Zum Stausee Seč gelangen Sie nach knapp 7 km. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los cajones son cada uno dividido por 3 campos Walnut Burl, que la banda de incrustaciones de arce - arce se enmarca - roble pantano. DE
Die Schubladen werden jeweils durch 3 Felder aus Nussbaum Maserknollenfurnier gegliedert, welche von Bandintarsien aus Ahorn - Mooreiche - Ahorn gerahmt werden. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
La combinación de la banda con incrustaciones de roble de pantano y el arce, y, además, el uso de madera de ciruela es muy típico de Munich. DE
Die Kombination der Bandintarsien mit Mooreiche und Ahorn, sowie zusätzlich auch die Verwendung von Zwetschgenholz ist sehr typisch für München. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
En la categoria Excavadora de pantanos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Sumpfhausbagger finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En todo el frente del gabinete vemos banda con incrustaciones de arce y roble de pantano cuadros que se insertan o en forma de diamante. DE
Auf der gesamten Front des Schrankes sehen wir Bandintarsien aus Ahorn und Mooreiche die rahmen- oder rautenförmig eingelegt sind. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Después que en los años 1960 se empezara a hablar de nuevo de él, el gobierno militar hizo que en 1968 un pantano ocupara toda esta región. DE
Nachdem in den Sechziger Jahren wieder die Rede davon aufkam, überspülte die Militärregierung 1968 die ganze Gegend durch einen Stausee. DE
Sachgebiete: religion theater politik    Korpustyp: Webseite
Aligátor asado, sopa de tortuga, ancas de rana fritas o moluscos y crustáceos como las ostras, muy reputadas, o los cangrejos de río del pantano de Atchafalaya. ES
Gegrilltes Alligatorfleisch, Schildkrötensuppe, frittierte Froschschenkel sowie Schalentiere, insbesondere die berühmten Austern und Flusskrebse der Mündung des Atchafalaya River. ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un cenario de belleza impresionante en el Spreewald, con vastos prados, heniles y riachuelos cercados por follajes y centenarios cipreses de los pantanos. DE
Eine Spreewaldkulisse von beeindruckender Schönheit, mit weiten saftigen Wiesen, Heuschobern und verträumten Spreewaldfließen mit hohen Laubbäumen und hundertjährigen Sumpfzypressen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Al norte de la ciudad se encuentra Venise Verte ("La Verde Venise") con pantanos y canales que la atraviesan como característica fundamental. ES
Nördlich der Stadt liegt Venise Verte ("Grünes Venedig"), ein von kleinen Kanälen durchzogenes Sumpfland. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Otras páramos y riachuelos petrificados con formaciones de tufa pueden ser encontrados en las cercanías, dándole a esta área un rol fundamental en la red de pantanos. DE
Weitere Moorflächen und Kalktuffquellen befinden sich in der Nähe, so dass diesem Hangquellmoor eine zentrale Bedeutung in der Vernetzung zukommt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Excavadora de pantanos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Sumpfhausbagger oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El hotel Grasberger Hof está situado en Grasberg, en la Baja Sajonia, entre Fischerhude y la conocida ciudad de artistas, Worpswede, no muy lejos de la famosa región del pantano Teufelsmoor.
Das Hotel liegt ruhig in Grasberg in Niedersachsen, zwischen Fischerhude und dem berühmten Künstlerdorf Worpswede, nicht weit entfernt vom bekannten Teufelsmoor.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Cerca del pueblo se encuentra New Forest, un lugar encantador con robles en ocasiones tres veces centenarios: en sus 373 km² de bosques, landas y pantanos protegidos siguen campando en libertad caballos, asnos, ciervos, ganado e incluso cerdos. ES
In der Nähe des Ortes trifft man in der Wald-, Heide- und Moorlandschaft des naturgeschützten Geländes im New Forest (373 km²) noch auf frei lebende Viehherden, Pferde, Esel, Hirsche und Schweine. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tanto si es el viaje a la tierra trópica del caucho natural, o el relato sobre el corcho que también se usa en naves espaciales como aislador de calor, o la formación de la turba que proviene de los pantanos altos de la edad del hielo -todas las historias son como películas sin imágenes, cuidadosamente narradas. DE
Ob es die Reise in die tropische Heimat des Naturkautschuks ist, oder die Erzählung über Kork, der auch zur Wärmedämmung von Raumschiffen verwendet wird, oder etwa die Entstehung von Torf , der aus den Hochmooren der Eiszeit stammt - alle Geschichten sind wie Filme ohne Bilder, aufwendig akustisch erzählt. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite