linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 13 tourismus 8 musik 6 archäologie 5 radio 4 kunst 3 politik 3 verkehr-kommunikation 3 architektur 2 schule 2 theater 2 film 1 historie 1 media 1

Übersetzungen

[NOMEN]
panteón Pantheon 25
. . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

panteón Grabstätte 2 Ruhmeshalle 1 Grablege 1 Kirche das Pantheon 1 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

panteón Pantheon
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desplomada la RDA, Böttcher fue el primer documentalista del Este que fue acogido en el panteón de la historia cinematográfica pan alemana. DE
Nach dem Zusammenbruch der DDR war Böttcher der erste Dokumentarfilmer aus dem Osten, der in den Pantheon der nunmehr gesamtdeutschen Filmgeschichte aufgenommen wurde. DE
Sachgebiete: schule theater media    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "panteón"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ahora alberga varios museos y su catedral es el panteón de los zares. ES
Heute befinden sich in ihr zahlreiche Museen sowie in der Kathedrale die Grabstätten der Zaren. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
el Foro Romano, Panteón, Coliseo, los Foros de emperadores, el Castillo de Sant´Angelo y otros. ES
Das Forum Romanum, die Engelsburg und der Kapitolshügel erinnern noch heute an die Macht des antiken Roms. ES
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
Descubra Iglesia de Santa Engracia - Panteón Nacional Lisboa con La Guía Verde Michelin. ES
Kirche Santa Engrácia - Panteão Nacional in Lissabon mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Añadir Iglesia de Santa Engracia - Panteón Nacional a mi carnet de viaje ES
Kirche Santa Engrácia - Panteão Nacional zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Para acabar, haga una visita a la cripta, auténtico panteón de hombres y mujeres ilustres. ES
Und zum Abschluss lohnt sich ein Besuch der Krypta, in dem zahlreiche berühmte Persönlichkeiten begraben sind. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el Neuer Markt, la discreta fachada de la iglesia de los Capuchinos, oculta el Panteón de los Habsburgo. ES
Am Neuen Markt verbirgt die diskrete Fassade der Kapuzinerkirche die Kaisergruft. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Veinticinco reyes y reinas de León así como numerosos infantes reposan en este panteón exponente de un románico innovador. ES
In der Königsgruft sind 23 Könige und Königinnen von Léon sowie zahlreiche Infanten beigesetzt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Veintitrés reyes y reinas de León y numerosos infantes reposan en este panteón exponente de un románico innovador: ES
In der Königsgruft sind 23 Könige und Königinnen von Léon sowie zahlreiche Infanten beigesetzt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel de Puerto Príncipe, Haití, disfrutarán de fácil acceso al museo del panteón nacional haitiano y a actividades al aire libre, como senderismo y natación.
Gäste unseres Hotels in Port-au-Prince, Haiti, werden den einfachen Zugang zum Musée du Panthéon National Haïtien und zu Aktivitäten im Freien wie Wandern und Schwimmen schätzen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En la parte musulmana se accede, dentro del recinto de la necrópolis, al panteón del sultán Abu el Hassan y al de su esposa, la "dama de Chellah". ES
Im muslimischen Teil, der Nekropole, liegt das Grab des Sultans Abou el Hassan und das seiner Frau, der "Dame von Chellah". ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Centro de peregrinación dedicado a san Olavo, panteón de los reyes noruegos y, por este motivo, santuario nacional, esta catedral del s. XII realizada en esteatita gris ilustra los estilos románico (partes más antiguas) y gótico. ES
Die romanische (die ältesten Abschnitte) und gotische Kathedrale aus grauem Speckstein (12. Jh.) ist Mittelpunkt einer Pilgerfahrt, die dem Hl. Olaf gewidmet ist. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Destacan las capillas Taufkirche y Traukirche, y la Predigtkirche con su impresionante cúpula, la escalera imperial, el panteón de los Hohenzollern con casi 100 féretros de cuatro siglos distintos, el museo de la catedral y la cúpula con sus vistas al barrio de Mitte. DE
Zu besichtigen sind die Predigtkirche mit der beeindruckenden Kuppel, die Tauf-und Traukirche, das Kaiserliche Treppenhaus, die Hohenzollerngruft mit fast 100 Särgen aus vier Jahrhunderten, das Dommuseum und der Kuppelumgang mit Blick auf die Mitte Berlins. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite