linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 15 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 5 soziologie 4 auto 3 religion 3 schule 3 technik 3 tourismus 3 unterhaltungselektronik 3 verlag 3 film 2 geografie 2 informationstechnologie 2 media 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 pharmazie 2 e-commerce 1 handel 1 internet 1 markt-wettbewerb 1 philosophie 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
perceptible spürbar 60
wahrnehmbar 41 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

perceptible deutlichem 2 deutlich 19 wahrnehmbaren 5 hörbar 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

perceptible spürbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En Italia, el choque no fue tan perceptible, pero no por eso inexistente. DE
In Italien war der Kulturschock nicht ganz so spürbar, obwohl er trotzdem vorhanden war. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
En práctica, esa tensión siempre es perceptible. DE
In unserer Praxis ist dieses Spannungsverhältnis stets spürbar. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


degradación perceptible .
señales perceptibles .
diferencia de color apenas perceptible .
reducción perceptible de la calidad .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "perceptible"

97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y se remite a resultados rápidamente perceptibles:
Er verweist auf die schnell sichtbaren Resultate:
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
Invisible, pero perceptible a través de cada fibra. DE
Unsichtbar, aber mit jeder Faser zu spüren. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Las enfermedades de transmisión sexual (ETS) pueden cursar sin sintomatología alguna o con síntomas apenas perceptibles. DE
Sexuell übertragbaren Krankheiten (STI) können oft ohne oder mit kaum merklichen Krankheitssymptomen verlaufen. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
La cámara de Faithfull, en cambio, registra los movimientos del barco, transforma la marea en un acontecimiento casi físicamente perceptible. DE
Faithfulls Kamera aber nimmt die Bewegungen des Schiffes auf, macht den Seegang beinahe zu einem physisch nachvollziehbaren Ereignis. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Lo que en el de Amsterdam-line inmediatamente perceptible es la mejora de la geometría del cuadro. DE
Was an der Amsterdam-Linie sofort auffällt, ist die verbesserte Rahmen-Geometrie. DE
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No todas las religiones enfatizarán cada una de estas características en el mismo grado o de la misma forma, pero todas las poseerán en una forma perceptible. DE
Die oben aufgeführten Bedingungen werden nicht von allen Religionen mit dem gleichen Nachdruck bewertet oder in ähnlicher Form praktiziert, doch sind sie in mehr oder weniger abgewandelter Form charakteristisch für alle Glaubensgemeinschaften. DE
Sachgebiete: religion philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
En él se encuentra el último vestigio del corredor de la muerte que otrora dividiera Berlín y cuya presencia es hoy apenas perceptible. DE
Hier findet man das letzte Exemplar des Todesstreifens, der einst Berlin entzweite und heute zumeist nur noch vermutet werden kann. DE
Sachgebiete: religion tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Enfermedades de transmisión sexual (ETS) Las enfermedades de transmisión sexual (ETS) pueden cursar sin sintomatología alguna o con síntomas apenas perceptibles. DE
Sexuell übertragbare Krankheiten (STI) Sexuell übertragbaren Krankheiten (STI) können oft ohne oder mit kaum merklichen Krankheitssymptomen verlaufen. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
No sólo es importante expresarse claramente en la respectiva lengua, también lo es, ante todo, garantizar la autenticidad de un texto, dejando que resuenen en la lengua de destino aquellos matices perceptibles sólo para un nativo de la misma. DE
Nicht nur, sich in der jeweiligen Sprache unmissverständlich auszudrücken, ist wichtig, sondern vor allem auch, einem Text seine Authentizität zu bewahren, also auch in der Zielsprache die Zwischentöne anklingen zu lassen, die nur ein Muttersprachler treffen kann. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce soziologie    Korpustyp: Webseite
La 8ª Bienal pretende ser a la vez una celebración de la naturaleza y una respuesta a las innumerables señales de alarma ya perceptibles como consecuencia de la irreflexión humana. DE
Die 8. Sharjah Biennale solle zum einen die Natur feiern und zum anderen eine Antwort auf die unzähligen Alarmzeichen sein, die infolge der Gedankenlosigkeit der Menschen zu vernehmen sind. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite