Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentación de diapositivas Cómics de Nicolas Mahler Al principio no podemos dejar de pensar que Mahler es sencillamente perezoso.
DE
Anfänglich beschleicht einen gar das Gefühl, dass er vielleicht nur faul ist, der Mahler.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y sólo porque soy perezoso, te faltó una información detallada sobre 30 Rock todavía.
DE
Und nur, weil ich so faul bin, ist euch eine ausführliche Info über 30 Rock bisher entgangen.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
límpiate la cara con una leche o loción desmaquillante y el algodón Demak’Up habitual (una toallita para las más perezosas…una buena capa de crema hidratante y a la cama.
DE
Tragen Sie mit Ihrem üblichen Demak’Up-Pad eine Abschminkmilch oder -lotion auf Ihr Gesicht auf - ein bequemes Abschminktuc…Eine gute Schicht Feuchtigkeitscreme und ab ins Bett !
DE
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
perezoso
Dreifingerfaultieres
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
O, en los pelos del perezoso vive una alga verde que le da un camuflaje, pero la alga tiene también ventaje de alcanzar la luz solar más facil.
DE
Oder in den Haaren des Dreifingerfaultieres lebt eine Grünalge, die das Faultier besser tarnt, jedoch mit dem Faultier in den Baumkronen dem Sonnenlicht näher kommt.
DE
Sachgebiete:
zoologie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La llamada luz de espectro completo es el modelo de la luz natural en el contraste y el color, y para el ojo perezoso, menos fatiga y más productividad.
DE
Sogenanntes Vollspektrumlicht ist dem natürlichen Licht in Kontrast und Farben nachempfunden und sorgt für entspannte Augen, weniger Müdigkeit und mehr Leistungsfähigkeit.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ocho perezoso
|
.
.
|
perezoso de Bolivia
|
.
.
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "perezoso"
63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Martín solo llevaba su capote militar pero, ni corto ni perezoso, decidió compartirlo con el mendigo.
DE
Martin trug aber nur seinen Militärmantel bei sich und beschloss daher, ihn mit dem Bettler zu teilen.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Volcán siempre activo aunque perezoso, el monte Fuji suscita temor y respeto.
ES
Der Berg Fuji ist ein immer noch aktiver Vulkan, der Furcht und Respekt einflößt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus blancas casas adornadas con flores se extienden por encima de los siete meandros del perezoso Jantra formando un inextricable laberinto.
ES
Hoch über der zickzackförmig verlaufenden Jantra schmiegen sich die blumengeschmückten weißen Häuser an den Fels.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sus blancas casas adornadas con flores se extienden por encima de los siete meandros del perezoso Jantra formando un inextricable laber…
ES
Hoch über der zickzackförmig verlaufenden Jantra schmiegen sich die blumengeschmückten weißen Häuser an den Fels.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Kuusamo se encuentra en las tierras altas del noreste de Finlandia, una región de barrancos y cañones en los cuales perezosos riachuelos se convierten en un abrir y cerrar de ojos en tumultuosos rápidos.
ES
Kuusamo liegt im Nordosten Finnlands in einer Gegend mit zahlreichen Schluchten und Canyons, in denen ruhige Bäche in kürzester Zeit zu reißenden Bächen werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kuusamo se encuentra en las tierras altas del noreste de Finlandia, una región de barrancos y cañones en los cuales perezosos riachuelos se convierten en un abrir y cerrar de ojos en tumultuosos rápi…
ES
Kuusamo liegt im Nordosten Finnlands in einer Gegend mit zahlreichen Schluchten und Canyons, in denen ruhige Bäche in kürzester Zeit zu reißenden Bächen werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para los más perezosos, el jardín y la terraza del hotel son los lugares ideales para tomar el sol y desconectar, mientras que a los que les gusta practicar deporte pueden pasar un fantástico día en las pistas de esquí situadas en las cercanías.
ES
Für die nicht so sportbegeisterten, ist der Hotelgarten und die Terrasse ein angenehmer Ort, um sich zu Sonnen oder zu Erholen, während sich die Sportliebhaber auf den ausgezeichneten Ski-Pisten auslassen können.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite