linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 51 es 9 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 31 verlag 24 schule 22 auto 7 e-commerce 7 tourismus 7 weltinstitutionen 6 astrologie 5 media 5 immobilien 4 internet 4 personalwesen 4 politik 4 psychologie 4 technik 4 film 3 foto 3 handel 3 kunst 3 medizin 3 musik 3 unterhaltungselektronik 3 controlling 2 flaechennutzung 2 luftfahrt 2 soziologie 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 unternehmensstrukturen 2 verkehr-kommunikation 2 bau 1 gartenbau 1 geografie 1 informatik 1 informationstechnologie 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 oekonomie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 religion 1 sport 1 verkehr-gueterverkehr 1 versicherung 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
perfeccionamiento Veredelung 188
Verbesserung 138 Fortbildung 85 .
[Weiteres]
perfeccionamiento Perfektionierung 20 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

perfeccionamiento Ausbildung 5 Fortbildungskurse 4 Verfeinerung 6 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

perfeccionamiento Veredelung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

KALDEWEI apuesta conscientemente a lo largo de toda la cadena de creación de valor añadido - desde la fabricación del esmalte, la conformación del acero hasta el perfeccionamiento con el esmalte vitrificado KALDEWEI - por la producción exclusiva en su sede de Ahlen en Alemania.
KALDEWEI setzt bewusst entlang der gesamten Wertschöpfungskette – von der Herstellung des Emails, der Stahlverformung bis hin zur Veredelung mit KALDEWEI Email – auf die Fertigung ausschließlich am Standort Ahlen in Deutschland.
Sachgebiete: verlag auto bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


perfeccionamiento complementario .
perfeccionamiento profesional berufliche Weiterbildung 3 . .
curso de perfeccionamiento . . . . .
escuela de perfeccionamiento profesional . .
campos de perfeccionamiento deportivo .
régimen de perfeccionamiento activo . . . .
tráfico de perfeccionamiento activo . .
régimen de perfeccionamiento pasivo . .
tráfico de perfeccionamiento pasivo . .
beca de perfeccionamiento .
perfeccionamiento de profesores .
operaciones de perfeccionamiento . .
autorización de perfeccionamiento activo .
autorización de perfeccionamiento pasivo .
última operación de perfeccionamiento .
gastos de perfeccionamiento .
Comité de perfeccionamiento activo .
tráfico de perfeccionamiento admitido .
tratamientos de perfeccionamiento .
productos resultantes del perfeccionamiento .
operaciones de perfeccionamiento complementarias .
certificado de perfeccionamiento .
régimen de perfeccionamiento .

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "perfeccionamiento"

199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

conversación, perfeccionamiento de la expresión. DE
Sprechtraining, Perfektion im Ausdruck DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Perfeccionamiento de la sera marin salt: DE
Zusätzliche Optimierung bei sera marin salt: DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Consultorías, entrenamiento y medidas de perfeccionamiento en el sector: DE
Consulting, Training und Weiterbildungsmaßnahmen auf dem Gebiet: DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Becas y programas de perfeccionamiento Ciencia e investigación en Alemania DE
Union der Deutschen Akademien der Wissenschaften DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Los informes sobre daños y reclamaciones en la producción textil y mejoramiento o perfeccionamiento del textil DE
Schadensfälle und Reklamationen in der Wäscherei, Textilproduktion und -Veredlung DE
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Los empleados son fomentados dentro del margen de medidas individuales y comunes de perfeccionamiento DE
Mitarbeiter werden im Rahmen individueller und gemeinsamer Weiterbildungsmaßnahmen gefördert DE
Sachgebiete: verlag technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Los profesores de alemán participan en cursos de perfeccionamiento y pueden realizar estadías en Alemania DE
Deutschlehrer nehmen an Fortbildungen teil und können an Schulen in Deutschland hospitieren DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Despúes de un tratamiento, en ocasiones es necesario una aplicacion de perfeccionamiento para alcanzar optimos resultados.
In manchen Fällen kann für ein optimales Ergebnis nach der Behandlung noch eine Feinkorrektur notwendig sein.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Moderación de seminarios, foros de discusión, eventos de perfeccionamiento, mediación, etc. DE
Moderation für Seminare, Diskussionsforen, Fortbildungsveranstaltungen, Mediation, etc. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pese a sus veintiún años de perfeccionamiento de sus habilidades de corte, Imaizumi mantiene la humildad:
Selbst nach 21 Jahren, in denen er seine Fähigkeiten bei der Zubereitung vervollkommnen konnte, bleibt er bescheiden und sagt:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestras ofertas van dirigidas a todas las personas interesadas en un perfeccionamiento profesional. DE
Unsere Angebote richten sich an alle Weiterbildungsinteressierte. DE
Sachgebiete: marketing schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
actividades especiales para el perfeccionamiento profesional de profesores de alemán extranjeros DE
spezielle Aktivitäten zur Weiterqualifizierung ausländischer Deutschlehrer DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Después de un tratamiento, en ocasiones es necesaria una aplicacion de perfeccionamiento para alcanzar óptimos resultados.
In manchen Fällen kann für ein optimales Ergebnis nach der Behandlung noch eine Feinkorrektur notwendig sein.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
De diferentes ámbitos de aplicación, en casi todos los sectores, resultan permanentemente desarrollos dinámicos de perfeccionamiento. DE
Aus unterschiedlichen Einsatzgebieten in nahezu allen Branchen resultieren permanente, dynamische Weiterentwicklungen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Perfeccionamiento de imágenes El proceso de perfeccionamiento utiliza Kofax Virtual ReScan® (VRS), una tecnología patentada por Kofax que endereza la imagen, la separa del fondo y la limpia, eliminando alteraciones como sombras.
Bildoptimierung Zur Bildoptimierung wird Kofax VirtualReScan® (VRS), eine patentierte Kofax-Technologie, eingesetzt, die das Bild entzerrt, es vom Hintergrund separiert und Bildbeeinträchtigungen wie Schatten entfernt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
en TechnoPharm, los visitantes profesionales de la industria farmacéutica podrán informarse ampliamente sobre las novedades y los perfeccionamientos. DE
Auf der TechnoPharm können sich Fachbesucher aus der Pharmabranche umfassend über Neu- und Weiterentwicklungen informieren. DE
Sachgebiete: oekonomie auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por eso, los operarios cualificados, los empleados y los técnicos postventa reciben la mejor formación profesional y de perfeccionamiento. ES
Deshalb sind alle Facharbeiter, Angestellten und Servicemitarbeiter bestmöglich aus- und fortgebildet. ES
Sachgebiete: verlag auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
La universidad ofrece una amplia variedad de cursos de capacitación para todos aquellos que buscan el perfeccionamiento profesional. DE
Alle, die sich beruflich weiterentwickeln möchten, finden ein breites wissenschaftliches Fortbildungsangebot von Universität und Klinikum. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Asimismo, regularmente organizamos días de perfeccionamiento y de desarrollo conceptual, en que ampliamos y profundizamos nuestros conocimientos. DE
Wir organisieren regelmäßig Konzept- und Fortbildungstage, in denen wir unsere Kompetenz erweitern und vertiefen. DE
Sachgebiete: astrologie controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
300 horas de curso base y 300 horas de curso de perfeccionamiento (es posible una repetición) y 60 horas de formación socio-política. ó 3. DE
Basis- Sprachkurs 300 Std. und Aufbau- Sprachkurs 300 Std. (eine Wiederholung möglich) und 60 Std. Orientierungskurs oder 3. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se le atribuye el perfeccionamiento del modelo de flautas de pico de Hotteterre, es decir la construcción en tres partes con una perforación estrecha y cónica. DE
Es wird davon ausgegangen, dass er den neuen Barockflötentypus mit mehrteiliger Bauweise und enger konisch ausgelegter Bohrung von den Hotteterres aus Frankreich übernommen und perfektioniert hat. DE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Nuestros consolidados conocimientos, el continuo perfeccionamiento y un servicio técnico comprometido convencen, aparte de a los agentes inmobiliarios, a bancos, redes de agentes y productores de casas prefabricadas. ES
Mit fundiertem Know-how, stetigen Weiterentwicklungen und einem engagierten Support überzeugen wir neben Immobilienmaklern auch Banken, Makler-Netzwerke und Fertighaushersteller. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
El Goethe-Institut pone cada año becas a disposición de los profesores españoles de alemán para participar en diferentes cursos de perfeccionamiento en Alemania. DE
Das Goethe-Institut stellt für Spanien jedes Jahr Stipendien für spanische Deutschlehrer zur Teilnahme an verschiedenen Fortbildungskursen in Deutschland zur Verfügung. DE
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
asesoran a redes de multiplicadores, organizan cursos de perfeccionamiento, dan a conocer la lengua alemana a los alumnos de escuelas en actos de promoción y eventos culturales. DE
Sie betreuen Netzwerke für Multiplikatoren, organisieren Fortbildungsveranstaltungen, engagieren sich bei Werbeveranstaltungen für die deutsche Sprache und bei Kulturevents für die Zielgruppe der Schülerinnen und Schüler. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Becarios del Goethe-Institut El Goethe-Institut pone a disposición aproximadamente 60 becas al profesorado de alemán para la participación en diversos cursos de perfeccionamiento en Alemania. DE
1. StipendiatInnen des Goethe-Instituts Das Goethe-Institut stellt für Spanien ca. 60 Stipendien für DeutschlehrerInnen zur Teilnahme an den verschiedenen Fortbildungskursen in Deutschland zur Verfügung. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La utilización de sistemas electrónicos de control e información (conducción asistida por ordenador) se ha convertido ya en estándar, pero está sometida a un perfeccionamiento continuo. DE
Der Einsatz elektronischer Steuerungs- und Informationssysteme ("rechnerunterstütztes Fahren") ist Standard, entwickelt sich jedoch ständig weiter. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Como parte del programa, participarás de capacitaciones y perfeccionamientos que exceden el aprendizaje de la clase para ayudarte a desarrollar tus habilidades y experiencia.
Im Rahmen des Programms nehmen Praktikanten auch an Schulungs- und Weiterbildungsmaßnahmen teil, die über Kurse im Hörsaal hinausgehen, damit sie ihre eigenen Fähigkeiten weiterentwickeln und neue Erfahrungen sammeln können.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Especial relevancia adquieren aquí la disposición a sellar compromisos así como la capacidad de perfeccionamiento personal y la confianza en las capacidades propias. DE
Dabei sind Kompromissbereitschaft und der Wille, weiter an sich zu arbeiten, ebenso wichtig wie das Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
También forman parte de este grupo los egresados de programas de formación o perfeccionamiento a través de una organización alemana en el extranjero. DE
Herzlich willkommen ist auch, wer über eine deutsche Organisation im Ausland aus- oder weitergebildet wurde. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, ofrecemos cursos nocturnos para personas que ya tienen trabajo y cursos especiales de perfeccionamiento durante los fines de semana . DE
Daneben bieten wir Abendkurse für bereits Erwerbstätige an sowie Wochenendkurse für spezielle Fortbildungen. DE
Sachgebiete: schule tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Todos los cursos de perfeccionamiento comprenden un programa estructurado durante los días laborales, el cual ha sido preparado por los equipos de profesionales de los cursos de perfeccionamiento y donde se han considerado las experiencias y las preferencias de los alumnos. DE
Alle Fortbildungen umfassen ein strukturiertes Programm an den Werktagen, das von den Fortbildungsteams unter Berücksichtigung Ihrer Erfahrungen und Wünsche zusammengestellt wird. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
ACCET ACCET (Accrediting Council for Continuing Education & Training)/Consejo de Acreditación para la Formación Continua) es la autoridad encargada por el gobierno de USA para el control e inspección de las instituciones de cursos de perfeccionamiento. ES
ACCET Die ACCET (Accrediting Council for Continuing Education & Training) ist die von der Regierung der USA beauftragte Stelle für die Kontrolle und Inspektion von Weiterbildungsinstitutionen. ES
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Muchos miembros del cuerpo docente gozan de una excelente reputación y se perfeccionan regularmente, dan conferencias en congresos y simposios científicos, publican artículos, presentan resultados de su trabajo escolar en Internet o dirigen cursos supraregionales de perfeccionamiento. DE
Zahlreiche Mitglieder des Kollegiums, das als sehr engagiert gilt und sich regelmäßig fortbildet, halten Vorträge auf Kongressen und Symposien, publizieren Beiträge in fachwissenschaftlichen Veröffentlichungen, stellen Ergebnisse der Unterrichtsarbeit ins Internet ein oder leiten überregionale Fortbildungsveranstaltungen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En aulas virtuales se desarrollan por ejemplo proyectos entre colegios e incluso entre países, se llevan a cabo cursos de perfeccionamiento y seminarios en grupos bajo supervisión y se ofrecen cursos individuales de autoaprendizaje. DE
In virtuellen Kursräumen werden z.B. schul- und länderübergreifende Projekte durchgeführt, Fortbildungen und Seminare in Gruppen unter Anleitung sowie zum individuellen Selbstlernen angeboten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Cursos de perfeccionamiento (en las áreas de lengua, metodología, didáctica, así como cultura y civilización) en Alemania y en los respectivos países para docentes de alemán de los colegios asociados. DE
Fortbildungen (im Bereich Sprache, Methodik, Didaktik und Landeskunde) in Deutschland und in den Gastländern für Deutschlehrkräfte der PASCH-Schulen DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Tomando como punto de partida las “Cartas de Enseñanza a Distancia” diferentes universidades españolas colaborando con los Goethe-Instituten en España ofrecen una serie de cursos de postgraduado y de perfeccionamiento. DE
Aufbauend auf den "Fernstudienbriefen" bieten verschiedene spanische Universitäten in Zusammenarbeit mit den Goethe-Instituten in Spanien eine Reihe von Postgraduierten- und Fortbildungskursen an. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Diversos perfeccionamientos, entre otros, en el área de la Terapia cognitivo- conductual, terapia basada en la psicología profunda, terapia de la Gestalt o forma, en la psicoterapia centrada en el cliente enmarcada en la psicología humanista de Carl Rogers. DE
Verschiedene Fortbildungen im Bereich u.a. der Kognitiven Verhaltenstherapie, Gestalttherapie, Supervision und Coaching, Gesprächstherapie, Personzentrierte Psychotherapie ist eine Therapieform der Humanistischen Psychologie von Carl Rogers sowie der Psychoanalytischen Paar- und Familientherapie. DE
Sachgebiete: psychologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
En cursos de formación y perfeccionamiento transmite los principios de la economía social de mercado a líderes y dirigentes de este sector, representantes de las asociaciones y de los gobiernos regionales. DE
Führungspersönlichkeiten dieses Sektors, Vertretern des Verbandswesens und Regionalregierungen werden in Aus- und Weiterbildungskursen sozialmarktwirtschaftliche Prinzipien vermittelt. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre 1986 y 1988 estudió letras en la universidad de esa misma ciudad. Posteriormente obtuvo becas de perfeccionamiento en el Schauspielhaus Zurich y el Schaubühne de Berlín con Luc Bondy. DE
Studierte von 1986 bis 1988 Germanistik und allgemeine Literaturwissenschaft an der Universität Zürich, danach hospitierte er am Schauspielhaus Zürich und an der Berliner Schaubühne bei Luc Bondy. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Estas jornadas van dirigidas, p.ej., a hospitales, clínicas y a otras instituciones del sector sanitario, a los cursos de idiomas para inmigrantes, a empresas, etc. Algunos centros de salud también organizan eventos para el perfeccionamiento profesional de divulgadores. DE
Zielgruppen sind z. B. Schulen, Krankenhäuser und andere Institutionen des Gesundheitswesens, Sprachkurse für Migrantinnen und Migranten, Firmen etc. Einige Gesundheitsämter führen auch Fortbildungsveranstaltungen für Multiplikatorinnen und Multiplikatoren durch. DE
Sachgebiete: psychologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Los becarios de Renania del Norte-Westfalia deben elaborar, en acuerdo con la Fundación, un plan de trabajo para su formación y perfeccionamiento en el país de acogida, y llevarlo a cabo durante el período de la beca. DE
Die nordrhein-westfälischen Stipendiatinnen und Stipendiaten sind verpflichtet, in Abstimmung mit der Stiftung vor Reisebeginn einen Reiseverlaufsplan für das jeweilige Reiseland zu erarbeiten und sich während ihres Stipendiums soweit wie möglich daran zu halten. DE
Sachgebiete: film universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El significado primordial en el desarrollo de la empresa tiene el perfeccionamiento continuo de las actividades pensando en el cumplimiento de las expectativas de los clientes, e incluso su adelanto. ES
Die wichtigste Bedeutung für die Strategie des Unternehmens hat die ständige Vervollständigung der Handlungen, mit Rücksicht auf die Erfüllung der Erwartungen der Kunden, oder sogar mit dem Wunsch, diese zu übertreffen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asiste a los asociados llegados desde Alemania en forma estrecha con la Embajada Alemana, ofrece cursos de perfeccionamiento y realiza conferencias referentes a temas como el DAF (alemán idioma extranjero) y DFU (alemán especializado) y organiza actividades para fomentar el idioma alemán y la cultura en todos los colegios alemanes de Chile. DE
Er arbeitet bei der Betreuung seiner aus Deutschland entsandten Mitglieder eng mit der Botschaft zusammen, bietet Fortbildungen und Konferenzen zu Themen wie DAF (Deutsch als Fremdsprache) und DFU (Deutsch im Fachunterricht) an und organisiert Veranstaltungen zur Förderung der Deutschen Sprache und Kultur an den Deutschen Schulen in Chile. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El usuario reconoce y acepta que la información contenida en, tanto en referencia a las especificaciones de los servicios prestados, como a las condiciones generales de contratación y perfeccionamiento del contrato, son bastantes y suficientes para la exclusión de error en la formación del consentimiento.
Der Nutzer versteht, dass die gesamte Information welche auf der Seite www.ticketbis.de enthalten ist, sowohl bezüglich der Spezifikationen der angebotenen Dienste, als auch bezüglich der allgemeinen Geschäftsbedingungen des Vertrages, hinreichend für den Ausschluss jeglicher Fehler ist.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
De ahí la importancia de “formarse a lo largo de toda la vida” mediante formaciones continuas y de perfeccionamiento, estudios en las Hochschulen (centros de enseñanza superior) y en las Fachhochschulen (escuelas técnicas superiores), mediante estudios autodidácticos y recabando continuamente información sobre los avances en nuestro campo profesional. DE
„Lebenslanges Lernen“ ist daher wichtig: durch berufliche Fort- und Weiterbildungen, das Studium an Hoch- und Fachhochschulen, durch Selbststudium und fortlaufende Information über Entwicklungen im eigenen Berufsfeld. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Basada en mi formación y perfeccionamiento profesionales en diferentes sistemas psicoterapéuticos y sobretodo basada en mi larga, múltiple y rica experiencia profesional ( 23 años) con innumerables parejas, he desarrollado un concepto y métodos de trabajo, los cuales practico, hasta ahora, con mucho éxito. DE
Basierend auf meinen Ausbildungen und Fortbildungen in verschiedenen Therapierichtungen und vor allem auf meiner langjährigen, vielfältigen und bereichernden Erfahrung in der Arbeit mit unzähligen Paaren (seit 23 Jahren), habe ich ein speziell für die Paararbeit ein weiterführendes Konzept erarbeitet und sinnvolle Arbeitsmethoden entwickelt. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Los días 10 y 11 de octubre se han reunido socios de franquicia máster de Porta Mondial alemanes y españoles y representantes de Porta Holiday con asesores de venta de Porta Mallorquina en un evento interno de perfeccionamiento de la formación celebrado en Mallorca. ES
Von 10.-11. Oktober trafen sich deutsche und spanische Porta Mondial Master-Franchisepartner und Vertreter von Porta Holiday gemeinsam mit Verkaufsberatern der Porta Mallorquina auf Mallorca zur internen Fortbildungsveranstaltung. ES
Sachgebiete: film schule tourismus    Korpustyp: Webseite