Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muebles modernos y antiguos se alternan y complementan entre sí perfectamente.
ES
Moderne und antike Möbel wechseln sich ab und ergänzen sich perfekt.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Postres como flan o el hielo tienen perfectamente con stevia, el edulcorante en los sabores de pastel.
DE
Desserts wie Pudding oder Eis lassen sich perfekt mit Stevia herstellen, auch im Kuchen schmeckt der Süßstoff.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Perfectamente legal puede hacerlo directamente desde Paraguay, por ejemplo.
DE
Vollkommen legal kann man dies z.B. direkt aus Paraguay tun.
DE
Sachgebiete:
kunst theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una solución a medida para responder perfectamente a sus necesidades
ES
Eine Lösung nach Maß, die optimal an Ihre Bedürfnisse angepasst ist
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Una solución a medida que responde perfectamente a sus necesidades
ES
Eine Lösung nach Maß, die optimal an Ihre Bedürfnisse angepasst ist
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Una solución a medida que responde perfectamente a sus necesidades Unos mapas totalmente adaptables a sus necesidades:
ES
Eine Lösung nach Maß, die optimal an Ihre Bedürfnisse angepasst ist
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Debido a sus diferentes perfiles y las diferentes clases de madera, los perfiles hacen perfectamente juego con los correspondientes suelos.
ES
Durch verschiedene Profilierungen und Hölzer können die Leisten optimal auf den jeweiligen Boden abgestimmt werden.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Todos los puntos de fabricación están perfectamente conectados entre ellos y trabajan según los principios ecológicos y sociales de una explotación duradera de los bosques.
ES
Alle Standorte sind optimal miteinander vernetzt und arbeiten nach Grundsätzen, die im Einklang mit ökologischen und sozial verträglichen Prinzipien einer nachhaltigen Forstwirtschaft stehen.
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft auto
Korpustyp:
Webseite
Equipe su héroe perfectamente para entrar en todas las batallas de la mejor forma posible.
ES
Rüsten Sie Ihren Helden optimal aus und stellen Sie sich jedem Kampf in Top-Form.
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta machina usa nuestra patentada pinza que garantiza que el producto es etiquetado y sellado perfectamente dentro el empaque.
DE
Das Produkt ist in der Verpackung ideal gekennzeichnet und versiegelt.
DE
Sachgebiete:
nautik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
barniz perfectamente extendido
|
.
|
plano perfectamente conductor
|
.
|
superficie perfectamente conductora
|
.
|
tierra plana y perfectamente conductora
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit perfectamente
200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cama en posición perfectamente horizontal.
Ein Bett mit waagerechter Liegefläche
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
El aromatizador mezcla perfectamente agua y café
ES
Purer Genuss aus Wasser und frisch gemahlenem Kaffeepulver.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
En Bremen se puede estudiar perfectamente.
DE
In Bremen studiert es sich ausgezeichnet.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Ropa perfectamente esponjosa - gracias al suavizante Miele.
ES
Kuschelweiche Wäsche zum Wohlfühlen - dank des Miele Weichspülers.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Ropa perfectamente esponjosa”
ES
Mehr über „Kuschelweiche Wäsche“ erfahren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Busca información práctica para preparar perfectamente sus viajes?
Sie suchen praktische Informationen für Ihre Reise?
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
- Los ojos están abiertos y pueden ser vistos perfectamente?
DE
• Augen offen und deutlich sichtbar?
DE
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Completos kits de montaje con componentes perfectamente compatibles
ES
Alle Komponenten einer Schrägdachanlage fertig konfektioniert auf einer Palette
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Sube el volumen para obtener unos graves perfectamente equilibrados.
ES
Erhöhen Sie die Lautstärke für einen gleichmäßigen Bass.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
La piel queda perfectamente hidratada, tersa, suave y radiante.
ES
Die Haut fühlt sich angenehm an, sie ist beruhigt und geschmeidig.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Maravilloso, funciona perfectamente y mi problema de espacio se resuelve.
DE
Wunderbar, funktioniert einwandfrei und mein Platz-Problem ist damit gelöst.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tu soporte telefónico integrado teléfono perfectamente integrado con otros canales
ES
Nahtlose Integration Ihres telefonischen Supports in andere Kanäle
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Estos son finamente elaborados y encajar perfectamente roble.
DE
Diese sind fein gezinkt und in Eiche gefertigt.
DE
Sachgebiete:
kunst foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo DOS y FAT32 son perfectamente tratados.
DE
DOS/FAT32-Dateisysteme sind jedoch im Schreibzugriff unkritisch.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, existen estudios, de dos camas y perfectamente equipados.
Weiterhin gibt es geschmackvoll eingerichtete Studios mit zwei Betten.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos a nuestros clientes soluciones de sistema perfectamente coordinadas.
ES
Wir bieten unseren Kunden abgestimmte Systemlösungen an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
una ciudad medieval perfectamente conservada.. [para saber más]
ES
Eingebettet in.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los visores Nighthunter Xtreme vienen equipados con accesorios perfectamente concebidos.
DE
Serienmäßig werden die Nighthunter Xtreme-Zielfernrohre mit durchdachtem Zubehör ausgeliefert.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Con LIPROTEC le ofrecemos un sistema completo perfectamente adaptado:
Mit LIPROTEC stellen wir das komplette Zubehör:
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
Encaja perfectamente tanto en ambientes tradicionales como modernos.
ES
Sie passt sowohl in ein traditionelles wie auch modernes Ambiente.
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Axor Montreux encaja perfectamente tanto en entornos tradicionales como modernos.
ES
Axor Montreux passt in ein traditionelles genauso wie in ein modernes Badambiente.
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Nuestros posts de blog se adaptan perfectamente a la comercialización de blogs.
ES
Blogposts eignen sich besonders für die Vermarktung von Blogs.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Centro de cocina perfectamente equipado con amplios cajones y gran superficie de trabajo
ES
top ausgestattetes Küchencenter mit voluminösen Schubladen und viel Arbeitsfläche
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Hinterland encajó perfectamente en su perfíl y publicó gratuitamente su oferta.
ES
Hinterland passte in das Profil und gab sein kostenloses Gebot ab.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Las elegantes saunas y cabinas de infrarrojos de Villeroy & Boch se integran perfectamente en su casa.
ES
Holen Sie sich Ihr eigenes Spa nach Hause mit den Tipps für ein Wellnessbad von Villeroy & Boch.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fethiye es una animada ciudad mercado y mezcla perfectamente la tradicional y la moderna Turquía.
ES
Fethiye ist eine lebendige türkische Marktstadt, in der sich türkische Tradition und Moderne die Hand reichen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un cocinero profesional sabe perfectamente que su éxito depende de la utilización de productos frescos.
ES
Professionelle Köche wissen dass es lebenswichtig ist, frische Produkte zu verwenden.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Para tener un sitio web competitivo, es fundamental presentar a sus visitantes información perfectamente traducida.
ES
Um einen konkurrenzfähigen Online-Shop präsentieren zu können, ist es wichtig, Ihren Besuchern einwandfrei übersetzte Informationen anzubieten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Está perfectamente documentado que llevar los faros encendidos salva vidas, incluso durante el día.
ES
Es gibt genug Beispiele dafür, dass Scheinwerfer Leben retten können – auch bei Tageslicht.
ES
Sachgebiete:
verlag film auto
Korpustyp:
Webseite
Una tienda perfectamente traducida es absolutamente vital para disponer de confianza, transformando visitantes en clientes.
ES
Ein einwandfrei übersetzter Online-Shop ist eine grundlegende Voraussetzung, um Vertrauen beim Kunden zu erzeugen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
DVD Copy Software – Ripear y copiar DVD perfectamente a media virgen de DVD o disco duro
Wie kann man mit DVDFab DVD Copy eine DVD klonen?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta colección de productos se adapta perfectamente para conseguir un aspecto elegante en cualquier ocasión.
ES
Die Produktlinie ist maßgeschneidert für den eleganten Auftritt bei jedem Anlaß.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El convento ha sido perfectamente reformado y muestra una espléndida arquit..
ES
Dieses schöne, renovierte Kloster in einem prächtigen, arabi..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es un vino que casa perfectamente con pescados, postres o quesos.
ES
Es handelt sich beim Gold Cuvée nicht nur um einen leckeren Wein, sondern um einen Wein mit echtem Gold.
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
QuoTec le ofrece sobre todo un servicio continuo perfectamente adaptado a sus necesidades.
DE
QuoTec bietet Ihnen perfekten, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen und vor allem kontinuierlichen Service.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Ahora el idioma alemán se encuentra perfectamente integrado en mi vida.
DE
Die deutsche Sprache ist nun in mein Leben integriert.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las ilustraciones de Sybille Hein reflejan perfectamente el espíritu de la historia.
DE
Anschaulich wird die Erzählung auf treffende Weise durch die Illustrationen von Sybille Hein.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Todos los días, para tener las manos suaves y perfectamente nutridas.
ES
Täglich, um Ihre Hände geschmeidig zu halten und sie tiefenwirksam zu nähren.
ES
Sachgebiete:
musik gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
La rejilla pulida de acero inoxidable encaja perfectamente con todas las griferias en el baño.
DE
Der polierte Edelstahl-Designrost passt stilsicher zu allen verchromten Badarmaturen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau typografie
Korpustyp:
Webseite
Todo lo que necesita saber acerca de nuestros productos: Le atenderemos perfectamente.
DE
Was immer Sie zu unseren Produkten wissen wollen, wir antworten gerne.
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Diviértete mientras comentaba en el futuro, siempre perfectamente en los botones de la piel.
DE
Viel Spaß beim Kommentieren in Zukunft, haut ordentlich in die Tasten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
un periódico de 1810…perfectamente archivada y súper fácil de ver gracias a Google.
DE
eine Zeitung aus dem Jahre 1810… fein säuberlich archiviert und super einfach einzusehen dank Google.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
@ Hannes El problema es sólo con IE 7, Firefox muestra todo perfectamente en!
DE
@ Hannes Das Problem besteht nur beim IE 7; Firefox zeigt alles einwandfrei an!
DE
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
La solución de chat activo que se integra perfectamente con tu helpdesk
ES
Die Live-Chat-Lösung, die sich nahtlos in Ihren Helpdesk integriert
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
A algunos os parecerá mentira que Sawaki Rôshi diga que podríamos perfectamente quemar los tesoros nacionales.
DE
Manche mögen auch schockiert sein, wenn sie hören, was Sawaki Rôshi über die alt-ehrwürdigen Kulturschätze in Kyôto und Nara zu sagen hat:
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie informatik
Korpustyp:
Webseite
poseen la mejor formación y conocen perfectamente los procesos técnicos y comerciales
DE
top geschult, fit in technischer und kaufmännischer Abwicklung
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Los salones Asquith y Balfour combinan perfectamente la última tecnología con suntuosa elegancia.
Der Asquith und der Balfour Room verbinden modernste High-Tech-Ausstattung mit aufwendiger Eleganz.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La intensidad luminosa, la resolución y los gráficos están adecuados perfectamente para aplicaciones en escenario.
DE
Lichtstärke, Auflösung und Darstellungsqualität sind für die Bühne gerade richtig.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros en BULLS sabemos perfectamente que esto de por sí no es suficiente.
DE
Wir bei BULLS wissen, dass dies alleine nicht ausreichend ist.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El hotel Zenit Valencia ofrece salas de conferencias perfectamente equipadas y un aparcamiento privado.
Des Weiteren bietet das Zenit Valencia professionell ausgestattete Konferenzräume und hoteleigene Parkplätze. Besonderheiten des Hotels
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
El hotel pone a disposición de los huéspedes salas de conferencias perfectamente equipadas.
Parkplatz ist 0 Geh-Minuten entfernt Frauenparkplätze am Hotel Busparkplatz am Hotel Anzahl Tagungsräume 9
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Resultados perfectamente comparables con los del análisis por tamizado, también con distribuciones granulométricas multimodales
ES
Ausgezeichnete Vergleichbarkeit zur Siebanalyse, auch für multimodale Größenverteilungen
ES
Sachgebiete:
foto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Aplicar cada noche sobre el rostro, después de limpiar y equilibrar perfectamente la piel.
Jeden Abend nach Reinigung, Softener und Ultimune anwenden.
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
deportivo, el Diamant 2000 se muestra sobre cubierta como un yate de vela perfectamente equipado.
DE
Erfordernisse eines sportlichen Wochenendes beschränkt, zeigt sich die Diamant 2000 an Deck als eine hochwertig ausgestattete Segelyacht.
DE
Sachgebiete:
astrologie nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Con un diagnóstico temprano y una terapia adecuada tu hijo puede superar perfectamente esta alteración.
ES
Durch die sprachtherapeutische Behandlung kann Dein Kind den Rückstand nach und nach aufholen.
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Se puede apreciar perfectamente el deterioro de la planta al final de la temporada.
ES
Nach der Saison waren die Pflanzen wesentlich Vitaler und da waren weniger Krankheiten vorgekommen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Las bonitas casas de ladrillo están rodeadas de jardines perfectamente cuidados.
ES
Akkurat gepflegte Gärten umgeben die hübschen Backsteinhäuser.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Sabemos perfectamente que empleados comprometidos y motivados son el recurso decisivo de nuestra empresa.
DE
Wir wissen, dass engagierte und motivierte MitarbeiterInnen die entscheidende Ressource unseres Unternehmens sind.
DE
Sachgebiete:
marketing schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Como resultado obtenemos pescados, aves y verduras tiernas y perfectamente cocinadas.
ES
Ob Fisch, Geflügel oder Gemüse – alles wird wunderbar zart und gart auf den Punkt.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
los mandos de metal* se integran perfectamente en el diseño armónico de los elementos CombiSet.
ES
Metallknebel* ergänzen das harmonische Design der CombiSet-Elemente.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Todo el equipamiento técnico es compatible y por eso funciona perfectamente.
DE
Das gesamte technische Zubehör ist aufeinander abgestimmt und funktioniert daher einwandfrei.
DE
Sachgebiete:
radio tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Una vez encontrada la entrada, se la puede ver perfectamente amoldada a las casas del mercado.
DE
Hat man den Eingang einmal gefunden, so schmiegt sich die Kirche unmittelbar an die Markthäuser an.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ello garantiza que sólo lleguen a la salida los documentos perfectamente procesados.
DE
Dadurch wird garantiert, dass nur einwandfrei verarbeitete Dokumente auf die Auslage gelangen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Filip, quién habla y escribe alemán perfectamente no ve ninguna contradicción:
DE
Filip, der Deutsch genauso fehlerfrei schreibt wie er spricht, sieht darin keinen Widerspruch:
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
El Goethe-Institut y su residencia de estudiantes están perfectamente comunicados mediante transporte público de cercanías.
DE
Das Institut und sein Gästehaus sind mit dem öffentlichen Nahverkehr problemlos zu erreichen.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para ayudarles a alcanzar estos objetivos, Ricoh ofrece soluciones asequibles, orientadas al cliente y perfectamente integradas.
ES
Ricoh unterstützt sie dabei mit nahtlos integrierten und kundenorientierten Lösungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Consejos útiles de Hansgrohe y Axor para soluciones de lavabo perfectamente conjuntadas.
ES
Gute Tipps von Hansgrohe und Axor für passgenaue Waschplatzlösungen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
El edificio, perfectamente integrado en su entorno natural, está declarado monumento histórico desde 1976.
ES
Das Gebäude, das sich wunderbar in die landschaftliche Umgebung einfügt, wurde 1976 unter Denkmalschutz gestellt.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El raspado asegura que la capa base - Base-Coat se adhiera perfectamente a la uña natural.
DE
Das Aufrauhen sorgt dafür, dass der Base Coat erstklassig auf dem Naturnagel haftet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Después de la esterilización son hipoalergénicas y por lo tanto perfectamente tolerables e higiénicas.
DE
Nach der Sterilisierung sind sie hypoallergen und daher einwandfrei verträglich und hygienisch.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Perfectamente integrado en Google Earth, Street View te permite disfrutar de las calles como nunca antes.
ES
Dank der nahtlosen Integration in Google Earth können Sie mit Street View die Straßen wie noch nie zuvor erleben.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La zona de baño está perfectamente acondicionada con todo tipo de servicios, incluido vestuarios y ducha.
ES
Der Poolbereich ist ausgestattet mit allen Annehmlichkeiten, einschließlich Umkleideräumen und Duschen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
El equipo es completamente automático y puede funcionar perfectamente sin supervisión.
DE
Das Gerät funktioniert vollautomatisch und kann problemlos ohne Aufsicht betrieben werden.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Los contenedores de transporte de AUER PACKAGING son perfectamente coherentes con los sistemas de transporte modernos:
DE
Transportbehälter von AUER PACKAGING sind exakt auf das moderne Transportwesen abgestimmt:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Malasia ofrece un rico patrimonio cultural que alía perfectamente modernidad y tradición.
In Malaysia findet man ein prächtiges Kulturerbe vor, das Tradition und Modernität verbindet.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese de que su sistema se integre perfectamente con las soluciones UC de Microsoft
Achten Sie darauf, dass sich Ihr System problemlos in UC-Lösungen von Microsoft integrieren lässt.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Personalice su página para que se adapte perfectamente a sus necesidades de negocio.
Passen Sie Ihre Seite so an, dass Sie Ihren Unternehmensanforderungen entspricht.
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Estar perfectamente mecanizadas para permitir una presión eficaz en el extremo de la boca.
DE
Sie ist höchst präzise ausgearbeitet, um ein wirksames Fassen am Ende des Zangenmauls zu ermöglichen.
DE
Sachgebiete:
zoologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
No había avenidas de arbustos perfectamente tallados, sino extensiones de lavanda.
ES
Es gab keine zurechtgestutzten Alleen, sondern nur einige Bögen aus Lavendel.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Cada nivel se divide en dos unidades que se pueden adaptar perfectamente a tu agenda.
ES
Jedes Level besteht aus überschaubaren Einheiten, die sich mühelos in Ihren Alltag integrieren lassen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Si un café necesita un área de cena, una mesa de casa puede funcionar perfectamente.
ES
Wenn ein Café einen Essbereich braucht, dann kommt ein gewöhnlicher Esstisch gerade recht.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Después de dos años los bordes habían formado ya perfectamente un bonito callo.
ES
Nach zwei Jahren hatte sich ein guter Kallus an den Kanten gebildet.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Se adapta perfectamente a tu cabeza sin cables que se enreden.
ES
Sie legen sich ohne störende Kabel um Ihren Kopf.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La música es un lenguaje universal lo que encaja perfectamente con la internacionalidad de ProWein."
DE
Musik ist eine Sprache, die in der ganzen Welt ‚gesprochen‘ wird – das passt zur Internationalität der ProWein.“
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
En esta posición, la cadera bascula hacia delante y la espalda queda perfectamente redondeada.
DE
In dieser Haltung kippt die Hüfte nach vorne und der Rücken macht sich schön rund.
DE
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cuartos de baño perfectamente equipados, espejo de aumento, secador de pelo, mullidos albornoces, artículos de tocador
DE
Hochwertig und großzügig ausgestattete Bäder mit Badewanne, Dusche Kosmetikspiegel, Haarföhn, flauschige Bademäntel, Kosmetikartikel
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
con profesores nativos que traducirán tus textos perfectamente de alemán a la lengua objeto y viceversa.
DE
mit muttersprachlichen Lehrkräften, die Ihre Texte fehlerfrei und vorbildlich übersetzen – von Deutsch in die Landessprache und umgekehrt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las áreas de obturación son dobles y están perfectamente selladas
DE
alle Dichtstellen in doppelter und gesperrter Ausführung
DE
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Su forma anatomica se adapta perfectamente a la pierna y las protecciones.
ES
Silberfarbene elastische Reflektorbänder an beiden Beinen entlang der Reißverschlusskanten sorgen für Sicherheit im Straßenverkehr.
ES
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El único sistema con imagen en vivo Full HD perfectamente integrada en el software
DE
Das einzige System mit nahtlos integriertem Full HD Livebild in der Software
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a su diseño modular se adapta perfectamente a los requisitos individuales del cliente
DE
Optimale Anpassung an individuelle Anforderungen durch modularen Aufbau.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Esos registros pueden compartirse entonces perfectamente con los sistemas y personal de toda la organización.
ES
Diese goldenen Datensätze können dann nahtlos in unternehmensinterne Systeme integriert und mit allen Mitarbeitern geteilt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El edificio combina perfectamente una arquitectura moderna con la belleza de la región.
ES
Das Gebäude ist eine raffinierte wie gelungene Kombination von moderner Architektur und der Naturschönheit dieser Region.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También puede guardar películas para visualizarlas perfectamente en su dispositivo móvil o en línea.
Sie können Ihre Filme sogar für Abspielen aufYou can even save movies for perfect viewing on your mobile device or online.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Un bar perfectamente situado para vivir toda la locura de Playa d'en Bossa
ES
Mitten drin in all der Partyaction von Playa d'en Bossa
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
El asa está perfectamente integrada en el cuerpo, con los botones en el centro.
ES
Der Griff mit mittigen Tasten ist nahtlos in das Gehäuse integriert.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
El diseño minimalista orgánico encaja perfectamente con cualquier estilo o arquitectura del baño
ES
Das organisch-minimalistische Design passt in jede Stilwelt und Badarchitektur
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esta bolsa lo tiene todo, perfectamente surtida con ingredientes frescos e interesantes.
Diese Tüte hat es in sich – vollgepackt mit frischen und interessanten Zutaten.
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Aplicar cada noche sobre el rostro, después de limpiar y equilibrar perfectamente la piel.
Jeden Abend nach Reinigung, Softener und Ultimune anwenden. Eine ausreichende Menge der Creme gleichmäßig über das Gesicht verteilen.
Sachgebiete:
musik handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La cocina se encuetra perfectamente equipada para su uso, con horno y lavadora.
Die Küche ist komplett ausgestattet, unter anderem mit Ofen und Waschmaschine.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite