linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 de 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 4 media 4 kunst 3 mode-lifestyle 3 tourismus 3 e-commerce 2 radio 2 astrologie 1 handel 1 oeffentliches 1 politik 1 universitaet 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
pertinencia Relevanz 358
. . . .
[Weiteres]
pertinencia . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pertinencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

pertinencia Relevanz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El desafío es captar su atención y convencerles de la pertinencia de las recomendaciones. ES
Die Herausforderung ist es dabei ihre Aufmerksamkeit zu fesseln und sie von der Relevanz Ihrer Empfehlungen zu überzeugen. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pertinencia de los datos . .
factor de pertinencia . . .
análisis de pertinencia .
acoplamiento de pertinencia .
retorno de pertinencia .
coeficiente de pertinencia .
tasa de pertinencia .
tasa de no pertinencia .
pertinencia con respecto al género .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "pertinencia"

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sin embargo, no podemos garantizar la pertinencia, exactitud, integridad o calidad de la información proporcionada. DE
Dennoch können wir keinerlei Gewähr für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen übernehmen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
prestamos atención a la pertinencia temática y al valor útil del contenido que representa un aliciente real para el lector. ES
wir achten auf Themenrelevanz, nutzwertigen Content, der für den Leser einen echten Mehrwert darstellt. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Los enlaces siempre tienen pertinencia temática para los visitantes del sitio y le proporcionan un valor añadido. ES
Verlinkungen sind thematisch immer sinnvoll und stellen für die Seitenbesucher einen Mehrwert dar. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Porque TESTROOM habla no solo sobre sus productos y servicios, nosotros enlazamos su sitio web teniendo en cuenta la pertinencia temática. ES
Denn TESTOOM spricht nicht nur über Ihre Produkte und Dienstleistungen, wir verlinken Ihre Seite auch themenrelevant. ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
En el pasado la gente paseaba por este barrio con atención a sus pertinencias pero actualmente este barrio se ha transformado con parques, jardines comunitarios y murales multicolores.
Die sich entwickelnde Gegend Roxbory, an den Straßenbahnschienen Bostons gelegen, verwandelt sich immer mehr in ein einladendes Viertel mit Parks, Gemeinschaftsgärten und bunten Wandmalereien.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el pasado la gente paseaba por este barrio con atención a sus pertinencias pero actualmente este barrio se ha transformado con parques, jardines comunitarios y murales multicolores.
Roxbury, eine Gegend, in der man früher sein Portmonee festhielt, während man unterwegs war, hat sich stetig verwandelt in ein einladendes Viertel mit Parks, Gemeinschaftsgärten und bunten Wandmalereien.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La parada de tranvía de Roxbury tiene cada día más viajeros. En el pasado la gente paseaba por este barrio con atención a sus pertinencias pero actualmente este barrio se ha transformado con parques, jardines comunitarios y murales multicolores.
Die sich entwickelnde Gegend Roxbory, an den Straßenbahnschienen Bostons gelegen, verwandelt sich immer mehr in ein einladendes Viertel mit Parks, Gemeinschaftsgärten und bunten Wandmalereien.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Respecto a los problemas financieros del sector salud Mauricio Santa María (director adjunto de Fedesarrollo), María Teresa Forero y Guillermo Perry (investigador adjunto de Fedesarrollo), mostraron las diversas inconsistencias económicas que afronta el Sistema de Salud colombiano y la pertinencia de la declaración de emergencia ante este hecho. DE
Mauricio Santa María (Stellvertretender Direktor von Fedesarrollo), María Teresa Forero und Guillermo Perry (Stellvertretender Forscher von Fedesarrollo), zeigten die verschiedenen wirtschaftlichen Schwierigkeiten auf, denen sich das kolumbianische Gesundheitssystem gegenübersieht, und betonten die Notwendigkeit der Notstandserklärung angesichts dieser Tatsache. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik media    Korpustyp: Webseite