Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el caso de que elimine los Cookies en este navegador, deberá pinchar de nuevo este enlace.
ES
Löschen Sie Ihre Cookies in diesem Browser, müssen Sie diesen Link erneut klicken.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los usuarios que no deseen volver a recibirlo, tendrán que pinchar en el enlace "Si no desea volver a recibir este boletín de noticias, puede darse de baja con un simple clic en este enlace.", que aparece en cada uno de los boletines que envía atraveo.
ES
Benutzer, die unseren Newsletter nicht mehr länger erhalten möchten, klicken einen Link namens "Wenn Sie den Newsletter nicht mehr erhalten wollen, können Sie sich durch Klick auf diesen Link abmelden.“, der in jedem von atraveo gesendeten Newsletter enthalten ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al utilizar las funciones Plug-In (p. ej. pinchar el botón “Me gusta”, añadir un comentario), esta información también se publicará en su cuenta de Facebook, lo cual puede evitar cerrando sesión antes de utilizar los Plug-Ins.
DE
Bei der Nutzung der Plug-In-Funktionen (z.B. Anklicken des „Gefällt mir“-Buttons, Abgabe eines Kommentars) werden auch diese Informationen Ihrem Facebook-Konto zugeordnet, was Sie nur durch Ausloggen vor Nutzung des Plug-Ins verhindern können.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Imágenes miniaturas y su denominación visualizan las regiones o el tema de las animaciones, su tipo de fichero y su tamaño que sepueden cargar por pinchar.
DE
Miniaturbilder und deren Bezeichnung geben die Regionen bzw. das Thema der darunter durch Anklicken der Dateiart und Größe ladbaren Animationen an.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
se pueden pinchar y significan primer plano:
DE
lassen sich anklicken und bedeuten:
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
se pueden pinchar y significan:
lassen sich anklicken und bedeuten:
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Google almacena tanto la información que haya facilitado para publicar contenido en +1, como también información sobre la página visitada al pinchar sobre +1.
DE
Google speichert sowohl die Information, dass Sie für einen Inhalt +1 gegeben haben, als auch Informationen über die Seite, die Sie beim Klicken auf +1 angesehen haben.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "pinchar"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pinchar sobre la imagen para ampliar.
DE
Klick auf Bild zum Vergrößern
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ahora ya puedes pinchar tus MP3 como un profesional
Professionelles DJ-Mischpult für den Mac
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Pinchar aquí para descargar Manual para Usuario de DVDFab 9
Tipps für DVDFab 9 Tipps für DVDFab 8
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Para ir al We-Traders Open Call Madrid, pinchar aquí.
DE
Hier geht es zum We-Traders Open Call Madrid.
DE
Sachgebiete:
politik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si todos están bien, puedes pinchar Iniciar para empezar la conversión.
Sicherungskopie der DVD machen:3> Drücken Sie die Schaltfläche "Start", um das Kopieren zu beginnen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para suscribirse basta con pinchar sobre el enlace y una ventana ayudará a elegir el lector de RSS favorito, además de ofrecer la dirección completa para integrarla en páginas web o utilizar otros programas.
Um Abonnent zu werden, klinken Sie auf den Link und im neuen Fenster können Sie den von Ihnen gewünschten RSS-Reader auswählen und gleichzeitig die vollständige Adresse zur Integration in Websites oder anderen Programme zu verwenden.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite