Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde cada plácido río, cordillera o paisaje, siempre aparece un perfectamente fotogénico pueblo o una ciudad importante (nunca demasiado grande, al estilo de Londres o París).
ES
Ob ruhige Flüsse, Bergketten oder idyllische Landschaften - eine kleine Ortschaft wie aus dem Bilderbuch ist stets in der Nähe.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las islas incluyen las fabulosas Cícladas (Santorini et al.), Creta y las menos conocidas y más plácidas Lesvos y Kea.
ES
Zu den beliebtesten Reisezielen Griechenlands gehören die wunderschöne Inselgruppe der Zykladen (Santorini etc.), Kreta sowie die etwas unbekannteren und daher ruhigeren Inseln Lesvos und Kea.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestra empresa suministra por medio de su venta al por mayor y venta al por menor un surtido completo de productos para su sueño saludable y plácido, como por ejemplo colchones sanitarios, sistemas multiláminas, camas, cobijas, espuma PUR - goma espuma y otros.
ES
Unsere Firma liefert mittels ihres Groß- und Kleinhandels komplettes Sortiment von Produkten für Ihren gesunden und ruhigen Schlaf wie zum Beispiel Gesundheitsmatratzen, Lattenrahmen, Betten, Decken, PUR Schaum - Molitan und andere.
ES
Sachgebiete:
bau technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra empresa suministra por medio de su venta al por mayor y venta al por menor un surtido completo de productos para su sueño saludable y plácido, como por ejemplo colchones sanitarios, sistemas multiláminas, camas, cobijas, espuma PUR - goma espuma y otros.
ES
Unsere Firma liefert mittels ihres Groß- und Kleinhandels komplettes Sortiment von Produkten für Ihren gesunden und ruhigen Schlaf wie zum Beispiel Gesundheitsmatratzen, Lattenrahmen, Betten, Decken, PUR Schaum - Molitan und andere.
ES
Sachgebiete:
bau technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde cada plácido río, cordillera o paisaje, siempre aparece un perfectamente fotogénico pueblo o una ciudad importante (nunca demasiado grande, al estilo de Londres o París).
ES
Ob ruhige Flüsse, Bergketten oder idyllische Landschaften - eine kleine Ortschaft wie aus dem Bilderbuch ist stets in der Nähe.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Calmado y plácido, sin embargo siempre está alerta.
DE
Ruhig und friedlich, dennoch vital
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus cómodas habitaciones son amplísimas y cuentan con un plácido diseño unido a prestaciones de primera, incluido acceso Wi-Fi gratuito.
Die komfortablen Zimmer sind äußerst geräumig und bieten ein angenehmes Design ergänzt von einer erstklassigen Ausstattung plus kostenfreies WLAN.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
plácido
angenehmen speisen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el tradicional restaurante y en las tabernas del Waldgasthof Buchenhain, los huéspedes disfrutarán del desayuno en un plácido ambiente.
Im traditionellen Restaurant sowie in den Gaststuben des Waldgasthofes Buchenhain können die Gäste in einer angenehmen Atmosphäre speisen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el moderno restaurante del Richmond Hill Hotel, los huéspedes disfrutarán de ligeros menús y aperitivos en un plácido ambiente.
Im schicken Restaurant des Richmond Hill Hotel können die Gäste leichte Gerichte und Snacks in einer angenehmen Atmosphäre genießen.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su entorno es plácido.
ES
Seine Umgebung ist gemütlich.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Prueba su legendario monjayaki y disfruta del ambiente plácido de esta zona.
ES
Nimm Platz in Tsukishima, probiere eins der legendären Monjayaki und genieße das einfache Leben auf diesem Fleckchen Erde.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los recién llegados a menudo encuentran que el carácter plácido y colaborativo del barrio los cambia más de lo que ellos cambian a Eckington, lo que explica por qué es tan fácil encontrar un parquecito comunitario y tan difícil encontrar un bar decente.
ES
Wer hier neu ist, wird schnell feststellen, dass der friedliche gemeinschaftliche Charakter auch ihn ansteckt und verändert. Das erklärt auch, warum man hier Parkbuchten findet, die kurzerhand zu Mini-Parks und öffentlichen Treffpunkten umfunktioniert wurden - aber keine vernünftige Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "plácido"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Territorios hipnóticos de campos llanos y bosques interrumpidos aquí y allá por anchos y plácidos ríos, isbas aisladas o la cúpula de alguna que otra iglesia ortodoxa:
ES
Hypnotische Landschaften, eintönig flache Weiten und Wälder, ab und zu von breiten Flüssen unterbrochen, von vereinzelten Isbas und seltenen Zwiebeltürmen orthodoxer Kirchen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
En su elegante restaurante los huéspedes se darán un festín con su gran variedad de platos bávaros e internacionales en un plácido ambiente.
Im eleganten Restaurant können die Gäste zwischen einer großen Auswahl an bayrischen und internationalen Gerichten wählen.
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Podría describirse a Mahler, con su humor plácido, lacónico y seco cuando caracteriza a personas testarudas, como una especie de Aki Kaurismäki de las tiras cómicas.
DE
Man könnte Mahler mit seinem stillen und lakonisch-spröden Humor über eigenwillige Außenseiter auch als einen Aki Kaurismäki der Comic-Cartoons bezeichnen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Giuseppe Parini elogió la belleza del paisaje en sus versos y Stendhal la definió "el pueblo más hermoso en toda Italia por sus plácidos arroyos y sus numerosos lagos".
Giuseppe Parini lobte in seinen Versen die Schönheit der lokalen Landschaften, während Stendhal die Brianza als "die entzückendste Gegend ganz Italiens" definierte:
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Okayama también merece el viaje por su museo de arte japonés, Hayashibara, y sobre todo por su jardín, uno de los más bellos de Japón, ideal para meditar antes de escaparse al mar Interior y los verdes y plácidos campos de la provincia de Chugoku.
ES
Auch das Museum für japanische Kunst Hayashibara lohnt einen Besuch vor allem wegen des Gartens, der zu den schönsten des Landes gehört und zum Meditieren einlädt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite