linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 45 es 10 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 35 verlag 21 weltinstitutionen 20 politik 15 universitaet 9 internet 7 militaer 7 radio 4 e-commerce 3 geografie 3 handel 3 tourismus 3 transaktionsprozesse 3 auto 2 kunst 2 linguistik 2 oeffentliches 2 oekonomie 2 philosophie 2 bau 1 finanzmarkt 1 informatik 1 informationstechnologie 1 jura 1 literatur 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 musik 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 steuerterminologie 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
ponente . Redner 106 .
[ADJ/ADV]
ponente .
[Weiteres]
ponente Referent 85

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ponente . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ponente invitado Gastreferent 3
ponente principal Hauptredner 1
país ponente . .
ponentes de las comisiones .
designación del Juez Ponente .
informe del Juez Ponente .
instrucciones a los ponentes .
ponente de opinión .
designación de ponente .
función de ponente .
labor de ponente .
colaboración con el Juez Ponente .
control por el Juez Ponente .
secretario ponente del Tribunal Supremo .

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "ponente"

267 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No hay restricciones para los oyentes o los ponentes DE
Keine Einschränkungen für Zuhörer und Referenten DE
Sachgebiete: verlag linguistik internet    Korpustyp: Webseite
Por este motivo la Academia Vorwerk trabaja tanto con ponentes internos de las áreas técnicas como con prácticos externos y ponentes invitados. DE
Die Vorwerk Academy kooperiert sowohl mit internen Referenten aus den Fachbereichen als auch mit externen Praktikern und Gastreferenten aus Wirtschaft und Praxis. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
un ejemplar del libro en cuestión; además los currículos vitae de los artistas o ponentes participantes). DE
Buch/Leseprobe, sowie jeweils Lebensläufe der beteiligten ReferentInnen/KünstlerInnen, etc.). DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Además los siguientes ponentes hablaron sobre diferentes temas del sector aeronáutico: DE
Neben der Vorstellung der deutschen Unternehmen, gaben verschiedene Referenten Vorträge zum Thema Luftfahrtindustrie in Deutschland und Mexiko: DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El ponente dio un punto justo sobre los resultados de cualquier elección: DE
Den Ausgang von Wahlen brachte Arturo García Portillo folgendermaßen auf den Punkt: DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
La semana pasada asistí como ponente al SMX, como ya informaron mis compañeros. ES
Vorige Woche war ich als Speaker zum einen auf der SMX, über die meine Kollegen hier schon berichtet haben. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet media    Korpustyp: Webseite
Walter Bernecker, Werner Perger, Enrique Barón, Cristina Manzano y Lothar Witte fueron algunos de los ponentes. DE
Walter Bernecker, Werner Perger, Enrique Barón, Cristina Manzano und Lothar Witte waren nur einige der Referenten. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Los ponentes internacionales provenían de países de América Latina, Norteamérica, Europa y Australia. DE
Die internationalen Referenten stammten aus Ländern Lateinamerikas, Nordamerikas, Europas und Australien. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la ponente también expresó su preocupación en cuanto a la nueva ley: DE
Die Referentin äußerte jedoch auch ganz klar ihre Bedenken zu den geplanten Gesetzesänderungen: DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El debate será moderado por T.Stehling y J.Espada. Los ponentes son Ana Palacio y Simon Serfaty DE
Moderiert wird die Debatte von T.Stehling und J.Espada. Referenten sind Ana Palacio und Simon Serfaty. DE
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Ponente en Universidades, Cámaras de Comercio e Industria, así como en asociaciones profesionales. DE
Vortragstätigkeit an Hochschulen, Industrie- und Handelskammern sowie Berufsverbänden. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Hasta el momento, han confirmado su asistencia los siguientes ponentes plenarios: DE
Folgende Plenarreferenten haben ihre Anwesenheit im Symposium bereits bestätigt: DE
Sachgebiete: linguistik literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Por invitación de la DFG, dos científicos de instituciones alemanas participaron como ponentes en el congreso: DE
Zwei Gastredner aus deutschen Institutionen wurden von der DFG zum Kongress eingeladen: DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Situación legal y condiciones de los asilados Políticos en Alemania Ponente: DE
Juristische Situation und Lebensumstände der aus politischen Gründen Asyl suchenden in Deutschland Referentin: DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
NVIDIA y la investigación Relaciones con las universidades Solicitud de ponentes ES
NVIDIA Research Verbindungen zu Universitäten Redeanträge ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si viene a Berlín como expositor, visitante o ponente, le invitamos a tratar sus intereses con nosotros. ES
Ob als Aussteller, Besucher oder Speaker – wir nehmen uns gerne Zeit für Ihr individuelles Anliegen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet media    Korpustyp: Webseite
Dr. Stefan Jost, representante de la Fundación Konrad Adenauer en México, da la bienvenida a los participantes y ponentes. DE
Prof. Dr. Stefan Jost, Leiter des Auslandsbüros der KAS Mexiko, begrüßt das Publikum. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después del proceso inaugural empezaron las Conferencias Magistrales de los ponentes Dr. Adam Przeworski y Dr. Laurence Whitehead. DE
In direktem Anschluss an die Eröffnungsreden hielten zwei der Gastredner, Dr. Adam Przeworski und Dr. Laurence Whitehead, ihre Vorträge. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la segunda parte del encuentro se formaron pequeños grupos de discusión entre los ponentes y el público. DE
Im zweiten Teil der Sitzung bildeten sich kleine Diskussionsgruppen zwischen Referenten und Publikum. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre los ponentes se encuentran destacados representantes de la política, la iglesia, la ciencia y de las ONGs. DE
Unter den Referenten befinden sich hochrangige Repräsentanten und Entscheidungsträger der Politik, Kirche, Wissenschaft und Gesellschaft. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los ponentes incluyen líderes indígenas, artistas y representantes de Organizaciones No Gubernamentales de comercio justo y del sector privado. DE
Unter den Referenten sind indigene Führer, Künstler und Vertreter von NGOs und dem privaten Sektor zu finden. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestros ponentes son reconocidos expertos en su materia, lo que le permitirá beneficiarse de un entorno de aprendizaje eficiente. ES
Das WAGO-Seminarzentrum ermöglicht effektives Lernen in einem profesionellen Umfeld. ES
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Nuestros ponentes son reconocidos expertos en su materia, lo que le permitirá beneficiarse de un entorno de aprendizaje eficiente. ES
Unsere Referenten sind ausgewiesene Experten auf ihren Gebieten. Sie profitieren von einem effizienten Lernumfeld. Individuelle Seminare ganz nach Ihren Anforderungen ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, también estoy contento de que nuestro colega Patrick Breitenbach tratando Uwe Lübbermann de prima Cola invitó como ponentes invitados en la estrategia evento. DE
Deshalb bin ich aber auch froh, dass unser Kollege Patrick Breitenbach sich gerade bemüht, Uwe Lübbermann von Premium Cola als Gastreferenten in die Strategieveranstaltung einzuladen. DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Egon von Greyerz hace apariciones regulares en los medios, tales como CNBC, BBC y King World News y es ponente en conferencias de inversión alrededor del mundo. ES
Egon von Greyerz ist regelmäßig im Fernsehen etwa bei CNBC, BBC und King World News zu sehen und hält Vorträge auf Investment-Konferenzen in der ghanzen Welt. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Elecciones que se han institucionalizado como un mecanismo político en el país entonces protegerán de averías constitucionales como golpes de estado, según el ponente. DE
Je mehr Regierungswechsel es also in einem Land in der Vergangenheit gab, desto mehr Wahlen werde es in der Zukunft geben. Wahlen als institutionalisierter Mechanismus würden dann vor gewaltsamen Putschversuchen schützen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la página web, se podían ver imágenes de eventos pasados y también se podían descargar las presentaciones de los ponentes. DE
Auf den Internetseiten sollen Bilder vergangener Veranstaltungen zu finden sein und die Präsentationen der Referenten zum Download bereitstehen. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Fotos de eventos pasados se subieron a una galería de imágenes y las presentaciones de los ponentes estaban preparadas para ser descargadas. DE
Bilder von vergangenen Veranstaltungen können in einer Bildergalerie hochgeladen werden und Präsentationen der Referenten werden in einem Donwloadbereich zur Verfügung gestellt. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Artavazd ha impartido clases prácticas de arquitectura de software en la Universidad Americana de Armenia y ha sido ponente invitado en la Universidad Politécnica del Estado de Yerevan. ES
Artavazd gab praktischen Unterricht im Bereich Softwarearchitektur an der American University of Armenia und ist Gastdozent an der Yerevan State Polytechnic. ES
Sachgebiete: geografie auto media    Korpustyp: Webseite
En la última sesión, de la cual proceden las fotos, se generó una airada discusión sobre el libro del ponente principal Rubén Gallo "New Tendencies in Mexican Art: DE
Bei der letzten Runde, von der die Fotos stammen, entwickelte sich eine heftige Diskussion über das Buch des Hauptreferenten Rubén Gallo "New Tendencies in Mexican Art: DE
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
En la página web de XML Prague 2014 podrá encontrar más detalles sobre el programa e información sobre las conferencias y los ponentes. DE
Programmdetails sowie Informationen zu den Referenten und Vorträgen finden Sie auf den Seiten der XML Prague 2014. DE
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Debido a su larga experiencia y su amplia gama de contactos el FDCL puede facilitar ponentes y expertos en diversas áreas. DE
Auf Grund seiner vielfältigen Kontakte und langjährigen Erfahrungen kann das FDCL interessierten Gruppen oder Organisationen ReferentInnen und Kontaktpersonen zu verschiedensten Themenbereichen vermitteln. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunos de estos ponentes provenientes Think Thanks como el Sr. Kind de ADELPHI o de organizaciones gubernamentales como la Dra. Cuevas. DE
An der Gesprächsrunde nahmen Vertreter von Think Tanks, wie Herr Kind von Adelphi, und staatlicher Institutione wie Dr. Cuevas teil. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ha participado como ponente en ciclos de conferencias relacionados con el estado actual del arte contemporáneo, tanto en instituciones españolas como internacionales y comisariado exposiciones. DE
In den vergangenen Jahren zahlreiche Beteiligungen an internationalen Konferenzen und Tagungen zu aktuellen Themen der zeitgenössischen Kunst. Ebenfalls tätig als Ausstellungskuratorin. DE
Sachgebiete: verlag geografie media    Korpustyp: Webseite
El Embajador alemán, la ponente de la Cooperación alemana, la Ministra de Transparencia boliviana y el Ministerio de Cooperación Económica inauguraron la conferencia y valoraron los resultados del programa. DE
Deutscher Botschafter, WZ-Referentin, bolivianische Transparenzministerin und BMZ eröffneten die Konferenz und würdigten die Ergebnisse des Programms. DE
Sachgebiete: verlag militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En un ambiente agradable, el congreso dio amplia oportunidad a los asistentes de visitar los stands, acercarse a los ponentes y hablar sobre nuevas plataformas y relaciones de negocio. DE
In einem angenehmen Ambiente gab der Kongress vielfältige Möglichkeiten die Stände zu besuchen, sich den Ausstellern bekannt zu machen und über neue Geschäftsbeziehungen sowie –möglichkeiten zu sprechen. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches oekonomie    Korpustyp: Webseite
En el marco de los doce discursos los distintos ponentes hablaron de varios temas: desde conceptos fundamentales de campañas, lineamientos jurídicos, estrategias de comunicación y medios, hasta técnicas de debate y vocería. DE
Im Rahmen der insgesamt zwölf Vorträge konnte ein breites Themengebiet abgedeckt werden - von grundlegenden Stützpfeilern einer jeden Wahlkampagne, über rechtliche Leitlinien, Kommunikations- und Medienstrategien bis hin zu Techniken zum Halten einer Rede. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Yanet Socorro Valero Vilchis, Directora de la FCPYS, dio las gracias en nombre del Rector de la UAEM a todos los participantes y ponentes y declaró iniciado el congreso. DE
Yanet Socorro Valero Vilchis, die leitende Professorin der Fakultät für Politik- und Sozialwissenschaften, im Namen des Rektors der UAEM, Dr. Jorge Olvera García, das Wort. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo el presente día del congreso, según el ponente, podría llegar a ser un día importante en la historia, porque fue el día nacional de Catalonia, que se quiere independizar de España. DE
Gleichermaßen könne der heutige 11. September ein wichtiger Tag werden, da es sich um den Nationalfeiertag Kataloniens handelt, das danach strebt unabhängig zu werden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El tercer desafío según el ponente son los viejos partidos autoritarios, que estaban en el poder sin ninguna oposición y que después de una transición política se convirtieron en “partidos comunes”. DE
Als dritte Herausforderung nannte Dr. Whitehead die Parteien, die früher autoritäre Macht ohne Opposition ausübten, und sich nun in einigen Ländern nach einem politischen Umbruch in die Reihe der „normalen Parteien“ eingliedern müssten. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los ponentes aseguraron que es necesario emprender un esfuerzo conjunto de toda la sociedad para lograr el perdón, así como asumir responsabilidades en torno a la construcción de una memoria colectiva sobre lo acontecido en la historia colombiana. DE
Dabei betonten die Referenten die Notwendigkeit gemeinsamer Bemühungen der gesamten Gesellschaft, um Vergebung zu erlangen und Verantwortung für die Konstruktion einer kollektiven Erinnerung bezüglich der Ereignisse der kolumbianischen Geschichte zu übernehmen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ponente del primer día (3 de octubre) de la tercera sesión de la Cátedra fue Dr. Marcelo Fernando Resico, Director del Doctorado en Economía de la Universidad Católica de Argentina (UCA). DE
Zum Auftakt des dritten Seminars im Rahmen des Fortbildungskurses war Dr. Marcelo Fernando Resico, Leiter des Doktorandenprogramms im Fach Wirtschaft der Katholischen Universität Argentiniens (UCA), von der UPAEP und KAS Mexiko eingeladen worden. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite
La segunda ponente Aleída Calleja Gutiérrez presentó los cambios legales según la última reforma de la ley de telecomunicaciones y sus impactos en el trabajo periodístico y la sociedad mexicana en general. DE
Die zweite Referentin, Aleída Calleja Gutiérrez, ging auf die jüngste Reform des Telekommunikationsgesetzes und seine Auswirkungen auf die journalistische Arbeit sowie auf die mexikanische Gesellschaft insgesamt ein. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Participantes de las especialidades de economía, administración y ciencias debatieron intensamente con los ponentes sobre los temas tratados, los cuales juegan un papel notorio, vistos hoy de cara al futuro. DE
Teilnehmer aus Wirtschaft, Verwaltung und Wissenschaft diskutierten mit den beiden Referenten intensiv über die behandelten Themen, die für die Zukunft - jedenfalls aus heutiger Sicht - eine greifbare Rolle spielen. DE
Sachgebiete: verwaltung philosophie universitaet    Korpustyp: Webseite
Hoy, a partir de las 9:45 se celebra el taller sobre Web Móvil y HTML5, donde se reúnen cuatro expertos ponentes para mostrarnos las novedades en estos temas de actualidad.
Die Nachricht über die Konfergenz von Web und Fernsehen stand im Fokus beim zweiten W3C Web und TV Workshop, der im Februar in Berlin stattfand.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Además de las ofertas de cursos, el instituto recibe periódicamente ponentes invitados que tratan temas actuales de investigación en el ámbito del arte ibérico e iberoamericano y de la historia cultural. DE
Zusätzlich zum Studienangebot finden regelmäßig Gastvorträge zu aktuellen Forschungsthemen aus der iberischen und ibero-amerikanischen Kunst- und Kulturgeschichte statt. DE
Sachgebiete: kunst geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco de una visita a la Guardia Civil el Director General de ésta, Arsenio Fernández de Mesa, el General Francisco Díaz Alcantud y otros ponentes informaron a los participantes sobre la problemática migratoria en España, en particular en Ceuta y Melilla, los enclaves en tierras africanas. DE
Im Rahmen eines Besuchs bei der spanischen Polizei (Guardia Civil) unterrichteten der Direktor, General Arsenio Fernandez de Mesa, General Francisco Díaz Alcantud und weitere Referenten die Teilnehmer über die Immigrationsproblematik Spaniens, insbesondere in den afrikanischen Enklaven Ceuta und Melilla, sowie über die Präventionsmaßnahmen gegen islamistischen Terrorismus. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Correa participó como uno de los ponentes principales en la XIII Conferencia de Latinoamérica de la Economía Alemana (Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft, LAK) el pasado 16 de abril en Berlín, evento que significó el principal motivo de su visita a la República Federal Alemana. DE
Am Dienstag, den 16. April 2013, trat Correa als einer der Hauptredner bei der 13. Lateinamerika-Konferenz der Deutschen Wirtschaft (LAK) in Berlin auf, was auch zunächst den Hauptgrund seines Besuches in der Bundesrepublik darstellte. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"En más de 60 ponencias, reputados ponentes del sector informarán acerca de la situación actual de la tecnología, desde los procesos estériles hasta los envases". Foro de TechnoPharm En este foro, los especialistas de la producción farmacéutica dialogan sobre los últimos desarrollos. DE
„In über 60 Vorträgen informieren renommierte Wissensträger der Branche über den Status quo der Technik – von Sterilverfahren bis hin zur Verpackung.“ Fachforum TechnoPharm Hier tauschen sich Pharma-Produktionsspezialisten über die neuesten Entwicklungen aus. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
se basa en los contenidos de los seminarios que tendrán lugar los días 11 y 12 de junio de 2014) Cuota de inscripción al seminario 300 € + IVA Número de plazas máx. 10 Dirección del seminario Esther Brücker Ponentes Esther Brücker, Birgit Bischof, Ariane Ritter
Termine 25. – 26. Februar 2014 (Kurssprache Englisch) 13. Juni 2014 (Kurssprache Englisch, aufbauend auf die Inhalte der Seminare am 11. & 12.6.2014) Seminargebühr € 300– zzgl. MwSt. Teilnehmerzahl max. 10 Seminarleitung Esther Brücker Referenten Esther Brücker, Birgit Bischof, Ariane Ritter
Sachgebiete: psychologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
El 21 de octubre tendrá lugar el próximo debate dentro de nuestro ciclo de coloquios “Europa y la crisis - ¿Una crisis de Europa?” donde se hablará de los nuevos movimientos de protesta social. Los ponentes serán David Casassas de la Universidad de Barcelona y Oliver Nachtwey de la Universidad de Trier. DE
Am 21. Oktober geht es in die nächste Runde unserer Debattenreihe „Europa und die Krise – eine Krise für Europa?“ Thema diesmal sind die neuen sozialen Protestbewegungen und unsere Gäste sind David Casassas von der Universität Barcelona und Oliver Nachtwey von der Universität Trier. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Vea a Diane Bryant, ponente de la sesión plenaria sobre por qué la HPC importa en la SC15 Conference, comentar cómo la próxima generación de superordenadores está transformando la HPC y presenta emocionantes oportunidades para avanzar en la investigación científica y en el descubrimiento de las repercusiones de gran alcance para la sociedad.
Diane Bryant, „HPC Matters“-Plenarsprecherin auf der SC15-Konferenz, referiert darüber, wie Supercomputer der nächsten Generation das High-Performance-Computing (HPC) transformieren und höchst interessante Möglichkeiten eröffnen werden, um die wissenschaftliche Forschung und Entdeckung voranzubringen und in der Gesellschaft zu weitreichenden Veränderungen zu führen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite