Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un equipo se compone de trece jugadores, de los cuales siete están en el agua (incluyendo al portero), y los otros seis en el banquillo. Después de un gol a portería se puede hacer un relevo de jugadores.
ES
Eine Mannschaft besteht aus dreizehn Spielern, wovon sich sieben im Wasser befinden (inklusive dem Torhüter), sowie sechs Ersatzspielern, die nach einem Torerfolg in das Spiel eingewechselt werden können.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El jugador que defiende debe utilizar el Wii Remote para apuntar y rechazar esos balones en el aire antes de que entren en la portería.
ES
Der verteidigende Spieler muss dann die Wii Remote einsetzen, um auf die einzelnen Bälle zu zielen und sie abzuwehren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Demuestra tu habilidad para controlarlo y realiza pases cortos, largos y disparos a portería.
ES
Zeige deine Künste mit dem Ball und versuche, ihn zu kontrollieren. Spiele lange und kurze Pässe und schieße auf das Tor.
ES
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
portería
Torwandschießen messen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los alumnos pudieron probar suerte marcando goles en una portería de tela, hubo películas, manualidades, comida especial y mucho más.
DE
Die Schüler konnten sich im Torwandschießen messen; es gab Filme, Bastelspiele, Essen und Vieles mehr.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "portería"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Claustro de la Portería o de los Caballeros
Tourismusplan von Nogueira de Ramuín
Sachgebiete:
botanik verkehrssicherheit rechnungswesen
Korpustyp:
Webseite
Cerca del recinto ferial deBarcelona. Interfono y servicio de portería.
In der Nähe des Messegeländes von Barcelona gelegen. Gegensprechanlage und Portier.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Go to PORTERÍA ELECTRÓNICA E INTERACTIVA KICK POINT.
ES
Go to Kick-Point – das elektronische und interaktive Fußballtor mieten.
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
a ellosayudan siete empleados en la cocina o en la portería, por ejemplo.
DE
Diese werden unterstützt von weiteren sieben Angestellten, die zum Beispiel kochen und Hausmeisterdienste übernehmen.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Salvo algunas inseguridades ocasionales, la defensa se mantuvo sólida y logró mantener la portería a cero por tercera vez consecutiva.
DE
Bis auf ein paar gelegentliche Wackler stand die Abwehr, die zum dritten Mal nacheinander zu Null spielte, sicher.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Para que su llegada y partida sean más cómodas el hotel ofrece servicio de portería, bajo petición.
ES
Das Hotel bietet außerdem Massagen, Besprechungszimmer und eine Kaffeebar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
diferentes escenas de juego orientadas a la portería en un campo de juego agradable a la vista, duelos interesantes, sin olvidar los atletas bien entrenados.
ES
wechselnde Spielszenen mit vielen Toren auf einem gut überschaubaren Spielfeld, interessante Zweikämpfe und nicht zuletzt gut durchtrainierte Athleten.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Cada jugada puede durar como máximo 35 segundos y antes de realizar un tiro a portería el balón debe pasar por un mínimo de dos jugadores.
ES
Jeder Angriff darf maximal 35 Sekunden dauern. Vor einem Torschuss muss der Ball von mindestens zwei Spielern berührt worden sein.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
A pesar de su reducido tamaño aporta una gran posibilidad de diversión con las mismas características que cualquiera de nuestras porterías mayores.
ES
Trotz der kleine Torgröße verspricht das 1,2×0,8 m Fußballtor Spaß und Unterhaltung mit all den Möglichkeiten und Vorzügen, die auch die größeren Fußballtore bieten.
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Nuestros contenedores habitables pueden ser suministrados en variante estándar y también de conformidad con las solicitudes especiales en correspondencia con las normas europeas que permiten su uso en calidad de bancos, escuelas, edificios administrativos, cocinas, porterías, hospitales y locales de comida rápida.
ES
Unsere Wohncontainer können in Standardausführung geliefert werden, aber auch im Einklang mit den speziellen Anforderungen laut den europäischen Normen, die ihre andere Anwendung ermöglichen: wie Banken, Schulen, Administrativbauten, Küchen, Pforten, Krankenhäuser, Imbissständer.
ES
Sachgebiete:
verlag bau infrastruktur
Korpustyp:
Webseite