linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 73 com 2 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 34 media 25 weltinstitutionen 24 schule 18 verlag 17 politik 14 geografie 10 tourismus 9 auto 8 unternehmensstrukturen 8 radio 4 technik 4 handel 3 internet 3 personalwesen 3 theater 3 bau 2 boerse 2 film 2 forstwirtschaft 2 informationstechnologie 2 kunst 2 militaer 2 mode-lifestyle 2 musik 2 oeffentliches 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrssicherheit 2 verwaltung 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 controlling 1 e-commerce 1 jagd 1 jura 1 literatur 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 oekologie 1 oekonomie 1 sport 1 steuerterminologie 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
programa marco Rahmenprogramm 1.340
[Weiteres]
Programa Marco .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

programa marco Fachprogramm 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

programa marco Rahmenprogramm
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Completa el evento un variado programa marco con catas y seminarios. DE
Ein vielseitiges Rahmenprogramm aus Verkostungen und Seminaren ergänzt die Veranstaltung. DE
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


programa marco de IDT .
programa-marco Al-Invest .

74 weitere Verwendungsbeispiele mit "programa marco"

134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

organización completa de reuniones, conferencias, programas marco e incentivos DE
Gesamtorganisation von Tagungen, Konferenzen, Rahmenprogrammen sowie Incentives DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Intereses reducidos en el marco del programa medioambiental KfW DE
Günstigere Zinsen im Rahmen des KfW-Umweltprogramms DE
Sachgebiete: marketing handel politik    Korpustyp: Webseite
En el marco de nuestro programa semanal le ofrecemos gratuitamente: DE
Im Rahmen unseres Wochenprogramms bieten wir Ihnen kostenlos: DE
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
// Más de mil artistas internacionales han pasado por Berlín en el marco del programa. DE
// Mehr als 1000 internationale Künstler sind bis heute mit dem Berliner Künstlerprogramm in die Stadt gekommen. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Folleto del PAD sobre sus programas en el marco de la iniciativa PASCH (en alemán) (pdf; DE
Flyer des PAD zu seinen Programmen im Rahmen der PASCH-Initiative (pdf; DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
programa foto marco gratis 12 búsquedas en los últimos 30 días
Crysis 3 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de voluntariado de la Bienal, los jóvenes pueden postularse como: DE
Dazu stellten sie das Volunteer Program vor, in dessen Rahmen sich junge Menschen in Singapur für eine Mitwirkung u.a. in diesen Bereichen bewerben können: DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
La Oficina de Relaciones Internacionales solicitó con éxito la realización del programa de apadrinamiento "Una casa lejos de tu casa" en el marco del programa PROFIN. DE
Das International Office der Universität Würzburg hat sich im Rahmen dessen erfolgreich um die Durchführung des Patenprogramms "In der Fremde zu Hause" beworben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para el periodo que abarca el Séptimo Programa Marco (2007 – 2013) se han puesto 54.400 millones de euros a disposición. DE
Für die Laufzeit des 7. FRP von 2007 bis 2013 stehen 54,4 Milliarden Euro zur Verfügung. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet media    Korpustyp: Webseite
Gracias a la ampliación que se ejecutó dentro del marco del programa de emergencia, el agua disponible se duplicó. DE
Durch die Erweiterung, die im Rahmen eines Notprogramms abgewickelt wurde, verdoppelt sich nun das zur Verfügung stehende Wasser. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
// Para STIBET el DAAD unió dos series de programas, ya existentes, y amplió sustancialmente su marco financiero. DE
// Für STIBET legte der DAAD zwei bestehende Programmlinien zusammen und erweiterte ihren finanziellen Rahmen deutlich. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Marco de referencia para partidos políticos modernos, Publicaciones, Programa Regional "Partidos Políticos y Democracia en América Latina", Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Marco de referencia para partidos políticos modernos, Publikationen, Regionalprogramm "Parteienförderung und Demokratie in Lateinamerika", Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet media    Korpustyp: Webseite
El Programa Choice Partner de Polycom proporciona a nuestros socios un sencillo marco para invertir y, por ende, prosperar.
Das Polycom Choice Partner Program bietet ein einfaches Rahmenkonzept, in das unsere Partner investieren und mit dem sie letztendlich wachsen möchten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Leipziger Buchmesse 2012 Ampliar imagen (© Leipziger Messe/Stefan Hoyer) En el marco de uno de los puntos centrales del programa, “tranzyt. DE
Bild vergrößern Leipziger Buchmesse 2012 (© Leipziger Messe/Stefan Hoyer) Unter dem Programmschwerpunkt „tranzyt. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, existen programas especiales con México [PROALMEX] y Brazil [PROBRAL], que promueven el intercambio individual en el marco de proyectos específicos (PPP). DE
Darüber hinaus existieren spezielle Austauschprogramme im Rahmen des Projektbezogenen Personenaustauschs mit Mexiko [PROALMEX] und Brasilien [PROBRAL]. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
En este marco, uno de los focos principales de este programa es la realización de un viaje de estudios a Alemania, denominado Inspiration Tour Innovation. DE
Einer der wichtigsten Schwerpunkte in diesem Rahmen ist eine Studienreise nach Deutschland, die sogenannte Inspiration Tour Innovation. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa germano-brasileño "Ciência sem Fronteiras"recibimos asimismo becarios provenientes de todos los rincones de Brasil para estudios y/o prácticas. DE
Als Teilnehmer am deutsch-brasilianischen Bildungsprogramm "Ciência sem Fronteiras"/"Wissenschaft ohne Grenzen" empfangen wir außerdem Stipendiaten aus ganz Brasilien für zwei Semester Studium und/oder ein Praktikum. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa internacional de fomento al deporte, el Comité Olímpico de Alemania envió a Chile una experta alemana en gimnasia rítmica. DE
Im Rahmen des internationalen Sportförderungsprogrammes entsandte der Deutsche Olympische Sportbund eine deutsche Expertin für rhythmische Sportgymnastik nach Chile. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Las prácticas que se realicen en el marco de una carrera o mediante una beca o programa de intercambio no necesitan ser examinadas. DE
Keiner Prüfung bedürfen Praktika, die im Rahmen eines Studiums abgeleistet oder durch ein Stipendium oder Austauschprogramm ermöglicht werden. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de estudios y diálogo una delegación de ocho jefes de redacción y periodistas se encuentra actualmente de visita en Offenburg, DE
In Begleitung unserer Leiterin des Auslandsbüros in Argentinien, Dr. Kristin Wesemann, hält sich derzeit eine Delegation von Chefredakteuren und leitenden DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Básicamente, los Fourtunes actuaban en pequeños conciertos de 15 a 45 minutos, en el marco de espectáculos y otros programas musicales. DE
Fourtunes war in erster Linie mit 15 - 45 minütigen Gastauftritten und Einlagen im Rahmen von Shows und anderen Musikprogrammen zu sehen. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
En Argentina organizamos conferencias, workshops, seminarios y promovemos programas de intercambio de profesionales entre Argentina y Alemania en el marco de la cooperación con bibliotecas. DE
In Argentinien organisieren wir mit der Escuela de Bibliotecología, dem Sisbi, und der Biblioteca Córdoba Konferenzen, Studienreisen oder Austauschprogramme im Informationsbereich. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El marco de investigación del Programa Doctoral utiliza diferentes estrategias metodológicas y enfoques teóricos de diferentes disciplinas de humanidades y ciencias sociales. DE
Im Kolleg wird hierbei auf plurale methodische Strategien und theoretische Zugänge gesetzt, die von verschiedenen Disziplinen aus den Geistes- und Sozialwissenschaften inspiriert sind. DE
Sachgebiete: geografie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa se apoyarán tanto actividades introductorias o veladas dedicadas a países concretos como la asistencia académica a doctorandos extranjeros. DE
Einführungsveranstaltungen oder Länderabende werden daraus ebenso unterstützt wie die fachliche Betreuung ausländischer Doktoranden. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
1991-1994 - En el marco del programa de construcción de viviendas para soldados del ejército soviético que regresan desde Alemania, Intertext envía intérpretes a Rusia a largo plazo. DE
1991-1994 Intertext entsendet im Rahmen des Wohnungsbauprogramms für die aus Deutschland zurückkehrenden Soldaten der sowjetischen Armee langfristig Dolmetscher nach Russland. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet politik    Korpustyp: Webseite
El Programa Choice Partner de Polycom ofrece un marco sencillo en el que nuestros socios pueden invertir y, a la larga, crecer.
Das Polycom Choice Partner Program bietet ein einfaches Rahmenkonzept, in das unsere Partner investieren und mit dem sie letztendlich wachsen möchten.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Con marcos de interruptor de superficie de serie para montaje UP, se puede utilizar en casi todos los programas de interruptores de superficie mediante los marcos intermedios (50 x 50 mm según DIN 49075) del fabricante del programa de interruptores de superficie (no incluido en el volumen de suministro); DE
Serienmäßig mit Flächenschalterrahmen für UP-Montage, mittels Zwischenrahmen (50 x 50 mm nach DIN 49075) des Flächenschalterprogrammherstellers in nahezu allen Flächenschalterprogrammen einsetzbar (nicht im Lieferumfang enthalten); DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
con marcos de interruptor de superficie para montaje UP de serie, se puede utilizar en casi todos los programas de interruptores de superficie mediante marcos intermedios (50 x 50 mm de acuerdo con DIN 49075) del fabricante de programas de interruptores de superficie; DE
serienmäßig mit Flächenschalterrahmen für UP-Montage, mittels Zwischenrahmen (50 x 50 mm nach DIN 49075) des Flächenschalterprogrammherstellers in nahezu allen Flächenschalterprogrammen einsetzbar; DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de capacitación de la Fundación Nueva Democracia con el apoyo de la KAS se llevó a cabo el mierocles 24 de abril en Torres CAINCO un programa de capacitación dirigido a mujeres, el tema central del programa giró en torno al "Empoderamiento de las Mujeres". DE
Im Rahmen des Ausbildungsprogramms der Stiftung Nueva Democracia, fand am Mittwoch, den 24. April im Torres CRAINCO, mit der Unterstützung der Konrad Adenauer Stiftung (KAS), ein Ausbildungsprogramm statt, das an Frauen gerichtet war. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otro punto descollante de la feria es el congreso "Solar Gigawatts for North America", que tendrá lugar el 28 de mayo en el International Congress Center de Múnich, en el marco del programa paralelo. DE
Ein weiteres Highlight des Messerahmenprogramms ist der Kongress "Solar Gigawatts for North America" am 28. Mai im ICM München. DE
Sachgebiete: auto boerse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de comercio exterior "Abrimos los mercados", CAMEXA organizó talleres en el tema de energía y medio ambiente y encuentros de cooperación entre los empresarios alemanes y potenciales socios económicos mexicanos. DE
Im Rahmen des Außenwirtschaftsprogramms "Wir öffnen Märkte" organisierte die AHK Mexiko Workshops und Kooperationsbörsen zwischen den deutschen Wirtschaftsvertretern und potentiellen mexikanischen Geschäftspartnern. DE
Sachgebiete: transport-verkehr politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“La tarea del estado es capacitar a la gente, garantizar un marco normativo y establecer los procesos de un sistema económico”, según el director de la programa regional SOPLA, David Gregosz. DE
Dafür muss der Staat Menschen befähigen, einen guten Ordnungsrahmen garantieren und auf marktwirtschaftliche Prozesse setzen, so David Gregosz, Leiter des Regionalprojekts SOPLA. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sobre ello discutieron expertos de Alemania, Chile, Costa Rica, México, Nicaragua y Panamá en el marco de un seminario del programa regional de SOPLA en la Ciudad de Panamá. más… DE
Darüber diskutierten Experten aus Chile, Panama, Deutschland, Nicaragua, Mexiko und Costa Rica im Rahmen eines Seminars des Regionalprojekts SOPLA in Panama-Stadt. mehr… DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La tarea de la GIZ es fomentar el intercambio internacional en el marco de un programa regional (países andinos) y contribuir al desarrollo de estructuras y prácticas de una minería sostenible desde el punto de vista económico, social y ecológico. DE
Die GIZ hat die Aufgabe, im Rahmen eines Regionalvorhabens (Andenstaaten) den internationalen Austausch zu fördern und zur wirtschaftlich, sozial und ökologisch nachhaltigen Gestaltung und Nutzung des Bergbaus beizutragen. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En cooperación con instituciones contraparte chilenas, la GIZ implementa proyectos o programas en varios países latinoamericanos en el marco de cooperaciones triangulares sobre temas como el empleo juvenil y la gestión de residuos, entre otros. DE
Zusammen mit chilenischen Partnerinstitutionen führt die GIZ Vorhaben im Bereich Dreieckskooperationen in unterschiedlichen Ländern Lateinamerikas durch, unter anderem zu den Themen Jugendbeschäftigung und Abfallmanagement. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del “Programa Nacional para México” la fundación desarrolla actividades propias (seminarios, estudios, consulta) y trabaja con contrapartes y socios que comparten los valores e ideales de la Fundación Konrad Adenauer. DE
Im Rahmen des „Länderprogramms Mexiko“ konzentriert sich die Stiftung auf die Förderung von politischen Parteien und Politikberatung, die Unterstützung sozial-marktwirtschaftlicher Politik sowie die Stärkung des Föderalismus und speziell der kommunalen Ebene. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este semestre acogemos como estudiantes invitados a alumnos de Brasil y Vietnam en el marco de nuestras relaciones internacionales, además de becarios brasileños participantes en el programa binacional "Ciencia sin Fronteras". DE
Dieses Semester haben wir Gaststudierende aus unseren Partnerhochschulen in Brasilien und Vietnam sowie brasilianische Stipendiaten im Rahmen des binationalen Förderprogramms "Wissenschaft ohne Grenzen" bei uns. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco del Programa de Conservación del Patrimonio Cultural de la República Federal de Alemania, el 27 de diciembre se inauguró la Capilla Jesús de Yunguyo de la Parroquia Santiago de Curahuara de Carangas en el Departamento de Oruro. DE
Im Rahmen des Pogramms „Kulturerhalt“ der Bundesrepublik Deutschland wurde am 27. Dezember 2013 die Kapelle „Jesús de Yunguyo“ des Pfarrbezirks Santiago de Curahuara de Carangas im Departamento von Oruro eingeweiht. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La planificación de nuestros cursos intensivos y superintensivos es sistemática, y cada curso se programa en función del contenido del nivel anterior. Los niveles están basados en el marco de referencia común europeo. DE
Unsere Intensiv- und Superintensivkurse bauen systematisch aufeinander auf und orientieren sich an den Niveaustufen des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con base en la calidad de su trabajo investigativo y sus innovativos programas de estudio la Universidad de Bielefeld está altamente clasificada en el marco de las universidades alemanas. DE
Die Bielefelder Universität nimmt auf Grund der Qualität ihrer Forschung und ihres innovativen Lehrbetriebes einen exponierten Platz in der deutschen Hochschullandschaft ein. DE
Sachgebiete: film geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Oferta y organización de visitas informativas para escolares a universidades alemanas, por ejemplo, en el marco del programa internacional de laureados “Alumnos Premio” del Ser¬vicio de Intercambio Pedagógico (PAD) DE
Angebot und Organisation von Schülerinformationsbesuchen an deutschen Hochschulen, z. B. im Rahmen des sogenannten Preisträgerprogramms des Pädagogischen Austauschdienstes (PAD) DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de capacitación de la Fundación Nueva Democracia con el apoyo de la KAS se llevó a cabo el mierocles 24 de abril en Torres CAINCO DE
Im Rahmen des Ausbildungsprogramms der Stiftung Nueva Democracia, fand am Mittwoch, den 24. April im Torres CRAINCO, mit der Unterstützung der Konrad DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estos conceptos fueron presentados por Olaf Jacob, director del Programa Regional de Políticas Socilaes de la KAS en el marco del panel 5 “Impactos de la crisis mundial en la migración” de la conferencia. DE
Diese Konzepte wurden von Olaf Jacob, dem Leiter des Regionalprogramms Soziale Ordnungspolitik in Lateinamerika der KAS, im Rahmen des Panel 5 “Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf die Migration” vorgestellt. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta Directiva establece un marco para el comercio transfronterizo de servicios de medios, para fortalecer el mercado común para la fabricación y distribución de programas y para garantizar una competencia leal. DE
Diese Richtlinie schafft einen Rahmen für grenzüberschreitende Mediendienste, um den gemeinsamen Markt für die Herstellung und Verbreitung von Programmen zu stärken und faire Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La presentación del libro se realizó en el marco de una tertulia académica moderada por el Director del Programa Estado de Derecho de la KAS para Latinoamérica, Dr. Christian Steiner; DE
Das Buch wurde im Rahmen eines akademischen Diskussionsforums vorgestellt. Moderator war der Direktor des Rechtsstaatsprogramms Lateinamerika, Dr. Christian Steiner. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Espacio urbano, espacio ciudadano (Programa del 25 de octubre de 2008) Una entrevista con el sociólogo de la ciudad Andrej Holm en el marco de las actividades de “Espacio urbano, espacio ciudadano“. DE
Urbaner Raum, Bürgerraum (Sendung vom 25.10.2008) Ein Interview mit dem Stadtsoziologe Andrej Holm im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Urbaner Raum, Bürgerraum". DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
En el marco de un proyecto para la industria cultural Projekt Zukunft inició en 2008 un programa de financiamiento especial para este sector económico, pero gestiona también subsidios desde otras fuentes para profesionales del área creativa. DE
Im Rahmen einer Kulturwirtschaftsinitiative startete Projekt Zukunft 2008 ein Finanzierungsprogramm speziell für die Kulturwirtschaft, vermittelt aber auch Fördergelder aus anderen Töpfen an Kreative. DE
Sachgebiete: politik weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los temas de la segunda etapa del programa de 2011 se basan principalmente en el estudio de problemas sociales y ecológicos en el marco de las relaciones Norte-Sur. DE
Themenschwerpunkt der 2011 begonnenen zweiten Förderrunde ist die Auseinandersetzung mit sozialen und ökologischen Problemen in den Nord-Süd-Beziehungen. DE
Sachgebiete: geografie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Los temas esenciales de la segunda etapa del programa de 2011 se basan principalmente en el estudio crítico de problemas sociales y ecológicos en el marco de las relaciones Norte-Sur. DE
Themenschwerpunkt der 2011 begonnenen zweiten Förderrunde liegt in der Auseinandersetzung mit sozialen und ökologischen Problemen in den Nord-Süd-Beziehungen. DE
Sachgebiete: geografie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de carrera para atletas del Comité Olímpico Internacional y por invitación de la Federación Salvadoreña de Esgrima, la esgrimista alemana y ex-campeona del mundo Claudia Boke… DE
Auf Einladung des nationalen olympischen Komitees und des salvadorianischen Fechtverbandes besuchte die deutsche Fechterin und Ex-Weltmeisterin Claudia Bokel El Salvador. Claudia Bokel nahm als Vort… DE
Sachgebiete: verlag schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dentro del marco del denominado programa Advoc Next Placement Scheme ha podido Fiona Ladič, miembro del equipo procesal del bufete inglés Ashfords, beneficiarse de una pasantía de una semana con el equipo de la oficina central de Seufert en Múnich.
Als Teil des Advoc Next Placement Scheme hat Fiona Ladič, Mitglied des Dispute Resolution Teams von Ashfords in England, ein Secondment im Münchner Stammsitz von Seufert Rechtsanwälte absolviert. Fiona Ladič:
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenta con el apoyo financiero del Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF, Ministerio Federal de Educación e Investigación de Alemania) en el marco de su nuevo programa para los estudios de áreas (contraseña: DE
Das Netzwerk wird vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) im Rahmen der Förderlinie „Stärkung und Weiterentwicklung der Regionalstudien (area studies)“ gefördert. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Este semestre acogemos como estudiantes invitados a alumnos de Brasil, Francia y Vietnam en el marco de nuestras relaciones internacionales, además de becarios brasileños participantes en el programa binacional "Ciencia sin Fronteras". DE
Dieses Semester haben wir Gaststudierende aus unseren Partnerhochschulen in Brasilien, Frankreich und Vietnam sowie brasilianische Stipendiaten im Rahmen des binationalen Förderprogramms "Wissenschaft ohne Grenzen" bei uns. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco de la "Semana del Emprendedor" para pequeñas y medianas empresas la Directora de la Sección Asuntos Económicos y Globales, Martina Klumpp, presentó el programa bilateral para ejecutivos mexicanos Fit for Partnership with Germany. DE
Im Rahmen der „Semana del Emprendedor“ für kleine und mittlere Unternehmen hat die Leiterin der Wirtschaftsabteilung der Botschaft, Frau Klumpp, das Managerfortbildungsprogramm FIT FOR PARTNERSHIP vorgestellt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después de Namibia, Singapur, Shanghai, Kairo, Jakarta, Türkei y Costa Rica Ecuador es el octavo proyecto instalado exitosamente por SUNSET Solar en el marco del Programa Techo Solar de la Agencia Alemana de Energía - Deutschen Energie-Agentur GmbH (dena). DE
Nach Namibia, Singapore, Shanghai, Kairo, Jakarta, Türkei und Costa Rica ist Ecuador das achte Projekt, das SUNSET Solar erfolgreich im Rahmen des Solardachprogramms der Deutschen Energie-Agentur GmbH (dena) umgesetzt hat. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite
En el marco del proyecto PROFIN la Oficina de Relaciones Internacionales de la Universidad de Würzburg ha creado un programa central de apadrinamiento que facilita la integración de estudiantes extranjeros durante su tiempo de estudio en Würzburg. Es un programa que fortalece el intercambio entre las culturas y del cual todos pueden sacar provecho. DE
Im Rahmen des PROFIN-Projektes ruft das International Office der Universität Würzburg ein zentrales Patenprogramm ins Leben, welches die Integration von ausländischen Studierenden während ihrer Studienzeit in Würzburg noch besser ermöglicht, den Austausch zwischen den Kulturen stärkt und von dem alle Beteiligten profitieren können. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El nuevo programa marco de educación »programa de aprendizaje permanente (LLP)« se basa en los subprogramas COMENIUS (relativo a la educación primaria y a la educación secundaria), ERASMUS (relativo a la educación universitaria), LEONARDO (formación profesional) y GRUNDTVIG (educación de adultos). DE
Das neue Bildungsdachprogramm »Lebenslanges Lernen (LLP)« enthält die Teilprogramme COMENIUS (Schulbildung), ERASMUS (Hochschulbildung), LEONARDO (Berufsbildung) und GRUNDTVIG (Erwachsenenbildung). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Proyectos bilaterales, como por ejemplo los fomentados por la German-Israeli Foundation for Scientific Research and Development, constituyen a menudo el punto de arranque para la estrecha cooperación entre investigadoras e investigadores alemanes e israelíes en grandes proyectos del Programa Marco. DE
Bilaterale Projekte, die beispielsweise von GIF gefördert wurden, sind häufig die Keimzelle für die enge Zusammenarbeit deutscher und israelischer Forscherinnen und Forscher in groß angelegten FRP-Projekten. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet media    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa de Cooperación para directivos mexicanos (Intertec), el cual es promovido por el Ministerio de Economía de Baviera, se presentaron del 4 al 13 de mayo en Baviera empresas mexicanas de diversas aplicaciones de tecnología medioambiental (entre ellas fabricantes de Tequila). DE
Im Rahmen des vom Bayerischen Wirtschaftsministerium geförderten Kooperationsprogramms für mexikanische Führungskräfte (Intertec) hielten sich von 4. bis 11. Mai 13 mexikanische Unternehmen aus Anwenderbranchen für Umwelttechnologie (darunter mehrere Tequila-Hersteller) in Bayern auf. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft media jagd    Korpustyp: Webseite
Periódicamente, empleados sajones de Finanzas participan de medidas de capacitación en el marco del programa de acción conjunta, medidas cuyo objetivo es mejorar del funcionamiento del sistema de recaudación fiscal y también reforzar el trabajo conjunto entre los países participantes, sus administraciones y sus empleados. DE
Sächsische Finanzbeamte nehmen regelmäßig an Maßnahmen des gemeinschaftlichen Aktionsprogrammes teil, deren Ziel die Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme sowie eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Teilnehmerländern, ihren Verwaltungen und Beschäftigten ist. DE
Sachgebiete: steuerterminologie verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El programa de nuestra compañía incluye producción de puertas de entrada con declaradas propiedades de aislamiento térmico, las cuales junto con el marco de acero con puente térmico dividido constituye un módulo utilizable en calidad de la puerta exterior de entrada. ES
Die Eingangstüren gehören zum Produktionsprogramm unserer Firma. Es handelt sich um Metall-Eingangstüren, mit deklarierten wärmeisolierenden Eigenschaften, die zusammen mit dem Stahlfutter mit getrennter Wärmebrücke ein System bilden, das sich als äußere Eingangstür einsetzen lässt. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Dr. Christian Hübner, Director del Programa Regional Seguridad Energética y Cambio Climático en América Latina de la Fundación Konrad Adenauer (KAS), informó sobre el desarrollo de las energías renovables en Alemania, en el marco de una mesa redonda organizada en conjunto por Espacio Público y la KAS-Chile. más… DE
Dr. Christian Hübner, Leiter des Regionalprogramms Energiesicherheit und Klimawandel Lateinamerika der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS), berichtete im Rahmen eines gemeinsam von Espacio Público und der KAS-Chile organisierten Gesprächskreises über die Entwicklung der erneuerbaren Energien in Deutschland. mehr… DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dr. Christian Hübner, Director del Programa Regional Seguridad Energética y Cambio Climático en América Latina de la Fundación Konrad Adenauer (KAS), informó sobre el desarrollo de las energías renovables en Alemania, en el marco de una mesa redonda organizada en conjunto por Espacio Público y la KAS-Chile. DE
Dr. Christian Hübner, Leiter des Regionalprogramms Energiesicherheit und Klimawandel Lateinamerika der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS), berichtete im Rahmen eines gemeinsam von Espacio Público und der KAS-Chile organisierten Gesprächskreises über die Entwicklung der erneuerbaren Energien in Deutschland. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
En el marco del programa, la tarde del jueves 16 de enero tendrá lugar la inauguración de una exposición fotográfica y cinematográfica sobre Bauhaus en el Museo de Bellas Artes, la cual fue traída a Santiago por el Goethe-Institut y que contará con presentaciones de expertos como Hiller, de Dessau. DE
Im Rahmen des Programs findet am Abend des 16. Januar die Eröffnung einer Bauhaus-Film-Ausstellung im Museo de Bellas Artes statt, die vom Goehte-Institut nach Santiago geholt wurde und mit Vorträgen von Experten wie Hiller aus Dessau verbunden sein wird. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Proyectos bilaterales, como por ejemplo los fomentados por la German-Israeli Foundation for Scientific Research and Development, constituyen a menudo el punto de arranque para la estrecha cooperación entre investigadoras e investigadores alemanes e israelíes en grandes proyectos del Programa Marco. DE
Bilaterale Projekte, die beispielsweise von GIF gefördert wurden, sind häufig die Keimzelle für die enge Zusammenarbeit deutscher und israelischer Forscherinnen und Forscher in groß angelegten FRP-Projekten. EUREKA DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco de pruebas de comparación investigamos para usted los diversos factores en el lavado de cuidado en el hogar como programas de lavado y secado, equipos (lavadoras, secadoras) de diferentes fabricantes, modificaciones en los equipos y aditivos de cuidado en detergentes y suavizantes. DE
Im Rahmen vergleichender Tests untersuchen wir für Sie die unterschiedlichsten Faktoren bei der häuslichen Wäschepflege wie Wasch- und Trocknungsprogramme, Geräte (Waschmaschinen, Trockner) unterschiedlicher Hersteller, Modifikationen an Geräten und Pflegezusätze in Waschmitteln, Weichspülern. DE
Sachgebiete: oekologie technik boerse    Korpustyp: Webseite
Early Ripen Earl Rot (Programa del 18 de julio de 2010) Aquí les hablaremos sobre el nuevo trabajo de Adam Linder, un coreógrafo residente en Berlín que presenta “Early ripen early rot” en La Caldera, dentro del marco del Grec-Festival. DE
Early Ripen Earl Rot (Sendung vom 18.07.2010) Hier stellen wir Ihnen den in Berlin lebenden Choreographen Adam Linder vor, dessen neue Arbeit "Early Ripen Early Rot" im Rahmen des Grec-Festivals in La Caldera gezeigt wurde. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Resultados logrados hasta la fecha En el marco del programa se realizaron varios talleres de planificación, seguimiento y desarrollo de cooperaciones triangulares en diversos contextos y países, lo cual contribuyó a fortalecer las competencias de ejecución y gestión de proyectos de los participantes. DE
Wirkung – Was bisher erreicht wurde Im Rahmen des Vorhabens wurden mehrere Workshops zu Planung, Monitoring und Entwicklung von Dreieckskooperationen in verschiedenen Kontexten und Ländern durchgeführt, wodurch die Durchführungs- und Projektmanagementkompetenzen der Teilnehmer gestärkt wurden. DE
Sachgebiete: oeffentliches controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
En el marco de numerosos eventos, los cuales se realizaron desde el 20 de septiembre hasta el 31 de octubre de 2009 bajo el lema »Alemania y China, juntos en movimiento«, el Estado Libre de Sajonia se presentó con varios puntos de programa propios. DE
Im Rahmen zahlreicher Veranstaltungen, die unter dem Motto »Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung« vom 20. September bis 31. Oktober 2009 in Wuhan stattfanden, präsentierte sich der Freistaat Sachsen mit mehreren eigenen Programmpunkten. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation politik media    Korpustyp: Webseite
En cooperación con el Instituto Goethe, el KWI realiza el programa de residencia "Scholars in Residence", en cuyo marco se fomenta la cooperación supra cultural de investigadores/as jóvenes de primer nivel de las ciencias humanas, culturales y sociales a través de pasantías de intercambio. DE
In Kooperation mit dem Goethe-Institut führt das KWI das Residenzprogramm "Scholars in Residence" durch, in dessen Rahmen die kulturübergreifende Zusammenarbeit von hoch qualifizierten Nachwuchsforscher/-innen aus den Geistes-, Kultur- und Sozialwissenschaften in Form von gegenseitigen Gastaufenthalten gefördert wird. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Como embajador internacional del programa cultural y artístico del Gobierno Federal alemán para la Copa Mundial FIFA 2006, el "Football Globe Germany" inicia su gira mundial en el marco del Año de Alemania 2005-2006 en Japón y será expuesto delante de la "Casa de Alemania" en Tokio. DE
Als internationale Botschafter des Kunst- und Kulturprogramms der Bundesregierung zur FIFA WM 2006 beginnt der "Football Globe Germany" seine Welt-Tournee im Rahmen des Deutschlandjahres 2005-2006 in Japan und wird vor dem "Deutschen Haus" in Tokio gezeigt. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
desiguALdades.net es una red interdisciplinaria, internacional y multi-institucional de investigación sobre desigualdades sociales en América Latina. Cuenta con el apoyo financiero del Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF, Ministerio Federal de Educación e Investigación de Alemania) en el marco de su nuevo programa para los estudios de áreas. DE
Das Kompetenznetz desiguALdades ist ein interdisziplinäres, internationales und multi-institutionales Forschungsnetzwerk, das mit der Unterstützung des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) gemäß seiner Förderrichtlinien für Regionalstudien zu sozialen Ungleichheiten in Lateinamerika forscht. DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde el punto de vista metódico-teórico el programa de investigación está orientado a las perspectivas transnacionales y transculturales desarrolladas en el último decenio en el marco de las disciplinas históricas, los estudios culturales y otras ciencias sociales, y en los debates actuales tales como los del ámbito de la transferencia cultural y de la translación. DE
In methodisch-theoretischer Hinsicht orientiert sich das Forschungsprogramm an den in der Geschichtswissenschaft und anderen sozial- und kulturwissenschaftlichen Fächern im letzten Jahrzehnt entwickelten transnationalen und transkulturellen Perspektiven und aktuellen Debatten, etwa im Bereich der Transfer- und Translationsforschung. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El proyecto de techos solares en Ecuador es realisado a través del programa dena Techos Solares, fundado por la agencia de energía alemana (dena, « Deutsche Energie-Agentur GmbH ») e incentivada del ministerio federal de Economía y Tecnoligía (BMWi) en el marco de la « Iniciativa de Exportación de Energías Renovables ». DE
Das Solardachprojekt in Ecuador wird im Zuge des von der Deutschen Energie-Agentur GmbH (dena) ins Leben gerufenen und von Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) im Rahmen der „Exportinitiative Erneuerbare Energien“ geförderten dena-Solardachprogramms realisiert. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite