Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rosie empezó siendo la encargada de habitaciones, pero pronto demostró que podía ayudar allí donde se la necesitase.
Rosie begann als Zimmermädchen, es war jedoch bald offensichtlich, dass Sie in vielen Bereichen behilflich sein konnte.
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
para todos los cambios en el último momento, por la necesidad de nuevos vehículos para la información y la pronta asistencia.
DE
für alle Änderungen im letzten Moment, für den Bedarf an zusätzlichen Fahrzeugen, für Information und rasche Hilfe.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El equipo de manejo de crisis del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores ha hecho grandes esfuerzos para aclarar el destino de los dos alemanes desaparecidos y para lograr su pronta liberación.
DE
Der Krisenstab im Auswärtigen Amt hat sich intensiv und mit großem Nachdruck dafür eingesetzt, das Schicksal der beiden vermissten Deutschen aufzuklären und auf ihre zügige Befreiung hinzuwirken.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por otra parte, Bikoma compromete a los proveedores de servicios externos a cumplir con las disposiciones pertinentes de la ley de protección de datos, a un tratamiento confidencial y una pronta eliminación de los datos personales una vez que ya no se los requiera.
DE
Bikoma verpflichtet die externen Dienstleister darüber hinaus zur Einhaltung der einschlägigen gesetzlichen Datenschutzbestimmungen, zur vertraulichen Behandlung und unverzüglichen Löschung der persönlichen Daten, sobald diese nicht mehr benötigt werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muy pronto recibirás un correo electrónico confirmando tu pedido por adelantado.
ES
Sie werden in Kürze eine Bestätigung Ihrer Vorbestellung per eMail erhalten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Trataremos de responder tan pronto como sea posible.
ES
Wir versuchen so schnell wie möglich zu antworten.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
„Porque ya de lejos la arquitectura destacada marca la fisonomía de Linz – y sin embargo no se abre de pronto.
DE
„Denn weithin sichtbar, prägt die markante Architektur das Linzer Stadtbild – und erschließt sich dennoch nicht sofort.
DE
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pronto pago
|
.
|
Hasta pronto.
|
.
|
técnica de pronto aviso
|
.
|
tan pronto como
|
sobald 1.172
|
Así de pronto ...
|
.
|
tan pronto como sea posible
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero tan pronto como se desea hacer clic en un enlace que hay, por ejemplo, para la siguiente página, se encontrará de nuevo en las noticias de mesa que ella debe registrarse primero.
DE
Sobald ihr dort aber einen Link anklicken wollt, zum Beispiel für die nächste Seite, werdet ihr wieder auf die Board Nachricht treffen, dass ihr euch erst registrieren müsst.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pronto
303 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Espero que haya barcos nuevos pronto"
ES
"Freue mich auf die neuen Fähren"
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Cada año, la Navidad es pronto.
DE
Alle Jahre wieder ist plötzlich Weihnachten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Nos alegra mucho poder recibiros pronto !!
DE
Wir freuen uns auf Euch!!
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gracias por contactarnos, le responderemos muy pronto
Vielen Dank, dass Sie uns kontaktiert haben.
Sachgebiete:
film radio foto
Korpustyp:
Webseite
Descuento pronto pago | Diccionario de Debitoor
ES
Hürden bei Unternehmensgründung | Debitoor Rechnungsprogramm
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie internet
Korpustyp:
Webseite
En la UE pronto habrá 21 idiomas oficiales.
DE
Allein in der EU gibt es inzwischen 21 Amtssprachen.
DE
Sachgebiete:
schule verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los ruídos han desaparecido tan pronto como aparecieron.
DE
Das Knarren und Ächzen ist so jäh verstummt, wie es aufgetaucht ist.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Y de pronto vi cosas que antes no había visto.
DE
Und plötzlich sah ich Dinge, die mir vorher nicht aufgefallen waren.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pero pronto las cosas dejarán de ir tan bien.
DE
Lange geht das nicht mehr gut.
DE
Sachgebiete:
film theater politik
Korpustyp:
Webseite
Paga tan pronto como expire tu contrato actual
ES
Bezahlen Sie erst, wenn Ihr aktueller Vertrag abgelaufen ist
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Así a bote pronto, comprarme una casa aquí en Barcelona.
ES
…würde ich mir ein Haus in Barcelona kaufen!
ES
Sachgebiete:
radio tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Es que de pronto pensé en eso que dicen:
ES
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
De pronto han pasado los personajes de imaginarios a reales.
DE
Plötzlich sind also die fiktiven Figuren Teil der "Realität" geworden:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Gran alegría por los prontos Juegos Macabeos Europeos 2015
DE
Große Vorfreude auf die Makkabi-Spiele in Berlin
DE
Sachgebiete:
politik media jagd
Korpustyp:
Webseite
Mi padre, fumador empedernido, contrajo cáncer de pulmón de pronto.
DE
Mein Vater, ein Kettenraucher, bekam plötzlich Lungenkrebs.
DE
Sachgebiete:
film foto media
Korpustyp:
Webseite
Whatsapp incorporará pronto la desactivación de mensaje leído.
WhatsApp-Update bringt Deaktivierung der Lesebestätigung.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Más aplicaciones y funciones en su TV Android pronto
ES
Support für Sony Android TV
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Tan pronto como ella estaba allí, se había ido de nuevo.
DE
Kaum war sie da, war sie schon wieder weg.
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
De pronto salen muertos vivientes de sus ataúdes, ávidos de sangre y comienzan su singular baile.
DE
Dann klettern Untote aus ihren Särgen, gieren nach Blut und spielen zum Tanz auf.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Nos gustó mucho esta travesía y queremos viajar en el mismo barco muy pronto!
ES
We waren sehr zufrieden mit der Überfahrt und würden gerne mit der Victoria wieder reisen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Porque de pronto Google Chrome dejó de funcionar en mi PC ?
warum geht der windows explorer nicht mehr einwandfrei nach der installation des PC Speed up ?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En este sentido, ofreció que la region definirá y remitirá pronto sus propuestas.
DE
Entsprechend werde seine Region Projekte definieren und übermitteln.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Muy pronto en Alicante, un gran equipo de profesionales a tu servicio te esperará
Ein Profesioneles Team das Ihnen zur Seite steht
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
La ficción nos inocula, de pronto, el síndrome de personalidad múltiple:
DE
Die Fiktion macht uns plötzlich zu multiplen Persönlichkeiten:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Como se ve, muy pronto hicimos piña, formamos una gran familia.
DE
Wie man sieht, haben wir eine große Familie gebildet.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Cayeron muros.” Liane, su amor de juventud de Múnich, acude de pronto a su memoria.
DE
Mauern fielen um.“ Liane, seine Jugendliebe aus München kommt ihm in den Sinn.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Le gustaría involucrar a su personal tan pronto como sea posible?
DE
Sie möchten Ihre Mitarbeiter frühestmöglich einbeziehen?
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Pronto vendrán mas categorías como por ejemplo locales de salsa, tiendas de zapatos e otras más.
DE
Es werden im Laufe der Zeit noch weitere Rubriken dazukommen, wie z.B. Salsa Locations und Shops für Schuhe und "Zeugs".
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Cuando de pronto, como de la nada, se juntan un par de miles de personas.
DE
Wenn plötzlich wie aus dem Nichts ein paar Tausend Menschen zusammenfinden.
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
De pronto aparece un león en el horizonte bajo el sol del mediodía.
Plötzlich taucht in der Mittagssonne ein Löwe am Horizont auf.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp:
Webseite
los fertilizantes N tradicionales como muy pronto a partir de marzo.
DE
traditionellen N-Düngern frühestens ab Anfang März
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Pronto lanzaremos una aplicación que te permitirá gestionar tu tienda online a través de tu smartphone.
ES
Mit unserer SEOshop Mobile App können Sie Ihren Onlineshop mit Ihrem Smartphone verwalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
El cine checo apareció pronto, en la época inicial de los hermanos Lumière.
ES
Die komplexe tschechische Situation der 20er Jahre spiegelt sich im tschechoslowakischen Film wider.
ES
Sachgebiete:
historie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Y, de pronto, aparece un hombre totalmente desnudo en la puerta.
DE
Plötzlich taucht im Türrahmen ein splitternackter Mann auf.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
De pronto comienzan a observarse en todo el mundo fenómenos climáticos extremos:
DE
Plötzlich werden überall auf der Welt extreme Wetterphänomene beobachtet:
DE
Sachgebiete:
film geografie meteo
Korpustyp:
Webseite
Deja el resto a DVDFab,y muy pronto todos estará listos.
Sie benötigen nur eine Internetverbindung, den Rest überlassen Sie dem Server von DVDFab.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Percibe la luz del fondo del túnel. Él sabe que pronto llegará al final.
ES
Der Bergsteiger kommt Stück für Stück voran und sieht schon das Licht am Ende des Tunnels, das ihm sagt, dass der Ausgang nah ist.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Y muy pronto obtendrás un 3D vídeo estupendo y de estilo.
Wählen Sie „3D formatter“ -„L/R“ aus und anschließend „OK“.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esperamos volver muy pronto y lo hemos recomendado a amigos y familiares.
Wir haben diverse Bootsfahrten gemacht zum Schnorcheln und Tauchen.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pronto se replanteó y transformó la GWA-AdZyklopaedie por AdVison digital.
DE
Kurz darauf wurde die GWA-AdZyklopädie von AdVision digital konzipiert und umgesetzt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Gran alegría por los prontos Juegos Macabeos Europeos 2015 (© Embajada de Alemania)
DE
Große Vorfreude auf die Makkabi-Spiele in Berlin (© Deutsche Botschaft)
DE
Sachgebiete:
politik media jagd
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen Gran alegría por los prontos Juegos Macabeos Europeos 2015 (© Embajada de Alemania)
DE
Bild vergrößern Große Vorfreude auf die Makkabi-Spiele in Berlin (© Deutsche Botschaft)
DE
Sachgebiete:
politik media jagd
Korpustyp:
Webseite
Tuvo que trasladarse muy pronto con su familia a París debido a la guerra.
ES
Mitte der Achtziger sah sich Mikas Familie am Höhepunkt des Krieges dazu gezwungen, nach Paris zu ziehen.
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
Una vez más, es nuestro primer objetivo, establecer lo más pronto posible a nuestros clientes satisfechos.
DE
Auch hier ist es unser erstes Ziel, Sie als unseren Kunden schnellstmöglich zufrieden zu stellen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Adaptamos la publicidad tan pronto como nos sea posible al formato que usted necesite.
DE
Wir passen die Anzeige an Ihr gewünschtes Format an.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
Soi Cowboy y Soy Nana atraen a los que no quieren irse a dormir pronto.
ES
Die nahegelegenen Soi Cowboy und Soi Nana ziehen Nachtschwärmer magnetisch an.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El ordeño comienza tan pronto como se colocan las copas de ordeño en los pezones.
ES
Kühe in der frühen Laktation haben öfter Anrecht, als die in der späteren Laktation.
ES
Sachgebiete:
geografie auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Es nuestro interés darle servicio o reparación a su bomba tan pronto como sea posible.
DE
Es ist unser Interesse, Ihre Pumpe schnellstmöglich zu warten oder zu reparieren.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik handel
Korpustyp:
Webseite
Igualmente de feliz me puse al recibir el primer eco, y esto muy pronto.
DE
Mindestens genauso glücklich machte mich die erste Rückmeldung, die ich bekam – und zwar am Freitag!
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Los buenos dromedarios se detectan pronto y se orientan hacia las carreras.
ES
Gute Rennkamele werden schon sehr jung ausgewählt und gezielt auf eine Rennkarriere vorbereitet.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Dejó pronto esta última con el fin de estudiar en la Academia de Música de Munich.
DE
Er verließ vorzeitig die Schule, um an der Akademie der Tonkunst in München Musik zu studieren.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los siguientes puestos abiertos en Hausach deben ser cubiertos tan pronto como sea posible:
Folgende offene Stellen haben wir am Standort Hausach zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu besetzen.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Además, pronto podrá obtener y utilizar puntos del programa Marriott Rewards®.
Des Weiteren können Sie Marriott Rewards® Punkte sammeln und einlösen.
Sachgebiete:
transport-verkehr transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para una oferta sin compromiso por favor contactarnos por e-mail, le contestaremos lo mas pronto posible.
DE
Für eine unverbindliches Angebot nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wir beantworten Ihre e-mail Anfrage schnellstmöglich.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con las primeras novelas como "Peter Camenzind" y "Bajo las ruedas" (Unterm Rad) logró pronto sus primeros éxitos.
DE
Mit ersten Romanen wie "Peter Camenzind" und "Unterm Rad" erzielte er frühe Erfolge.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Entonces llegó aquel verano de 1914 y, de pronto, todo cambió en el interior y en el exterior.
DE
Da kam jener Sommer 1914, und plötzlich sah es innen und außen ganz verwandelt aus.
DE
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Él es el heredero de una espléndida casa dirigida desde hará pronto veinte años por Brigitte Lefèvre.
ES
Er übernimmt ein prachtvolles Haus, das seit an die zwanzig Jahren von Brigitte Lefèvre geprägt wurde.
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Si aún no encuentras en el juego a tu personaje favorito de Ben 10 Omniverse, seguramente estará disponible muy pronto.
ES
Hast du deinen Lieblingscharakter aus Ben 10 Omniverse noch nicht gefunden? Dann kommt er wahrscheinlich noch!
ES
Sachgebiete:
radio sport internet
Korpustyp:
Webseite
Si sigue los pasos que aparecen más abajo, estará jugando muy pronto a las Video Máquinas Tragaperras:
ES
Die folgenden Schritten erklären alles, damit Sie ohne Mühe anfangen können, mit den Video Spielautomaten zu spielen:
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pronto el auto está listo y el pequeño quiere “participar”, entonces el paseo se inicia de a dos.
DE
Dann ist das Auto fertig und der Kleine will „mit“, so geht es zu zweit auf Tour.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Y de pronto, en este librito, vemos una figura triste que llega cojeando a ese mundo intacto.
DE
Und nun sehen wir in diesem Büchlein eine traurige Gestalt in die heile Welt humpeln.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Sus zapatillas de deporte pronto se convirtieron en calzado de vestir y pasaron de los gimnasios a las pasarelas.
DE
Aus Sportschuhen wurden längst Sneakers, die den Weg von der Turnhalle auf den Laufsteg.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A los tres años de edad como muy pronto, se les puede familiarizar poco a poco con este medio.
DE
Frühestens im dritten Lebensjahr können Kinder langsam an dieses Medium herangeführt werden.
DE
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
A menudo en este caso, uno se entera más tarde que pronto de si ha recibido la plaza.
DE
In diesem Fall erfährt man allerdings oft erst spät, ob man überhaupt einen Studienplatz bekommt.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Tan pronto como él es un candidato, Se quita y asistió ayer, Sábado 23.6., ein Festival http://www.fetedelamusiqueliege.be/fm2012/
DE
Kaum ist er Kandidat, zieht er los und besuchte gestern, Samstag 23.6., ein Festival http://www.fetedelamusiqueliege.be/fm2012/
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su planta, que la semana pasada todavía estaba bien, ahora está de pronto toda amarilla y le cuelga la cabeza.
DE
Ihre Pflanze, der es vergangene Woche noch gut gegangen sei, wäre auf einmal ganz gelb und lasse den Kopf hängen.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las aguas verde oscuro del río, tan pronto tranquilas como tumultuosas, son idóneas para el rafting y el kayak.
ES
Das teils ruhig dahinfließende, teils tosende dunkelgrüne Wasser des Flusses ist ideal zum Wildwasser- und Kajakfahren.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pronto descubrirá que en Armstrong podrá encontrar un colaborador fiable y con experiencia para todos sus proyectos de construcción sostenible.
ES
In Armstrong finden Sie einen kompetenten und verlässlichen Partner für Ihr nachhaltiges Bauvorhaben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
De pronto sería posible aquí la agricultura,… si el calentamiento climático no hubiera alejado también las precipitaciones.
DE
Auf einmal wäre hier Landwirtschaft möglich, wenn nicht mit der Klimaerwärmung auch der Niederschlag ausbleiben würde.
DE
Sachgebiete:
geografie radio internet
Korpustyp:
Webseite
En un mundo modificado por el cambio climático, aparecen de pronto gigantescas cantidades de trufas en Montreal.
DE
In einer durch den Klimawandel veränderten Welt tauchen in Montreal plötzlich riesige Mengen an Trüffeln auf.
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Pronto en la puerta El séptimo Spectaculum Geocachium 2009 será de 14.08 - 16.08.2009 celebró en el castillo de Walheim.
DE
Das 7. Spectaculum Geocachium 2009 findet 14.08 – 16.08.2009 auf der Burg in Walheim statt.
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a su talento, pronto comienza a colaborar con numerosas marcas, y descubre en LVMH el gusto por los complementos.
ES
Für ihr Talent bekannt, arbeitet sie mit vielen Marken in LVMH und kommt auf den Geschmack für die Herstellung von Accessoires.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pronto conseguirás leer, hablar, escuchar y escribir con el nivel y la efectividad que requiere un examen de estas características.
ES
Durch unbegrenzte Übungseinheiten können Sie Ihre Englischkenntnisse in Sprechen, Hörverständnis, Lesen und Schreiben effektiv aufbauen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
De pronto sentí, no sólo que estaba ya “a la cola”, si no que podía ser el siguiente.”
ES
Plötzlich hatte ich das Gefühl, dass die Zeit gekommen war. Ich könnte der Nächste sein.“
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
Muy pronto planeamos ampliar nuestra galería de productos con nuevos temas para ZenCart compatibles con la versión 1.5.4.
ES
Gegen Ende März 2015 planen wir unsere Galerie mit den neuen ZenCart Themes zu erweitern, die mit Version 1.5.4 kompatibel sind.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La larga historia de una ciudad se dividió pronto, en pocos días los vecinos y las familias separadas.
DE
Die lange Geschichte einer Stadt war plötzlich entzweit, in wenigen Tagen wurden Nachbarn und Familien voneinander getrennt.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Es así como nuestras muletas se convierten de pronto en vallas sobre la pista en que debe correr la comunicación.
DE
So werden die vermeintlich hilfreichen Krücken letztendlich zu Kommunikationshürden auf der Laufbahn der gegenseitigen Verständigung.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
De pronto se escucharon disparos, aunque se desconoce si fueron los soldados o la policía quienes dispararon a la multitud.
Danach waren Schüsse zu hören. Es ist noch unklar, ob die Soldaten oder die Polizei das Feuer auf die Menge eröffneten.
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Vd. podrá encontrar pronto este velero a flote en los salones náuticos de otoño en Francia e Internacionales.
ES
Sie können diesem Segler, auch schwimmend, auf den internationalen und französischen Nautikmessen begegnen.
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Creada en 1977 como un laboratorio profesional fotográfico, desde muy pronto comenzamos a buscar nuevos desafíos y mercados.
Als Fotolabor gibt es uns schon seit 1977 und seitdem sind wir auf der ständigen Suche nach Innovation und neuen Herausforderungen.
Sachgebiete:
verlag radio theater
Korpustyp:
Webseite
Las fuentes de energía tradicionales, como el crudo y el gas, seguirán siendo por de pronto indispensables para cubrir la demanda mundial de energía.
DE
Traditionelle Energieträger wie Öl und Gas werden zur Deckung des weltweiten Energiebedarfs bis auf weiteres noch unverzichtbar sein.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fue fundada por el vikingo Harald Diente Azul y pronto se convertiría en sede de un poderoso obispado cuyo obispo más famoso sería Absalón, fundador de Copenhague.
ES
Der Ort wurde vom Wikinger Harald Blåtand gegründet und war später ein mächtiger Bischofssitz. Der bekannteste Bischof war Absalon, der Gründer von Kopenhagen.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Las unidades extractoras devolatilizadoras de Busch aseguran que todos los gases y vapores producidos por la fundición son extraídos tan pronto como son producidos.
Extruder-Entgasungsanlagen von Busch sorgen dafür, dass bei der Herstellung von Kunststoffteilen bereits in der Schmelze entstehende Gase und Dämpfe abgesaugt werden.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Si usted no quiere más publicidad, sus datos personales serán removidos tan pronto como sea posible de la base de datos de publicidad.
DE
Sofern Sie keine Werbung mehr wünschen, werden Ihre personenbezogenen Daten baldmöglichst aus unserer Datenbank für Werbezecke entfernt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Nosotros le enviaremos unos correos electrónicos para avisarle que pronto se terminara su membresía y solamente usted podrá decidir si desea renovar su cuenta.
ES
Bei uns gibt es also keine stillschweigende Verlängerung. Sie werden zwar vor Ablauf benachrichtigt, aber Sie entscheiden, ob Sie die Mitgliedschaft verlängern möchten oder nicht.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Incluso existen aplicaciones que pueden leerte en voz alta el contenido de tu bandeja de entrada, para que te pongas rápidamente en marcha tan pronto llegues al trabajo.
ES
Es gibt sogar Apps, die Ihnen Ihren Posteingang laut vorlesen, so dass Sie im Bilde sind, bevor Sie bei der Arbeit eintreffen.
ES
Sachgebiete:
astrologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
En esta situación, usuarios pueden esperar por un periodo de tiempo, normalmente, muy pronto, DVDFab puede actualizarse y solver el problema.
In dieser Situation kann der Anwender auf die Aktualisierung des DVDFab warten. Es dauert nicht lange, bis DVDFab das Problem löst.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tome en cuenta que el valor del jackpot progresivo no cambiará si de pronto, de manera inesperada, usted tiene una desconexión de Internet.
ES
Beachten Sie, dass der Wert des progressiven Jackpots sich nicht verändert, nachdem Sie unerwartet vom Internet getrennt wurden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Recuperada por las tropas del II Frente Bielorruso en marzo de 1945, Gdansk fue pronto reducido a un mar de ruinas.
ES
Im März 1945 wurde die Stadt in einer Schlacht von einer Truppe aus Weißrussland zurückerobert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En Leipzig – y pronto en otras regiones de Sajonia – se emiten además por DVB-T una serie de programas televisivos privados, así como regionales y locales.
DE
In Leipzig – und künftig in weiteren Regionen Sachsens – werden zusätzlich eine Reihe privater sowie regionaler und lokaler Fernsehprogramme über DVB-T ausgestrahlt.
DE
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pero entonces -¡upa!- se tropieza con la casita de un caracol, sin querer, por supuesto. Y pronto se manifiesta el dilema de este tipo ensimismado y torpe:
DE
Dann aber – hupps! – stolpert er über ein Schneckenhaus, versehentlich natürlich, und schon offenbart sich das Dilemma dieses weltvergessenen, tollpatschigen Kerls:
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Lo que comienza como una sátira del mundillo literario, deriva pronto en una intrincada, insidiosa construcción plena de alusiones y analogías, fondos dobles y correspondencias subliminales.
DE
Was wie eine Literaturbetriebssatire beginnt, verzweigt sich alsbald in eine hinterhältig unübersichtliche Konstruktion, in der es von Anspielungen und Analogien, doppelten Böden und unterschwelligen Korrespondenzen wimmelt.
DE
Sachgebiete:
film mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Los terranovas se exaltan fácilmente en los ejercicios de salvamento, acaban pronto con la diversión de los participantes nadadores a la hora de “salvarlos”.
DE
Neufundländer sind leicht bei Rettungsübungen übereifrig, dämpfen den Spaß der schwimmenden Teilnehmer, indem sie die Schwimmer "retten".
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Tan pronto como 1639 La familia estaba en posesión de un árbol genealógico de la familia para preservar la memoria de sus antepasados.
DE
Schon im Jahre 1639 befand sich die Familie im Besitz eines Stammbaumes um der Familie die Erinnerung an ihre Vorfahren zu erhalten.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Irene nació en Varsovia, su padre comercializaba material quirúrgico y tenía apenas 6 años cuando de pronto la gente empezó a gritar:
DE
Irene Dab wurde in Warschau geboren, als Tochter eines Händlers für chirurgisches Besteck. Als sie sechs Jahre alt war, erinnert sie sich, liefen eines Tages die Leute auf die Straße und riefen:
DE
Sachgebiete:
religion theater jagd
Korpustyp:
Webseite
Y en la mitad de la anteriormente dividida ciudad quedaron de pronto hilanderías, fábricas de jabones, bunkers y pisos completos de fábricas vacíos.
DE
Plötzlich standen in der Mitte der ehemals geteilten Stadt Umspannwerke, Seifenfabriken, Bunker und Fabriketagen frei.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Romero el madero se queda flipao cuando en una mani se siente atrapao de pronto, una dura bota militar golpea su rostro con brutalidad.
DE
Romero der Bulle ist immer noch angetörnt als ihn während einer Demo jemand anfällt plötzlich tritt ihm ein harter Militärstiefel mit brutaler Härte ins Gesicht.
DE
Sachgebiete:
film mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Los asistentes a la conferencia deben hacer las reservas tan pronto como sea posible antes de que se agoten las habitaciones con descuento.
Alle Informationen zur 19. FileMaker Developer Conference sowie zur Reservierung sind unter http://www.filemaker.com/r/devcon_eb_pr abrufbar.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Como au pair de Cultural Care tu vida cambiará completamente y, de pronto, estarás viviendo la vida cotidiana en Estados Unidos.
Informationen aus erster Hand sind der beste Weg, sich ein realistisches Bild vom Tagesablauf eines Cultural Care Au Pairs zu machen.
Sachgebiete:
controlling geografie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Asegúrate de reservar tu auto para rentar en España tan pronto como sea posible, para obtener los beneficios de nuestras tarifas más económicas.
Buchen Sie Ihr Mietfahrzeug in Spanien so weit im Voraus wie möglich, um in den Genuss unserer günstigsten Tarife zu kommen.
Sachgebiete:
luftfahrt geografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite