Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Debido a que siempre en el momento más propicio el gran vecino les confirma su soberanía.
DE
Indem sie sich immer wieder in günstigen Momenten ihre Souveränität von den großen Nachbarn bestätigen lassen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Diferentes autores han mostrado que los determinantes institucionales (institucionalidad) y los incentivos relacionados con la emergencia de políticas públicas asociadas a un mejor desempeño económico y social generarían un escenario propicio para establecer consensos (acuerdos - pactos).
DE
Verschiedene Autoren haben hervorgehoben, dass Institutionalität und Anreize für die Entwicklung von Policies mit einer besseren wirtschaftlichen und sozialen Leistungsfähigkeit ein vorteilhaftes Szenario bieten, um einen Konsens zu erreichen.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Situado en la zona sudeste del centro urbano de Múnich, CONCEPT LIVIG MUNICH le ofrece al turista y al profesional en viaje de negocios un punto de partida propicio para cualquier actividad en Múnich y su entorno.
DE
Zentral im südöstlichen Innenstadtbereich Münchens gelegen, ist das CONCEPT LIVING MUNICH sowohl für den Privat- als auch für den Geschäftsreisenden ein günstiger Ausgangspunkt für jeglichen Aktivitäten in und um München.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "propicio"
106 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los alrededores también son muy propicios para hacer caminatas y andar en bicicleta.
DE
Die Gegend eignet sich auch ausgezeichnet zum Wandern und Fahrradfahren.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Poesía es arte y espontaneidad, el ensayo es como un relámpago propicio, y la prosa, sutilidad:
DE
Lyrik ist Kunst und Unwillkürlichkeit, der Essay ein gnädiger Blitz, Prosa ist Subtilität:
DE
Sachgebiete:
verlag kunst media
Korpustyp:
Webseite
El medio más propicio es el de que el presidente cuente con un apoyo firme en el parlamento.
DE
Der Prüfungsausschuss kann die Bestellung auf den Vorsitzenden bzw. die Vorsitzende oder einen an einem Institut Beauftragten übertragen.
DE
Sachgebiete:
mathematik verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Esta división geográfica proporciona una gran diversidad paisajística y cultural, en un país propicio para los viajes.
Diese geografische Teilung zieht eine große Diversität an Landschaften und Kulturen nach sich und macht das Land zu einem idealen Urlaubsziel.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por ello los drogodependientes, que utilizan la misma aguja o el mismo tubo para esnifar son más propicios a sufrir de esta enfermedad.
DE
Deshalb sind vor allem Drogengebraucher, die Spritzbestecke oder Röhrchen beim Sniefen gemeinsam mit anderen benutzen, gefährdet.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Un barco es mucho más propicio que un avión para las efusiones fantásticas y las maravillosas exageraciones del romancero o de los novelistas.
DE
[1] Ein Schiff eignet sich in weit höherem Maße für die fantastischen Überschwänglichkeiten eines Romanautors oder Erzählers als ein Flugzeug.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Además de ser un evento propicio a que grandes marcas muestren sus nuevos dispositivos, es un espacio de networking y de aprendizaje.
ES
Es ist nicht nur ein Event auf dem große Marken ihre neuen Geräte und Modelle zeigen, sondern auch ein Ort für networking.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Reconocido fue que los contenidos y diferentes conceptos abordados incidieron en temas cruciales, pero también en un ámbito propicio, para el desarrollo de la comunidad.
DE
Erkennbar war, dass Inhalte und die unterschiedlichen Konzepte auf kritische Fragen aber auch auf fruchtbaren Boden für die Weiterentwicklung des Gemeinwesens fielen.
DE
Sachgebiete:
verwaltung philosophie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Como su vecina, esta región de Moldavia occidental es tierra de monasterios ( Varatec, Agapia, Neamt, etc.), que encontraron en su naturaleza generosa un marco propicio ..
ES
In dem Gebiet in der Region Westmoldau gibt es wie in der Nachbarregion viele Klöster ( Varatec, Agapia, Neamt usw.), die in dieser üppigen Natur den idealen Rahmen f..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Hoy como ayer, la ciudad es conocida por ser un lugar propicio al descanso que ya supieron apreciar Marco Polo y, después de él, miles de turista:
ES
Heute wie damals verdankt die Stadt ihren Ruf der lieblichen Landschaft, die bereits von Marco Polo und nach ihm von Tausenden Touristen bewundert wurde:
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Conocido antiguamente como el paseo del Perejil, este hermoso parque es en la actualidad el pulmón de la ciudad, un lugar tranquilo propicio para agradables paseos.
ES
Dieser herrliche Park, der ehemals den Namen "Paseo del Perejil" (Petersilienpromenade) trug, stellt heute die Lunge der Stadt dar. Er ist ein ruhiger, erholsamer Ort, an dem man wunderschön spazieren gehen kann.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Para esto hay factores propicios en las personas y en su entorno, factores que desencadenan el hecho y que sostienen dichas molestias y problemas.
DE
In Menschen und in ihrer Umgebung gibt es hierfür begünstigende Faktoren, Faktoren die das Geschehen auslösen und Faktoren welche Störungen und Probleme aufrechterhalten.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El ambiente es informal, el bullicio propicio a las confidencias y las chicas más bellas bajo los rayos del sol poniente.
ES
Zwanglos geht es hier zu, das Stimmengewirr verleitet zu Vertraulichkeiten und bei Sonnenuntergang sind die Mädchen schöner denn je.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sus territorios son posibles de recorrer en bicicleta y muy propicios para acampar, ya que la naturaleza en está región es muy accesible en un coche de alquiler.
ES
Hier lässt es sich hervorragend Wandern, Campen oder Radfahren, denn die Natur ist dem Besucher trotz ihrer Unberührtheit weitestgehend zugänglich.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite