linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 de 14 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 verkehr-kommunikation 7 bau 5 controlling 5 handel 4 musik 4 oekonomie 4 personalwesen 4 unterhaltungselektronik 4 verkehr-gueterverkehr 4 e-commerce 3 immobilien 3 infrastruktur 3 tourismus 3 architektur 2 film 2 informationstechnologie 2 internet 2 radio 2 ressorts 2 technik 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 astrologie 1 auto 1 bahn 1 boerse 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 foto 1 gastronomie 1 media 1 mythologie 1 raumfahrt 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
puesto de venta Verkaufsstand 4
.

Verwendungsbeispiele

puesto de venta Verkaufsstand
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los lados externos de los puestos de venta se pueden rotular con láminas de alto rendimiento, en colores diversos y con impresión digital de la más alta calidad. DE
Die Seitenteile der Verkaufsstände können mit Hochleistungsfolie in verschiedenen Farben sowie hochwertigen Digitaldrucken beschriftet werden. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Para un montaje sencillo de sus puestos de venta, hemos optado por la técnica de cierre rápido, que permite construir sus puestos de venta en un período de tiempo entre cinco y veinte minutos. DE
Natürlich setzten die Verkaufsstände bei der Montage auf die einfache Schnellverschlusstechnik, die es ermöglicht, die Verkaufsstände innerhalb von 5 – 20 Minuten aufzubauen. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "puesto de venta"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puestos de venta Puestos de venta ES
Verleih der Luxuswagen in Prag ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Puestos de venta con las siguientes medidas: ES
Verkaufsständer in den Maßen: ES
Sachgebiete: film immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
los nuevos puestos de venta de IKEA en Moscú. DE
die neuen Verkaufshallen von IKEA Moskau. DE
Sachgebiete: mythologie musik architektur    Korpustyp: Webseite
Para los puestos de venta, ofrecemos las siguientes opciones: DE
Die Verkaufsstände in folgenden Ausführungen erhältlich: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
la prohibición simbólica de tanques y los nuevos puestos de ventas de Ikea. DE
Die symbolischen Panzersperren und die neuen Verkaufshallen von Ikea. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Ofertamos para alquiler puestos de venta tipificados con una cancha de bar. ES
Wir bieten zur Vermietung typisierte Verkaufsständer mit Bar an. ES
Sachgebiete: film immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
podemos encontrarlos en nuestros buzones, en puestos de venta de panaderías, en quioscos, supermercados y gasolineras.
vom eigenen Briefkasten über den Magazinständer beim Bäcker bis hin zu Kiosks, Supermärkten und Tankstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Los candidatos preparados no tendrán problemas obteniendo puesto en el área de Ventas. ES
In der Region können kompetente Kandidaten problemlos Arbeitsstellen im Bereich Finanzwesen finden. ES
Sachgebiete: verlag controlling verwaltung    Korpustyp: Webseite
Arrendamiento de tiendas de campaña, Carpas para party, Naves ensambladas, Producción de tiendas de campaña, Puestos de venta, Tiendas de campaña tipo tijera, Venta de tiendas de campaña ES
Montierte Hallen, Partyzelte, Produktion von Zelten, Scherenzelte, Verkauf von Zelten, Verkaufsständer, Vermietung von Zelten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
El departamento de ventas fue formado por Johannes Pischel y Georg Wilpert, que actualmente ocupan los puestos de gerente y jefe de ventas respectivamente. DE
Aufgebaut wurde diese Vertriebsabteilung vom heutigen Geschäftsführer Johannes Pischel und von seinem heutigen Betriebsleiter Georg Wilpert. DE
Sachgebiete: flaechennutzung ressorts bahn    Korpustyp: Webseite
Para un montaje sencillo de sus puestos de venta, hemos optado por la técnica de cierre rápido, que permite construir sus puestos de venta en un período de tiempo entre cinco y veinte minutos. DE
Natürlich setzten die Verkaufsstände bei der Montage auf die einfache Schnellverschlusstechnik, die es ermöglicht, die Verkaufsstände innerhalb von 5 – 20 Minuten aufzubauen. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Puesto que se trata de una herramienta de pago, rogamos informe a sus interlocutores de ventas sobre las tasas generadas. ES
Da es sich bei diesem Tool um eine kostenpflichtige Leistung handelt, informieren Sie sich bitte bei Ihrem vertrieblichen Ansprechpartner über die anfallenden Gebühren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esa mezcla y otros aderezos con el secreto de todo puesto de venta de salchichas al curry que se precie. DE
Diese Mischung und weitere Gewürze sind das Geheimnis jeder erfolgreichen Currywurstbude. DE
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
En los diferentes puestos se ponen a la venta los productos naturales de la zona, como son:
Hier haben die Bauern der Gegend die Möglichkeit, ihre Produkte ohne Zwischenhändler zu verkaufen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Son especialmente adecuadas para fiestas o presentaciones, pero se utilizan también como carpas bar, tienda fans o puestos de venta. DE
Sie eigenen sich besonders für Partys oder Präsentationen, aber auch als Barzelt, Fanshop oder Verkaufszelt. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Si no tienes bastantes, puedes recargar tu cuenta en un punto de venta, en el puesto web previsto al efecto. ES
Falls Sie nicht mehr genügend Guthaben auf Ihrem Mobilitätskonto haben, können Sie Ihr Konto am jeweiligen Mu by PEUGEOT Standort aufladen. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Con anterioridad, Paul trabajó durante 12 años para Reuters, donde ocupó puestos directivos, como Director Mundial del departamento de marketing, ventas y comercio, Director Mundial de Ventas y Productos, y Director de Ventas en mercados de EMEA. ES
Davor war er mehr als 12 Jahre in Führungspositionen bei Reuters beschäftigt, unter anderem als Global Head of Marketing für die Sales and Trading Division, Global Head of Sales and Trading Products und als Director für Markets Specialist Sales EMEA. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ellos asumen la responsabilidad por 300.000 puestos de trabajo, 35.000 de formación y más que 120 mil millones euros de volumen de ventas. DE
Sie tragen die Verantwortung für rund 300.000 Arbeitsplätze, 35.000 Ausbildungsplätze und mehr als 120 Milliarden Euro Umsatz. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
David Mahoney MD Germany Más de 12 años de experiencia en la industria de la publicidad online alemana, con cargos en ventas y puestos de direccion general. ES
David Mahoney MD Deutschland Über 12 Jahre Sales und Leitungserfahrung in führenden online Mediaunternehmen: u.a. Lycos, web.de, AltaVista, GWP media marketing und Unister Media. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Además de los comedores hay una cafetería con terraza al aire libre, un puesto de ventas, tableros de tenis de mesa, un creativo taller y una biblioteca. DE
Neben den Speisesälen gibt es eine Cafeteria mit Außenterrasse, einen Kiosk sowie Tischtennis-Platten, eine Kreativ-Werkstatt und eine Bibliothek. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los lados externos de los puestos de venta se pueden rotular con láminas de alto rendimiento, en colores diversos y con impresión digital de la más alta calidad. DE
Die Seitenteile der Verkaufsstände können mit Hochleistungsfolie in verschiedenen Farben sowie hochwertigen Digitaldrucken beschriftet werden. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
En el centro de la ciudad se pueden encontrar gran variedad de restaurantes y el mercado, que alberga puestos de venta de aperitivos típicos y platos sabrosos. ES
Das Stadtzentrum lockt mit zahlreichen Restaurants und auch am örtlichen Markt finden Sie Stände mit typischen Snacks und schmackhaften Gerichten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El vino representa únicamente el 20 por ciento de la cifra de ventas total de bebidas, puesto que muchos coreanos aún lo consideran un producto para ocasiones especiales.
Auf Wein entfallen lediglich 20 Prozent aller Getränkeumsätze, denn er gilt bei vielen Koreanern noch als Getränk für besondere Anlässe.
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Compañía líder en España, se sitúa en el tercer puesto mundial en el ranking de su sector, con ventas en más de 70 países. ES
Mecalux ist in Spanien Marktführer und, mit Niederlassungen und Vertretungen in über 70 Ländern, das drittwichtigste Unternehmen weltweit in seinem Sektor. ES
Sachgebiete: controlling oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, se pueden encontrar puestos junior en empleado de ventas así como trabajos Senior que también pueden hallarse en la plataforma.
Auf neuvoo.de finden Sie zudem Office Mitarbeiter Jobs für Einsteiger und für Erfahrene.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
En American Express, Duale ocupó diversos puestos, tanto en Nueva York como en Paría, como Vicepresidente de Planificación Estratégica, Vicepresidente de Marketing y Ventas, y Director General de Tarjetas Corporativas y Servicios de Viajes. ES
Bei American Express war er in New York und Paris unter anderem als Vice President für strategische Planung sowie für Vertrieb und Marketing und als General Manager für Unternehmenskarten und Reisedienste beschäftigt. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Es también un animado centro de venta de cerámica local, que se expone en puestos de la plaza principal, frente al monasterio (jarrones, platos y fuentes de formas variadas). ES
Es ist übrigens auch ein sehr reges Zentrum für den Verkauf von einheimischen Fayence-Waren. Auf den Gehsteigen des großen Platzes vor dem Kloster sind Vasen, Brunnen und Teller von verschiedenen Formen ausgelegt zum Verkauf. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los AromaStreamer estaban especialmente desarollado para la utilización en oficinas, consultorios, despachos, salas de espera y pequeñas tiendas etc. y pueden ser situados también en los puestos de venta a causa de sus calidades excelentes. DE
Die AromaStreamer wurden speziell für den Einsatz in Büros, Praxen, Kanzleien, Warteräumen und kleinen Ladengeschäften etc. entwickelt und können auch durch ihre hervorragenden Eigenschaften zur Beduftung am "Point of Sales" platziert werden. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Después de ese plazo, los visitantes de los puestos virtuales podrán enviar preguntas directamente a los representantes de ventas y expertos técnicos y recibir rápidamente la información que necesitan. ES
Danach können Besucher des virtuellen Stands Fragen direkt an Vertreter und Fachexperten richten und erhalten somit schnell die benötigten Informationen. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Este puesto le lleva a desempeñar diariamente una función de apoyo a las ventas, asesoramiento metodológico, elaboración de las mejores soluciones técnicas y búsqueda de un mejor servicio a ofrecer a las empresas. ES
In dieser Funktion erbringt er täglich Leistungen zur Vertriebsunterstützung sowie zur Beratung in Hinblick auf die Methodik und die Ausarbeitung von technischen Spitzenlösungen für Unternehmen. ES
Sachgebiete: controlling handel boerse    Korpustyp: Webseite
Mediante estos canales de venta FUNKE, como mediana empresa, puede participar en la globalización, pero también asegurar la competencia profesional, investigación y desarrollo y sobre todo los puestos de trabajo en su sede central. DE
Als mittelständisches Unternehmen kann FUNKE über diese Kanäle an der Globalisierung mitwirken und trotzdem die Fachkompetenz, Entwicklung und vor allem auch die Arbeitsplätze im Stammhaus sichern. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los técnicos e ingenieros con experiencia podrán disfrutar de puestos de trabajo dotados de dispositivos de prueba y de diagnóstico de la más moderna tecnología, mientras que los empleados de BVS en materia de ventas y administración trabajarán en unos puestos de trabajo ergonómicos provistos de los ordenadores y los sistemas operativos másactuales. DE
Versierte Techniker und Ingenieure dürfen sich auf Arbeitsplätze mit modernsten Hightech-Prüf- und Diagnosegeräten freuen, während die BVS Vertriebs- und Verwaltungsangestellten ergonomische Arbeitsplätze mit den neuesten PC- und Betriebssystemen bietet. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht ressorts personalwesen    Korpustyp: Webseite
Con un crecimiento en las ventas de 169 % en los últimos 3 años, GetResponse se ubicó en el puesto 2183 en la lista Inc. 5000. También, se ubicó en el séptimo puesto en Delaware, y 46 en el área Metropolitana de Philadelphia. ES
Mit einem Verkaufswachstum von 169 % während der letzten 3 Jahre kam GetResponse insgesamt auf den 2183. Platz, auf den 7. in Delaware und auf den 46. in der Region Philadelphia Metro. ES
Sachgebiete: oekonomie handel media    Korpustyp: Webseite