linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 57 es 48 com 7
Korpustyp
Webseite 112
Sachgebiete
verlag 38 tourismus 24 e-commerce 23 internet 21 media 17 radio 13 film 12 musik 11 unterhaltungselektronik 11 astrologie 9 handel 9 informatik 9 verkehr-kommunikation 9 weltinstitutionen 9 auto 7 informationstechnologie 7 kunst 6 mode-lifestyle 6 politik 6 schule 6 universitaet 6 geografie 5 technik 5 theater 5 transaktionsprozesse 5 foto 4 transport-verkehr 4 finanzmarkt 3 immobilien 3 oekonomie 3 philosophie 3 typografie 3 gartenbau 2 landwirtschaft 2 literatur 2 militaer 2 ressorts 2 sport 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 archäologie 1 biologie 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 historie 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 nautik 1 oeffentliches 1 oekologie 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 religion 1 soziologie 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
razonable angemessen 3.397 . sinnvoll 799 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

razonable . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


razón Grund 24.048
Ursache 285 Anlass 205 Verstand 109 Beweggrund 61 . .
temperatura razonable .
margen razonable .
intento razonable .
razones imperiosas . .
razones de derecho . .
desempleo por razones técnicas . . .
Razon de abortos .
Escala de razones .
permiso por razones familiares .
razon de forma lobulada .
por razones de equidad .
principio de seguro razonable .
promedio de razones .
razones en cadena .
prueba de fiscalización razonable .
despedido por razones económicas .

razón Grund
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El alemán no es realmente muy difícil, agrega, y da diez buenas razones para aprender alemán. DE
Deutsch ist wirklich nicht so schwer, sagt Sick und liefert zehn gute Gründe, Deutsch zu lernen. DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Razones para el uso de productos esotéricos, hay tantos. DE
Gründe für die Nutzung von Esoterikprodukten gibt es also viele. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit razonable

325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las razones son muchas. DE
Die Gründe sind vielfältig. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Esto tiene razones mehrerlei. DE
Das hat mehrerlei Gründe. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Las razones son varias: DE
Dafür gibt es mehrere Gründe. DE
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite
Estas son las razones: ES
Das sind die Gründe dafür: ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Buenas razones para ser socio DE
Gute Gründe für Ihre Mitgliedschaft DE
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
10 razones para bombardear Libia DE
10 Gründe, um Libyen zu bombardieren DE
Sachgebiete: militaer theater media    Korpustyp: Webseite
Las siguientes son las razones: DE
Folgende Gründe sprechen dafür: DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Razones que hablan por Miele ES
Gute Gründe für Miele ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las razones son muy diversas: DE
Die Gründe dafür sind vielfältig: DE
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite
Razones para venir a Tenerife
Gründe warum du diese Insel besuchen solltest |
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Razones para venir a Tenerife
Gründe warum du Teneriffa besuchen solltest
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay tres razones para ello: DE
Dafür gibt es drei Gründe: DE
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Diez razones para visitar Ginebra ES
10 Gründe für eine Reise nach Genf ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto se puede dabir a muchas razones: DE
Dafür kann es viele Gründe geben: DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Razones para reservar en MICHELIN Viajes : ES
Gründe für eine Reservierung über MICHELIN Reisen : ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nueve buenas razones para visitar Málaga ES
Neun gute Gründe für eine Reise nach Málaga ES
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
A continuación esbozaremos diez razones para ello: DE
Zehn Gründe seien hier skizziert: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
10 buenas razones a favor a DENIOS ES
10 gute Gründe, die für DENIOS sprechen ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
El Instituto Goethe conoce muchas buenas razones. DE
Das Goethe Institut kennt viele gute Gründe. DE
Sachgebiete: literatur universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las ágatas me fascinan por varias razones.
Achate faszinieren mich aus mehreren Gründen.
Sachgebiete: geografie archäologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Restaurante propio a precios muy razonables DE
eigenes Restaurant zu sehr günstigen Konditionen DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Somos razonables, flexibles y pensamos más allá ES
Wir sind smart, flexibel und modern ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Razones para hacer el amor a diario ES
Auf der Suche nach der Liebe des Lebens? ES
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Para ello hay muy diversas razones. ES
"Dafür gibt es mehrere Gründe: ES
Sachgebiete: gartenbau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estos no sólo son grandes inversiones razonables, … DE
Das sind nicht nur unvernünftig hohe Investitionen, … DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Vea más razones para actualizar los ordenadores ES
Weitere Gründe für ein PC-Upgrade ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Camas de Wickey a precios razonables.
Sie erhalten viele Wickey Kinderbetten zu gチnstigen Preisen.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
4 razones para trabajar con Muchosol
4 Gründe für eine Zusammenarbeit mit Muchosol
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Vivir exclusivo - Vivir a precios razonables DE
Exklusiv wohnen - Mitwohnen zu günstigsten Preisen DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Hay muchas razones que hablan por Miele. ES
Viele gute Gründe sprechen für Miele. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Intel recopila datos personales por distintas razones. ES
Intel erhebt personenbezogene Daten aus einer Vielzahl von Gründen. ES
Sachgebiete: technik finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hay buenas razones para estudiar en Alemania : DE
Es gibt gute Gründe in Deutschland zu studieren: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sí, y todavía por muchas razones más. DE
Ja, und aus noch vielen Gründen mehr. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Razones para reservar en MICHELIN Viajes : ES
[um mehr zu erfahren] Reservieren Vier Sterne ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Razones para reservar en MICHELIN Viajes : ES
Alle Zimm.. [um mehr zu erfahren] Reservieren ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las razones principales para trabajar en Bitdefender:
10 gute Gründe für eine Karriere bei Bitdefender:
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ahora sus rayos Me queman sin razon. DE
Jetzt verbrennen mich ihre Strahlen ohne Grund. DE
Sachgebiete: film kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Un mundo de razones para elegirnos ES
Es gibt viele Gründe, uns zu wählen ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Razones para alquilar un auto en Irlanda
Gründe für die Nutzung von Mietfahrzeugen in Irland
Sachgebiete: auto tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Razones para alquilar un auto en España
Gründe für die Nutzung von Mietfahrzeugen in Spanien
Sachgebiete: luftfahrt geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tres razones para amar a Swype. ES
Drei Gründe, Swype-Fan zu werden ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
- sea necesario por razones de pago DE
- dies zu Abrechnungszwecken erforderlich ist. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Algunas tendrán otras razones para hacerlo. DE
Für manche mag es auch andere Gründe geben. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
10 razones para visitar Club La Santa ES
10 Gründe um Club La Santa zu besuchen ES
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Pueden existir distintas razones para esto: DE
Dafür kann es verschiedene Gründe geben: DE
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
10 razones para elegir TELL ME MORE ES
10 Gründe für TELL ME MORE ES
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Esto se debe a múltiples razones. DE
Dies hat viele Gründe. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Encontrar nuevas razones para celebrar o felicitar. DE
Findet neue Anlässe zum Feiern oder zum Gratulieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Más de diez razones para visitar Atlanta ES
10 + 1 Gründe für einen Besuch von Atlanta ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto puede deberse a varias razones: ES
Hierfür gibt es verschiedene Gründe: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
3 buenas razones para elegir Manihi ES
Drei gute Gründe für einen Manihi-Aufenthalt ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se debe consumir en cantidades razonables. ES
Bitte nur in begrenzten Mengen konsumieren ES
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Vea las principales razones para suscribirse. ES
Sehen Sie sich die wichtigsten Argumente für ein Abonnement an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Te contamos las razones de su marcha
Ab 15. September dienstags 20:15
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
¿Usted está en nuestras páginas por razones profesionales o razones privados ? DE
Befinden Sie sich beruflich oder privat auf unsren Seiten? DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son las posibles razones para denegar las fotos? ES
Wieso wird mein Bild abgelehnt? ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Wellness e instalaciones deportivas a precios razonables cerca DE
Wellness- und Sportmöglichkeiten zu Sonderkonditionen in nächster Nähe DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay razones suficientes para festejar este décimo aniversario. DE
Grund genug, das 10-jährige Jubiläum zu feiern. DE
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cinco razones por las que no perecerán euro DE
Fünf Gründe, weshalb man den Euro nicht untergehen lassen wird DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Leer "Cinco Razones para Comprar Oro y Plata en 2015" ES
Lesen Sie "Fünf Gründe für den Kauf von Gold und Silber im Jahr 2015" ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Leer "Cinco Razones para Comprar Oro y Plata en 2015" ES
Lesen Sie "Interview mit James Rickards zur Manipulation der Gold- und Silbermärkte durch die Notenbanken" ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Buena resolución por un dinero razonable | Seguir leyendo ES
Zufriedenheit wo man nur fotografiert ! | Weiterlesen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Un montón de razones para jugar con Wii U ES
Es gibt so viele Gründe, Wii U zu spielen! ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Buenas razones a favor de la energía solar fotovoltaica ES
Wie Licht und Temperatur die Leistung von Solarmodulen beeinflussen ES
Sachgebiete: elektrotechnik tourismus auto    Korpustyp: Webseite
BlaBlaCar hace que compartir coche sea sencillo por dos razones. ES
BlaBlaCar ist einfach und unkompliziert. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Por razones obvias, mantenemos una estricta confidencialidad con nuestros clientes. ES
Doch aus verständlichen Gründen sind wir unseren Kunden gegenüber zu Stillschweigen verpflichtet. ES
Sachgebiete: nautik auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Alquilar a precios razonables habitaciones, apartamentos o casas de vacaciones ES
Ferienwohnungen, Ferienhäuser, Apartments & Gästezimmer in Berlin günstig mieten ES
Sachgebiete: verlag e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Por razones legales debemos advertir de lo siguiente: DE
Aus rechtlichen Gründen müssen wir auf folgendes hinweisen: DE
Sachgebiete: e-commerce rechnungswesen immobilien    Korpustyp: Webseite
Pero la queja fue rechazada por razones formales. DE
Die Beschwerde wurde aber aus formalen Gründen nicht zur Verhandlung zugelassen. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Mirador de Colón es famoso por dos razones: ES
Der Mirador de Colon ist wegen zwei Gründe berühmt: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
7 Razones Mediherz.de para ir de compras en el Versandpotheke: DE
7 Gründe für einen Einkauf in der Versandpotheke mediherz.de: DE
Sachgebiete: astrologie tourismus technik    Korpustyp: Webseite
10 razones del asesino Explorer para ganar licencias DE
10 gute Gründe für den Explorer-Killer Lizenzen zu gewinnen DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Existen multitud de razones para aprender español en México.
Durch Spanisch Sprachreisen nach Mexiko lernen Sie schnell die spanische Sprache und gleichzeitig ein großartiges Land besser kennen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Opina sobre Cinco razones por las que no perecerán euro DE
Kommentiere Fünf Gründe, weshalb man den Euro nicht untergehen lassen wird DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Reconocimiento oportuno de problemas de produción y sus razones. DE
Bei der Auswertung dieser erfassten Daten lassen sich Probleme im Fertigungsprozess bereits im Ansatz erkennen und beseitigen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Reconocimiento oportuno de problemas de produción y sus razones. DE
Schnelles Erkennen von Problemen im Produktionsprozess DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Reconocimiento oportuno de problemas de producción y sus razones DE
Frühzeitiges Erkennen von Fertigungs- problemen und deren Gründen DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, resultó ser un gran éxito por varias razones: DE
Allerdings war es aus mehreren Gründen doch ein Riesenerfolg: DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Por razones desconocidas la cámara de gas nunca fue utilizada. DE
Die Lagerleitung nahm sie jedoch aus bisher noch unbekannten Gründen nicht in Betrieb. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Plan de artículo del blog - 5 razones por las DE
Blogartikel planen – 5 Gründe dafür DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una Respuesta para "plan de artículo del blog - 5 razones" DE
One Response for "Blogartikel planen – 5 Gründe dafür" DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
5 razones para intercambiar tu casa en vacaciones ES
Top 5 Reiseziele auf dem Land ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Continue reading 5 razones para intercambiar tu casa en vacaciones ES
Continue reading Top 5 Reiseziele auf dem Land ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Desafortunadamente, por razones técnicas se tomó para terminar este video. DE
Leider dauerte es aus technischen Gründen dieses Video fertigzustellen. DE
Sachgebiete: musik philosophie media    Korpustyp: Webseite
Enlace a la página "Diez razones para elegir Alemania" DE
Link zum Unterbereich "Standort Deutschland" DE
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Enlace a la página "Diez razones para elegir Alemania" DE
Link zur Seite "Warenkorb" DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Uno puede ser considerado “flojo para trabajar” por muchas razones. DE
Es gibt unterschiedliche Gründe, warum man in der Arbeitswelt als „faul“ gelten könnte. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Las razones por ello están repartidas por todo el terreno: DE
Die Gründe dafür finden sich auf dem ganzen Gelände verteilt: DE
Sachgebiete: auto weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Enlace a la página "Diez razones para elegir Alemania" DE
Link zur Seite "Wirtschaftsklima" DE
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Guardar tus búsquedas es importante por tres razones principales: ES
Es gibt drei Hauptgründe, warum man eine Suche speichern sollte: ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las 10 principales razones para trabajar en Bitdefender:
10 gute Gründe für eine Karriere bei Bitdefender:
Sachgebiete: astrologie auto media    Korpustyp: Webseite
10 razones para coger la bici en Dinamarca
Mit Scandlines zum Fahrradurlaub auf Dänemarks Ostseeinseln
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sobran las razones para ir .. [para saber más]
Das Künstlerstädtchen vor den Toren von .. [um mehr zu erfahren]
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
SiteControl es una herramienta excelente, por dos razones. ES
Das Zentralsteuersystem SiteControl ist ein großartiges Werkzeug, und dies aus zwei Gründen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Precios razonables para productos dentro y fuera de garantía ES
Faire Preise während und nach Ablauf der Garantiezeit ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Recabamos exclusivamente los datos que son necesarios por razones técnicas. DE
Personenbezogene Daten erheben wir nur im technisch notwendigen Umfang. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Confíe en cinco razones, porque usted debería reunirse con nosotros: DE
Vertrauen Sie fünf Gründen, warum Sie bei uns tagen sollten: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Si una solicitud es rechazada, las razones son informadas. DE
Wird ein Antrag abgelehnt, werden die Gründe mitgeteilt. DE
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Reducir los gastos en construcción es atractivo por dos razones: DE
Bei den Bauausgaben zu kürzen, ist aus zwei Gründen verführerisch: DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No se puede rechazar un trabajo por las razones siguientes: DE
Arbeit darf aus folgenden Gründen nicht abgelehnt werden: DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien politik    Korpustyp: Webseite