linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 6
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 9 internet 8 wirtschaftsrecht 5 handel 3 informatik 3 bau 2 luftfahrt 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 immobilien 1 informationstechnologie 1 jura 1 oekologie 1 oekonomie 1 steuerterminologie 1 typografie 1 universitaet 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
rectificación Berichtigung 385
Richtigstellung 20 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
rectificación . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rectificación Nachbesserung 3 Berichtigungs- 7 auf Berichtigung 4 Beseitigung 4 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

rectificación Berichtigung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Usted siempre tiene el derecho a la libre información, rectificación, bloqueo y cancelación de sus datos almacenados. DE
Sie haben jederzeit ein Recht auf kostenlose Auskunft, Berichtigung, Sperrung und Löschung Ihrer gespeicherten Daten. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rectificación fina .
rectificación electrónica .
rectificación lateral .
rectificación en hilera .
error de rectificación .
circuito de rectificación .
efecto de rectificación .
rectificación por multiplicación invertida .
rectificación de media onda . .
solicitud de rectificación .
derecho de rectificación Recht auf Berichtigung 133 Anspruch auf Berichtigung 3 . . .
rectificación de inexactitudes evidentes .
montaje de rectificación .
placa de rectificación .
gas residual de rectificación .
rectificación de una muela .
factor de rectificación .
rectificación de bordes .
sección de rectificación . .
rectificación de errores .
demanda de rectificación .
rectificación de constatación .
rectificación del impuesto .
rectificación del catastro .
rectificación de onda completa .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "rectificación"

160 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La cuchilla superior es de rectificación hueca. ES
Das obere Messer hat Hohlschliff. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Ahora dispone de acceso a Sencillez en la rectificación para rodillos
Sie haben nun Zugang zu WEEE-Richtlinie
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ahora dispone de acceso a Sencillez en la rectificación para rodillos
Sie haben nun Zugang zu Induktive Sensoren
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las explicaciones relativas a su derecho de desacuerdo están explicitadas en la rúbrica „Derecho de oposición y Derecho de rectificación“. ES
Näheres zur Ausübung Ihres Widerspruchsrechts finden Sie unter dem Punkt „Widerspruchs- und Widerrufsrecht“. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El Derecho ?clásico? de Prensa trata especialmente los Derechos de rectificación y exigencia de omisión de expresión. DE
Im "klassischen" Presserecht geht es insbesondere um Ansprüche auf Gegendarstellung und Unterlassung von Äußerungen. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Este demo muestra la revisión ortográfica en vivo, revisión ortográfica con diálogos, rectificación mientras se escribe (autocorrect.adu se debe incluir en la lista de diccionarios). ES
Diese Demo zeigt die Rechtschreibprüfung während der Eingabe, Rechtschreibprüfung mit Dialog, Autokorrektur während der Eingabe (autocorrect.adu muß in der Liste der Wörterbücher vorhanden sein). ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los puntales separadores de apoyo están destinados a la rectificación de altura de los suelos huecos y dobles, de vigas para pisos, rejillas, estructuras metálicas, etc. ES
Distanzstützen für Fußboden, bestimmt zum Höhenausgleich der Hohl- und Doppelböden, Bodenbalken, Bodenroste, Metallkonstruktionen usw. Standardgemäße Stützen in der Ausführung von 18 – 258 mm. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
El ranurado con plasma se ha impuesto al ranurado con electrodos de carbón porque el procedimiento no necesita rectificación, la superficie ranurada del material no carbura en caso de utilizar gases técnicos y porque la aportación térmica es menor. DE
Auch gegenüber dem Fugenhobeln mit Kohleelektroden hat es sich durchgesetzt, weil es kein Nachschleifen erfordert, die gefugte Materialoberfläche bei Anwendung technischer Gase nicht aufkohlt und der Wärmeeintrag geringer ist. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite