linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 63 de 43 com 3
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
musik 32 verlag 26 luftfahrt 19 handel 17 tourismus 15 technik 13 media 12 theater 11 foto 10 radio 9 e-commerce 8 informatik 8 astrologie 7 internet 7 kunst 7 politik 7 unterhaltungselektronik 7 bahn 6 mode-lifestyle 6 religion 6 transport-verkehr 6 verkehr-gueterverkehr 6 verkehr-kommunikation 6 bau 5 film 5 oekologie 5 landwirtschaft 4 typografie 4 forstwirtschaft 3 gartenbau 3 historie 3 informationstechnologie 3 schule 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verkehrsfluss 3 verkehrssicherheit 3 archäologie 2 flaechennutzung 2 infrastruktur 2 raumfahrt 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 auto 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 geografie 1 jagd 1 literatur 1 medizin 1 mythologie 1 nautik 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 unternehmensstrukturen 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
resto Rest 5.466

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

resto Relikt 6 anderen 1.777 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

resto Rest
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fichas en sólo el 25% Stevia estaba incluido y el resto era maltodextrina. DE
In den Tabs war nur 25% Stevia enthalten und der Rest war Maltodextrin. DE
Sachgebiete: astrologie medizin informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


restos Rückstände 39 Rest 16
resto líquido .
resto básico .
restos vegetales .
resto de la proteólisis .
cerveza de resto .
cerveza de restos .
resto del cordón umbilical .
restos de cuajada .
sector resto del mundo .
restos de carnicería .
Restos fuera de especificación .
resto del mundo .
restos de animales .
restos de manufacturas .
permaneciendo el resto constant .
resto del plazo .
restos de satélites .
restos de cosecha . . .
triturador de restos .
reparto de restos .
restos explosivos de guerra . .
restos de las guerras .
resto de lino .
resto de urdido .
resto de extracto .
restos de corta . . . .
resto de rebaba .
restos de aparejo .
cuentas del resto del mundo .
Restos inorgánicos fuera de especificación .
Restos orgánicos fuera de especificación .
sistema de distribución de restos .
alineación de restos de desbroce . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit resto

247 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero los restos inflexible ocupado. DE
Aber der bleibt eisern belegt. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Si el resto, se oxida! DE
Wer rastet, der rostet! DE
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Actualmente hay restos en almacén. DE
Derzeit sind noch Restbestände auf Lager. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht oekologie informatik    Korpustyp: Webseite
El resto del hotel genial
Hotels in München
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
O pirata? resto de esta entrada » DE
Oder Pirat? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Decoración de uñas, ofertas y restos ES
Wochenangebote, Restposten und Sonderangebote rund ums Nageldesign ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quedan restos que otros programas pueden recuperar.
Ihr Programm wird nun heruntergeladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los restos de muro que a ES
Überreste der Mauer, die man sonst nur ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
resto del año previa solicitud por email.]
sonst: auf Anfrage per Mail]
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Leer el resto de Vista general de los grupos participantes. DE
Aufführungen Übersicht über die teilnehmenden Gruppen DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Me quedé dormido qué? resto de esta entrada » DE
Habe ich was verschlafen? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Restos baratos para decorar uñas en la tienda NDED ES
Blumen und Blüten beim Nageldesign verzieren Ihre Fingernägel ES
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Restos baratos para decorar uñas en la tienda NDED ES
KONAD Stamping - verzieren Sie Ihre Nägel mit der Stempeltechnik ES
Sachgebiete: foto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Protege el resto de instalaciones de su empresa ES
Halfenschienen zur Montage von Flaschenbatterie-Wiegeständern ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Pero de resto, como dije, las preguntas son muy variadas. DE
Aber ansonsten sind die Fragen sehr vielseitig. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Una cubeta con bandeja para restos y escurridero DE
Ein Becken mit Restbecken u. Abtropffläche DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
PIADIN® para restos de fermentación y estiércol licuado DE
PIADIN® zu Gärrückständen und Gülle DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los restos del árbol se conservan hoy en un templete. ES
Die Überreste des Baumes sind heute durch einen kleinen Tempel geschützt. ES
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
El resto de noches adicionales están sujetas a disponibilidad ES
Bei Verfügbarkeit ist auch die Buchung zusätzlicher Nächte möglich. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Retirar los restos de desinfectante con agua, secar. DE
Desinfektionsmittelreste mit Wasser entfernen, trocknen. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
“Mujer de 35 años, con restos fetales en su pelvis. DE
“Frau, 35 Jahre, mit Resten eines Fötus im Becken. DE
Sachgebiete: religion film astrologie    Korpustyp: Webseite
¿FriendCompass afecta al resto de la aplicación móvil de momondo? ES
Ändern sich die ursprünglichen Funktionen der momondo App durch den Friend Compass? ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
la cocina interrelaciona mejor con el resto del espacio ES
Durch sie erfährt der Raum eine Öffnung und Weite. ES
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Explora el resto de nuestra gama de productos
Über die Kaffeetradition von Philips
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
 Simplemente elimina los restos de máscara con agua tibia. ES
Entfernen Sie die Mascara mit warmem Wasser. ES
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Añadir Restos del Carguero Liberty a mi carnet de viaje ES
Pura Kehen zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sobre los restos de éste se construyeron sucesivamente dos iglesias: ES
Auf den Überresten des letzteren wurden in der Folge zwei Kirchen gebaut: ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
El resto de sus provincias ofrece una amplia oferta artística:
Das Angebot an Kunst und Kultur in der Lombardei ist vielfältig und anregend.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El resto de sus provincias ofrece una amplia oferta artística:
Vergleichbare Schönheiten finden Sie auch in der mailändischen Provinz:
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es utilizado para eliminar los restos de aceite que puedan quedar en la espada así como los restos del polvo de la borla. DE
Es wird dafür verwendet, das Schwert vom alten Öl zu befreien und das weiße Pulver vom Uchiko zu reinigen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Las cepas de alta calidad se cosechan a mano, el resto, con máquinas. DE
Bei den hochwertigen Sorten meist per Hand, sonst machen Maschinen die Arbeit. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dormitorio y vestidor pueden quedar totalmente separados del resto del habitáculo ES
Schlaf- und Ankleidebereich voll­ständig vom Wohnraum abtrennbar ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las valoraciones ofrecen una valiosa ayuda no sólo para nosotros, sino también al resto de clientes. ES
Sie geben uns und allen unseren Kunden damit eine wertvolle Hilfestellung. Um Produkte zu bewerten, müssen Sie auf unserer Webseite angemeldet sein. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
• La alimentación con restos de pescado provinientes de la acuicultura convencional está prohibida. DE
• Antibiotika und konventionelle Tiermedizin sind bei Garnelen (Shrimps) verboten. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Además, la zona de spa presenta bóvedas árabes e incluso algunos restos romanos. ES
Im Wellnessbereich erwarten Sie arabische Gewölbe und sogar einige römische Ruinen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se puede, o mejor, hay que separar el siempre tan agudo? resto de esta entrada » DE
Kann, oder besser, darf man das überhaupt so scharf trennen? Diesen Beitrag weiterlesen » DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Moho o restos de resina no afectan en ningún modo la calidad de la madera. ES
Schimmelbildung oder Harz beeinflussen die Qualität vom Holz nicht. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
utilice un pedazo de madera como una "espátula" y retire con cuidado los restos de resina. ES
Benutzen Sie ein Stück Holz als 'Spachtel' und entfernen Sie vorsichtig ggf. ausgelaufenes Harz. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SATA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Kuwait Airways und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Thai y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Thai und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de ANA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von ANA und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Luxair y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Luxair und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Germanwings y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Germanwings und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de S7 y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von S7 und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Niki y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Niki und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Condor y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Condor und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
El desmoldeo es seguro, limpio, no deja restos, es inodoro y sin sabor. DE
Trennt sicher und sauber, hinterlässt keine Rückstände, ist geruchslos und geschmacksstabil. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Indica a este horno lo que estás cocinando y se encargará del resto. ES
Im ausgeschalteten Zustand des Backofens wird die Tageszeit angezeigt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Simplemente selecciona el programa AutoFlex para que el lavavajillas haga el resto. ES
Machen Sie sie zum Geheimnis Ihrer Backkunst. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los diversos restos arqueológicos que quedan, dan testimonio de este floreciente período romano. ES
Die vielen archäologischen Überreste, die man besichtigen kann, sind Zeugen dieser Blütezeit. ES
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Transaero y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Transaero und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SATA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Germanwings und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de ANA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von TAM und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Qantas y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Qantas und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Japan y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Japan und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de FlyBe y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von FlyBe und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de SAA y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von SAA und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de Vietnam y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von Vietnam und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Encuentra vuelos baratos de S7 y del resto de aerolíneas utilizando el buscador de vuelos Trabber ES
Finden Sie billige Flüge von LOT und sonstiger Fluggesellschaften über die Trabber-Suchmaschine ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr musik    Korpustyp: Webseite
al interior de la casa, la cámara muestra repisas con restos dejados por sus antiguos habitantes. DE
Im Inneren des Hauses zeigt die Kamera Regale mit Resten seiner ehemaligen Bewohner. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Tanto las profesoras como el resto del personal son muy amables y colaboradores." DE
Hier sind nicht nur die Lehrerinnen, sondern auch das Personal sehr hilfsbereit. " DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Este formulario de solicitud así como el resto de documentos pueden descargarse en esta página. DE
Von dieser grundsätzlichen gesetzlichen Regelung kann im Gesellschaftsvertrag abgewichen werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Las profesoras son excelentes y amables, al igual que el resto del personal. DE
Die Lehrerinnen sind exzellent und freundlich wie die Verwaltung. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
El resto es para muchos sistemas operativos y puede ser muy útil. DE
Der Ruhezustand ist schon seit vielen Betriebssystemversionen dabei und kann durchaus nützlich sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Disco vender formato correcto, dando UBS palo, siempre restos datos recuperables deben ser completamente borrados. DE
Festplatte verkaufen, richtig Formatieren, UBS Stick verleihen, immer sollten wiederherstellbare Datenreste komplett weggeputzt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por el contenido de las página enlazadas al resto de los colaboradores. DE
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El transporte público en Berlín es un 5.6% más caro que en el resto del país. ES
Öffentlicher Nahverkehr in kostet in Berlin etwa 5.9% mehr als der nationale Durchschnitt. ES
Sachgebiete: luftfahrt flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
También en relación con la zona de los tanques y el resto fueron blindado luces encendidas. DE
Auch im Zusammenhang mit der Tank- und Rastanlage waren abgeschirmte Leuchten Thema. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Esto permitió entonces una planificación mucho más extensa del estadio y el resto de las instalaciones. DE
Dadurch wurde eine großzügigere Gestaltung des Stadions und des Gesamtgeländes möglich. DE
Sachgebiete: architektur tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
También los restos de las antiguas instalaciones de la estación son especialmente cautivadores: DE
Besonders spannend sind auch die Überbleibsel der alten Bahnanlagen: DE
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
El limpiador de bandejas elimina los restos de hormigón adheridos a la superficie de las mismas. DE
Der Palettenreiniger reinigt die Palettenoberflächen von anhaftenden Betonresten. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Existen vuelos diarios al resto de ciudades de España y de Europa;
There are flights daily to other cities in Spain and in Europe.
Sachgebiete: kunst verlag transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
- Elimine los restos de pulimento con un paño seco y suave. DE
- Entfernen Sie die Metallpolitur restlos mit einem trockenen, weichen Tuch. DE
Sachgebiete: mythologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Luego, el producto se introdujo en Finlandia y pronto se expandió por el resto del mundo.
In den 1960er Jahren begann Rexona international zu expandieren, über Großbritannien und Finnland tauchten Rexona Antitranspirante bald auf den Märkten überall auf der Welt auf.
Sachgebiete: musik theater handel    Korpustyp: Webseite
Los restos mortales de Ötzi fueron examinados durante muchos años en Innsbruck, DE
Ötzis sterbliche Überreste sind dann jahrelang in Innsbruck untersucht worden, DE
Sachgebiete: verlag theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Fuera de la ciudad, 100 Km/h es la velocidad habitual en el resto de lugares.
Außerhalb von städtischen Gebieten liegt die übliche Geschwindigkeitsbegrenzung bei 100 km/h.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aquí reposan asimismo los restos del revolucionario Vasil Levski, ahorcado en Sofía en 1873.
In der Kirche befindet sich auch das Grab des Revolutionärs Vasil Levski, der 1873 in Sofia gehängt wurde.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El Endosonic de Olympus elimina los restos de los instrumentos reutilizables de Endoterapia. ES
Der Olympus Endosonic entfernt Rückstände von wiederverwendbaren Endo-Therapie-Instrumenten. ES
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
Las válvulas de aspiración garantizan además un vaciado casi completo de los restos. DE
Tiefliegende Ansaugventile gewährleisten dabei eine fast vollständige Restentleerung. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Construido en el año 73 de nuestra era, este templo conserva restos de la cella. ES
Dieser im Jahr 73 unserer Zeitrechnung erbaute Tempel beherbergt die Überreste seiner Cella . ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
se trata de unas termas del s. I y los restos de una villa romana. ES
Es handelt sich um Thermen aus dem 1. Jh. und Überreste eines großen Landsitzes. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Detrás de las fachadas de la rue Nationale, se esconden simpáticas plazuelas y algunos restos históricos. ES
Hinter den Fassaden der Rue Nationale verstecken sich trotz allem hübsche kleine Plätze und historische Überreste. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
gracias a su rotación, elimina incluso los restos rebeldes de suciedad. ES
beseitigt durch Rotation selbst hartnäckigen Schmutz. ES
Sachgebiete: e-commerce technik foto    Korpustyp: Webseite
gracias a su rotación, elimina incluso los restos rebeldes de suciedad. ES
beseitigt durch Rotation selbst hartnäckigen Schmutz. In den Warenkorb ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
• 12,500 Toneladas de moqueta y restos de moqueta han sido desviados del vertedero en 2010. ES
Und wenn der Teppichboden ausgetauscht werden oder umziehen soll, erleichtern TacTiles das Anheben und Recycling. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los paneles informativos están orientados a los restos del pasado histórico de Dachau. DE
Die Informationstafeln orientieren sich an den historischen Spuren in Dachau. DE
Sachgebiete: verlag historie politik    Korpustyp: Webseite
Los restos de los originales baños de prisioneros todavía están discernibles y hoy revelan la estructurahistórica. DE
Die baulichen Überreste im „Häftlingsbad“ zeugen noch heute von der historischen Raumstruktur. DE
Sachgebiete: religion verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El resultado, una cantidad inimaginables de restos altamente contaminantes y radiactivos. DE
Unvorstellbare Mengen hochgiftiger und radioaktiver Hinterlassenschaften sind das Ergebnis. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Tanto más hermoso fue el descubrimiento de los primeros restos de muro. DE
Umso schöner die Entdeckung der ersten Mauerreste. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Jardines rebosantes de flores, árboles y plantas exóticas prosperan entre los restos de antiguos rieles ferroviarios. DE
Um die verbliebenen Bahngleise wurden Gärten errichtet, in denen Blumen, Bäume und Pflanzen wachsen. DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un menú de restaurante en Valencia cuesta un 14,1% menos que en el resto de España. ES
Eine durchschnittliche Mahlzeit in einem Restaurant in Hamburg kostet 23% mehr als in Kiel. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr bahn    Korpustyp: Webseite
El transporte público en Valencia es un 5,3% más barato que en el resto del país. ES
Öffentlicher Nahverkehr kostet in Hamburg etwa 20% mehr als in Kiel. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr bahn    Korpustyp: Webseite
El transporte público en Zaragoza es un 5.2% más barato que en el resto del país. ES
Öffentlicher Nahverkehr kostet in Braunschweig etwa 13.7% weniger als der nationale Durchschnitt ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
El transporte público en Praga es un 6,3% más barato que en el resto del país. ES
Öffentlicher Nahverkehr kostet in Prag etwa 68.3% weniger als in Hamburg. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit bahn    Korpustyp: Webseite
Un menú de restaurante en Toledo cuesta un 2.9% más que en el resto de España. ES
Eine durchschnittliche Mahlzeit in einem Restaurant in Bonn kostet 1.5% weniger als in Köln. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung bahn    Korpustyp: Webseite
Asegúrese de que las pestañas naturales estén limpias y libres de grasa y restos de maquillaje. DE
Stellen Sie sicher, dass die natürlichen Wimpern gereinigt und frei von Fett und Makeup-Resten sind. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Con esto es el resto de la muralla también un resusltado para la fidelidad de Dios. DE
Damit ist dieser Mauerrest auch Zeugnis für die grosse Treue Gottes. DE
Sachgebiete: religion historie theater    Korpustyp: Webseite
Para el resto de asuntos de lunes a viernes de 8:30 a 12:00 horas. DE
sonstige Angelegenheiten: Montag bis Freitag von 08:30 bis 12:00 Uhr DE
Sachgebiete: transport-verkehr geografie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Debido a que se encuentra separada del resto, aún conserva mucha de sus tradiciones. ES
Wegen der isolierten Lage haben sich viele Bräuche auf der Insel aufrechterhalten. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
JPMorgan Asset Management ¿Lo que pasa en enero pasa en el resto del año?
Dabei gab es nur einen einzigen Fonds, der jedes Jahr das ETF-Portfolio geschlagen hat.
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite