linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 74 de 29 com 12
Korpustyp
Webseite 115
Sachgebiete
technik 43 luftfahrt 28 e-commerce 26 internet 24 unterhaltungselektronik 24 verkehr-gueterverkehr 19 auto 15 informatik 12 informationstechnologie 12 oekologie 12 radio 12 bau 10 astrologie 8 chemie 8 media 8 medizin 7 universitaet 6 finanzen 5 handel 5 psychologie 5 raumfahrt 5 transaktionsprozesse 5 jagd 4 infrastruktur 3 nautik 3 verkehrssicherheit 3 archäologie 2 bahn 2 finanzmarkt 2 foto 2 geografie 2 politik 2 tourismus 2 typografie 2 verkehrsfluss 2 verlag 2 geologie 1 landwirtschaft 1 marketing 1 militaer 1 musik 1 oekonomie 1 pharmazie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
retención . Retention 26 . . Sperrfrist 3 . . . . . . . . .
[Weiteres]
retención . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

retención Vorhaltezeit 12 Kundenbindung 12 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


retención placentaria .
retención testicular .
retención escalonada .
retención automática .
retención inicial .
retención superficial . .
retención dinámica .
retención estática .
retención capilar .
retención individual .
retención regulable .
retención intermedia .
retención de la malla .
retención de la tela .
retención en la tela .
retención primer paso .
agente de retención .
leche de retención .
retención de suciedad .
retención de las secundinas .
talla de retención .
anilla elástica de retención .
tiempo de retención . . . . . .
cubeto de retención . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit retención

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Clapetas de retención ES
Diese Rückschlagklappe hat eine breite Bauform.… ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mejorar la retención de clientes.
x Healthcare Sehen Sie mehr Kunden
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Un segundo click cancelará la retención. ES
Mit einem zweiten Klick brechen Sie ab. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención dobles fabricantes y proveedores. ES
Doppel-Rückschlagklappen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención dobles? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Doppel-Rückschlagklappen? ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rückschlagventile? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Retención segura debido a los tornillos axiales ES
Sicherer Halt durch axiale Klemmschrauben ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Excelente retención y tratamiento eficaz del exudado4 ES
Hervorragendes Rückhaltevermögen und effektives Exsudatmanagement4 ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La placa de retención con espigas interdentales DE
Die Retentionsplatte mit interdentalen Spornen DE
Sachgebiete: chemie archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Reduce la inflamación por retención de líquidos.
Ideal zur Reduzierung von Schwellungen durch periphere Wassereinlagerung.
Sachgebiete: astrologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Con barra de palanca, ruedas y cubeto de retención (1) ES
mit Hebelstange, Rollenauflage und Auffangwanne (1) ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Cubetos de retención y estaciones de llenado para IBC / KTC ES
Auffangwannen und Abfüllstationen für IBC / KTC ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Cubetos de retención para el almacenamiento de hasta 3 IBC ES
Auffangwannen zur Lagerung von bis zu 3 IBCs ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Ver todos los artículos en Facturas con Retención IRPF ES
Alle Ideen in der Kategorie Design und Layout betrachten ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención de doble disco? ES
Kennen Sie ein Synonym für Doppelflügel-Rückschlagklappen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención de asiento inclinado? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schrägsitz-Kipp-Rückschlagklappen? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Clapeta de retención con contrapeso fabricantes y proveedores. ES
Kipp-Rückschlagklappen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Clapeta de retención con contrapeso? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kipp-Rückschlagklappen? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención de membrana fabricantes y proveedores. ES
Membran-Rückflussverhinderer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención de membrana? ES
Kennen Sie ein Synonym für Membran-Rückflussverhinderer? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención en la categoría Válvulas de charnel ES
Rückschlagklappen in der Kategorie Klappenventile ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Válvulas de retención de tobera? ES
Kennen Sie ein Synonym für Düsenrückschlagventile? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
La placa de retención con arco vestibular enganchado DE
Die Retentionsplatte mit eingehängtem Labialbogen DE
Sachgebiete: chemie archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
También puede ser una venda de retención plana o tubular. ES
Es kann sich auch um einen Schlauchverband oder um einen einfachen Fixierverband handeln. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Qué significan los Grupos en los sistemas de retención infantil?
Was bedeuten die Klassen bei Kinderrückhaltesystemen?
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
La válvula de retención de líquido se cierra y desconecta la bomba del espacio intersticial. DE
Die Flüssigkeitssperre schließt und trennt die Pumpe vom Überwachungsraum. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Almacenamiento conforme a la normativa de IBC sobre cubetos de retención de polietileno o acero. ES
Gesetzeskonforme Lagerung von IBC auf Auffangwannen aus Kunststoff oder Stahl. ES
Sachgebiete: oekologie bau bahn    Korpustyp: Webseite
Cubetos de retención y estaciones de llenado para IBC / KTC - DENIOS ES
Auffangwannen und Abfüllstationen für IBC / KTC - DENIOS ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Cubetos de retención y estaciones de llenado para bidones y pequeños recipientes ES
Auffangwannen und Abfüllstationen für Fässer und Kleingebinde ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Cubetos de retención y estaciones de llenado para IBC / KTC de acero ES
Auffangwannen und Abfüllstationen für IBC / KTC aus Stahl ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Después del periodo de retención previsto por la ley se borrarán estos datos. ES
In diesem Fall werden wir die Verarbeitung Ihrer Daten zu diesen Zwecken unterlassen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Siebeck - Bitter GmbH fue fundada en el año 1896. ES
Rückschlagklappen Die Siebeck - Bitter GmbH wurde im Jahre 1896 gegründet. ES
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Stahl-Armaturen PERSTA GmbH fue fundada en el año 1946. ES
Rückschlagklappen Die Stahl-Armaturen PERSTA GmbH wurde im Jahre 1946 gegründet. ES
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Keulahütte GmbH fue fundada en el año 1440. ES
Rückschlagklappen Die Keulahütte GmbH wurde im Jahre 1440 gegründet. ES
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Th. Jansen-Armaturen GmbH fue fundada en el año 1903 . ES
Rückschlagklappen Die Th. Jansen-Armaturen GmbH wurde im Jahre 1903 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Ross Europa GmbH fue fundada en el año 1960 . ES
Rückschlagklappen Die Ross Europa GmbH wurde im Jahre 1960 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Sempell AG fue fundada en el año 1874. ES
Rückschlagklappen Die Sempell AG wurde im Jahre 1874 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Stöhr Armaturen GmbH & Co KG fue fundada en el año 1938. ES
Rückschlagklappen Die Stöhr Armaturen GmbH & Co KG wurde im Jahre 1938 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención dobles La empresa ACI Industriearmaturen GmbH fue fundada en el año 2008. ES
Doppel-Rückschlagklappen Die ACI Industriearmaturen GmbH wurde im Jahre 2008 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Aroflex AG fue fundada en el año 1976. ES
Rückschlagklappen Die Aroflex AG wurde im Jahre 1976 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención La empresa Rexarc International Inc. fue fundada en el año 1924. ES
Rückschlagklappen Die Rexarc International Inc. wurde im Jahre 1924 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
No es necesario un collarín de retención como en el caso de los péndulos.
Ein Kragen wie beim Pendelschlagwerk ist nicht mehr erforderlich.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Montaje simple, ya que no se requiere el montaje del elemento de retención ES
Einfachere Montage, da das Einpassen des Sicherungselements enfällt ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El agua pasa por el nivel de retención y vuelve al estanque. DE
Über eine Staustufe gelangt das gereinigte Wasser wieder zurück in den Teich. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
para la cámara de retención de suciedad, con unión roscada 1" DE
für Schmutzwasserkammer, mit Verschraubung 1" DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
es la tasa de retención media de una aplicación tras 90 días desde la descarga ES
der Apps werden im Durchschnitt 90 Tage nach dem Download noch verwendet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los más frecuentes son sedación, náuseas y vómitos, estreñimiento y retención urinaria.
Häufigere Nebenwirkungen sind z.B. Sedierung, Übelkeit und Erbrechen, Obstipation und Harnverhaltung.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Una vez aplicada la retención al productor le restan „en mano“ solo aprox. DE
Nach der Exportsteuer erhält der Erzeuger "in der Hand" nur noch ca. USD 236 pro Tonne Soja. DE
Sachgebiete: oekonomie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se puede producir una retención de líquidos en otras partes del cuerpo. DE
Wassereinlagerungen an anderen Körperstellen können hinzukommen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El cloruro de litio es un sólido con gran capacidad de retención de agua. ES
Lithiumchlorid ist einer der Feststoffe, die die höchste Kapazität haben was Wasserabsorption angeht. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Retención para el primer molar cuando el segundo molar esta ausente DE
Halt für den ersten großen Molar (6er), wenn der zweite Molar (7er) fehlt DE
Sachgebiete: technik chemie jagd    Korpustyp: Webseite
Los ganchos pequeños (cleats) de los seguros son doblados y sirven como retención en el acrílico. DE
Die kleinen Häkchen (cleats) an den Schlössern werden umgebogen und dienen als Verankerung im Kunststoff. DE
Sachgebiete: foto chemie informatik    Korpustyp: Webseite
La efectividad de las placas activas y pasivas depende de su adecuada retención y soporte. DE
Die Wirksamkeit der aktiven und passiven Plattenapparaturen ist abhängig von ihrem guten Sitz und sicheren Halt. DE
Sachgebiete: marketing medizin chemie    Korpustyp: Webseite
Si se debe detener la medición, es necesario conectar la entrada de sincronización/retención a tierra; ES
Wenn die Messung angehalten werden muss, den Synchronisations-/Halteeingang mit der Masse verbinden; ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Es el reglamento de las Naciones Unidas para la homologación de Sistemas de Retención Infantil.
Dies ist die Regelung der Vereinten Nationen für die Genehmigung von Kinderrückhaltesystemen.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Reglamento de Naciones Unidas ECE R 44/04.- sistemas de retención de niños.
Regelung Nr. 44 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen - Kinderrückhaltesysteme.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Un tratamiento revolucionario para combatir la retención de líquidos y el sobrepeso de forma natural
Ein revolutionärer Weg der Entwässerung und Entschlackung sowie der Kontrolle des Körpergewichts auf natürliche Weise
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Empieza el día con una sonrisa combatiendo la retención de líquidos de forma eficaz
Starten Sie jeden Tag mit einem Lächeln durch effektives Entwässern
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Otra consecuencia molesta de la retención de líquidos es la celulitis.
Eine weitere ärgerliche Konsequenz der Wiedereinlagerung von Wasser ist Cellulite.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
ANDUBALANCE® Producto Wellness Certificado para reducir la retención de líquidos y moldear tu figura
ANDUBALANCE® – ein zertifiziertes Wellness-Gerät zur Reduzierung von Wassereinlagerungen und zur Kontrolle des Körpergewichts
Sachgebiete: astrologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Compensación, retención 8.1 Queda excluido un posible derecho de retención del Cliente, a no ser que la contrapretensión del Cliente proceda de la misma relación contractual y sea indiscutible o posea carácter de cosa juzgada. ES
8.1 Ein Zurückbehaltungsrecht des Kunden ist ausgeschlossen, es sei denn die Gegenforderung des Kunden stammt aus demselben Vertragsverhältnis und ist unbestritten oder rechtskräftig festgestellt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La válvula de retención doblemente desbloqueada DN10 está conectada de tal manera que el caudal de una válvula de retención desbloquea la otra válvula a través de un émbolo distribuidor, para así habilitar el reflujo. DE
Das doppelt entsperrbare Rückschlagventil DN10 ist so verschaltet, dass über ein Steuerkolben bei Durchfluss des einen Rückschlagventils jeweils das andere entsperrt wird und dadurch der Rückfluss erfolgen kann. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ya que la autorretención de estos husillos está suspendida, la función de retención se puede realizar montando un freno electromagnético. DE
Da die Selbsthemmung dieser Spindeln aufgehoben ist kann durch den Anbau einer Elektromagnetbremse die Haltefunktion sicher realisiert werden. DE
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Retención estructural demostrada de la fluoración gracias a la liberación continua de partículas de fluoruro (0,9% fluoruro de sodio) ES
Nachweisliche strukturell gebundene Fluoridierung dank kontinuierlicher Abgabe von Fluoridpartikeln (0,9 % Fluorid in Form von Natriumfluorid) ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención de asiento inclinado Como confeccionador de válvulas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Schrägsitz-Kipp-Rückschlagklappen Als einer der europaweit führender Hersteller von Kunsttoffventilen, bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Clapetas de retención Como confeccionador de válvulas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Rückschlagklappen Als einer der europaweit führender Hersteller von Kunsttoffventilen, bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención de doble disco La empresa Wagner Armaturen GmbH fue fundada en el año 1998. ES
Doppelflügel-Rückschlagklappen Die Wagner Armaturen GmbH wurde im Jahre 1998 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención de doble disco La empresa Th. Jansen-Armaturen GmbH fue fundada en el año 1903 . ES
Doppelflügel-Rückschlagklappen Die Th. Jansen-Armaturen GmbH wurde im Jahre 1903 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Válvulas de retención de asiento inclinado La empresa Schubert & Salzer Control Systems GmbH fue fundada en el año 1883. ES
Schrägsitz-Kipp-Rückschlagklappen Die Schubert & Salzer Control Systems GmbH wurde im Jahre 1883 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Tenga a sus clientes comprometidos, con poderosas herramientas de retención que son perfectas para demos y contratación. ES
Involvieren Sie Ihre Kunden mit leistungsstarken Bindungsinstrumenten, die sich ideal für Demos und Onboarding eignen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No se requiere ranura de retención en el eje (sin efecto de entalla, mayor fuerza, costes reducidos) ES
Keine Haltenut auf der Welle erforderlich (keine Kerbwirkung, höhere Festigkeit, geringere Kosten) ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Sólo tienes que apretar el perno de retención, junto con unas pinzas y el transpondedor se puede resolver fácilmente. DE
Man muss nur die Haltezapfen mit einer Zange zusammenquetschen und der Transponder lässt sich leicht lösen. DE
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Sistemas de bloqueo DICTATOR con electroimanes separados y fuerzas de retención altas maximizan la vida de los cierrapuertas. DE
DICTATOR Feststellanlagen mit separaten Haftmagneten und hohen Haltekräften verlängern das Türschließerleben. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La válvula es una válvula de retención con mando hidráulico directo que trabaja según el principio de cono y asiento. DE
Das Ventil ist ein direkt hydraulisch gesteuertes Rückschlagventil, das nach dem Kegel-Sitz-Prinzip arbeitet. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Según la normativa, los sistemas de retención infantil se clasifican en diferentes grupos según la masa del niño/a.
Gemäß der Vorschrift werden die Kinderrückhaltesysteme abhängig vom Gewicht des Kindes in verschiedene Klassen unterteilt.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Los distintos modelos de sistemas de retención infantil pueden ser de un solo grupo o de una combinación de ellos.
Die einzelnen Modelle der Kinderrückhaltesysteme können zu einer Klasse oder zu einer Kombination von Klassen gehören.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Fundada en 1966 Play fue la 1ª empresa en diseñar, fabricar y comercializar sistemas de retención infantil en España.
Play wurde 1966 gegründet und war das erste Unternehmen, das in Spanien Kinderrückhaltesysteme entwarf, herstellte und vertrieb.
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Para Casualplay representa fundamental divulgar y difundir la importancia del uso correcto de los sistemas de retención infantil.
Casualplay hält es für entscheidend, die Bedeutung einer richtigen Nutzung von Kinderrückhaltesystemen zu vermitteln.
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Es la denominación del actual Reglamento, que regula los sistemas de retención infantil (SRI), en su última versión.
Dies ist die Bezeichnung für die neueste Version der aktuellen Regelung für Kinderrückhaltesysteme (KRS).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de nuevos sistemas de retención en la carretera que integran sensores y proporcionan protección para todos los usuarios
Entwicklung neuer intelligenter Fahrzeugrückhaltesysteme mit integrierten Sensoren, die Schutz für alle Verkehrsteilnehmer bieten
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto politik    Korpustyp: Webseite
En muchos casos, la retención de líquidos es una señal que nos avisa de algún desequilibrio interno.
In vielen Fällen sind Wassereinlagerungen ein hilfreiches Signal, welches uns aufzeigt, dass im Körper etwas aus dem Gleichgewicht geraten ist.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El uso está sujeto en todo caso al cumplimiento de las leyes de derechos de autor y la retención de todas las anotaciones de autor. DE
Voraussetzung ist in jedem Falle die Beachtung des Urheberrechtsgesetzes sowie die Beibehaltung sämtlicher Copyright- und Urheberrechtsvermerke. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Normalmente, la empresa de alquiler de coches le cargará a su tarjeta de crédito el importe de la cuota de retención. ES
In der Regel wird die Autovermietung Ihre Kreditkarte in Höhe der Selbstbeteiligung belasten. ES
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
En este gráfico se puede ver cuál es la retención de los usuarios al descargar una app. (datos de octubre de 2011).
Sinus Milieus sind wie ein Fleck, den man nicht mehr aus der Marketingtischdecke herausbekommt, egal wie oft man sie in Daten wäscht.
Sachgebiete: verlag tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Si, debido a los períodos de retención legal, estatutaria o contractual, la supresión está prohibida, los datos se bloquearán y eliminarán. ES
An die Stelle der Löschung tritt eine Sperrung, soweit einer Löschung gesetzliche, satzungsmäßige oder vertragliche Aufbewahrungsfristen entgegenstehen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
DENIOS fabrica cubetos de retención con autorización especial adecuado para estos productos. Los cubetos combinan la manipulación eficiente de recipientes con la seguridad necesaria. ES
DENIOS konstruiert und fertigt abgestimmt auf diese Produkte speziell zugelassene Auffangwannen, die effizientes Behälter-Handling perfekt mit der notwendigen Sicherheit kombinieren. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
En el agua profunda, sin embargo, es necesario un soporte de retención hacia abajo (chaleco o cinturón), que garantice un porte erguido. ES
Im tiefen Wasser ist dann allerdings eine Auftriebshilfe (Weste oder Gürtel) nötig, die für eine aufrechte Körperhaltung sorgt. ES
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta tecnología desacopla los tiempos de retención de las archaeas metanógenas y los líquidos y aumenta la estabilidad del proceso y la intensidad de la generación de metano. DE
Diese Technologie entkoppelt die hydraulische Verweilzeit von der der Methanbakterien, erhöht die Prozessstabilität und die Methanproduktivität. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
EFKO BARCO PROTECT – Revestimiento es un secado rápido, brillo durable y de alta 2 Pintura de componentes de PU con excelente brillo- y la retención del color. DE
EFKO BOAT PROTECT – Beschichtung ist eine schnelltrocknende, strapazierfähige und hochglänzende 2 Komponenten PUR Lackfarbe mit ausgezeichneter Glanz- und Farbtonbeständigkeit. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tamaño del TILUX-Board más un espacio adicional de 1,5 cm hacia ambos lados para las bandas laterales de retención y las juntas de dilatación. DE
Größe des TILUX-Boards plus einem Größenzuschlag von 1,5 cm für beide Elementseiten für Randdämmstreifen und Bewegungsfug. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Suponiendo, que aumentan la proporción de usuarios y de la retención, desarrolla, en relación con la experiencia del usuario móvil & DE
Davon ausgehend, dass sich der Anteil der User und deren Verweildauer erhöhen, entwickelt sich, bei Beachtung der mobilen Nutzerfreundlichkeit & DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Su exclusiva capacidad de nanograbado permite un excelente grabado del esmalte, creando una superficie grabada más profunda que incrementa la retención mecánica y la adhesión química. ES
Seine einzigartige Fähigkeit des Ätzens im Nanobereich ermöglicht eine überragende Schmelzätzung, die eine tiefer geätzte Oberfläche für stärkere mechanische Haftung und chemische Bindung schafft. ES
Sachgebiete: geologie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Diseño exclusivo con un revestimiento de ajuste firme en las mordazas del clamp que minimiza la rotación y garantiza así una retención sólida y estable ES
Das einzigartige Design mit „Anti-Rutsch“-Beschichtung der Klammerbacken minimiert die Rotation und sorgt somit für zuverlässigen, festen Halt. ES
Sachgebiete: geografie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diseño exclusivo con revestimiento de ajuste firme en las mordazas del clamp que minimiza la rotación y garantiza así una retención sólida y estable. ES
Das Klammer Design mit seiner „anti-rutsch“ Beschichtung der Klammer minimiert das Rotationsrisiko und sorgt somit für sicheren, festen Halt. ES
Sachgebiete: geografie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En la categoria Válvulas de retención de doble disco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Doppelflügel-Rückschlagklappen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
En la categoria Válvulas de retención de asiento inclinado usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Schrägsitz-Kipp-Rückschlagklappen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
En la categoria Válvulas de retención dobles usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Doppel-Rückschlagklappen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Clapeta de retención con contrapeso usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Kipp-Rückschlagklappen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Válvulas de retención de membrana usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Membran-Rückflussverhinderer finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, Bomafa Armaturen GmbH con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001, Válvulas de toma de vapor, Válvulas de control, Clapetas de retención, ES
Hersteller, Bomafa Armaturen GmbH mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001, Dampfventile, Regelventile, Rückschlagklappen, ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite