Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
retirada
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un día después se produjo la retirada de ambas partes.
DE
Einen Tag später erfolgt auf beiden Seiten der Rückzug.
DE
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los usuarios recibirán el tablet de sustitución tras registrarse para participar en el proceso de retirada.
ES
Die Nutzer werden ein Ersatztablet erhalten, nachdem sie sich für den Rückruf eingetragen haben.
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La retirada no afecta a ningún otro producto NVIDIA.
ES
Von diesem Rückruf sind keine weiteren NVIDIA-Produkte betroffen.
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta retirada supone una gran victoria para los hadza, un pequeño pueblo indígena de cazadores-recolectores que vive en el noroeste de Tanzania.
DE
Dieser Rücktritt ist ein großer Sieg für die Hadza, ein kleiner Stamm von Jägern und Sammlern, die im Nordosten Tansanias leben.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dentro de la última 14 Días antes del evento, una retirada excluidos.
DE
Innerhalb der letzten 14 Tage vor der Veranstaltung ist ein Rücktritt ausgeschlossen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
retirada preventiva
|
.
|
retirada subvencionada
|
.
|
retirada obligatoria
|
.
.
|
retirada rotatoria
|
.
.
|
retirada libre
|
.
|
retirada mixta
|
.
|
retirada ecológica
|
.
|
retirada "mixta"
|
.
.
|
amarra retirada
|
.
|
restricción retirada
|
.
|
tiempo muerto de retirada
|
.
|
sesgo por retiradas
|
.
.
|
retirada del mercado
|
.
.
|
fecha límite de retirada
|
.
.
|
retirada de clase
|
.
|
retirada de inversiones
|
.
.
|
dar por retirada
|
.
|
tener por retirada
|
.
|
retirada de cartera
|
.
|
retirada de tierras especial
|
.
|
retirada de la solicitud
|
.
|
retirada de tierras rotativa
|
.
|
retirada de una concesión
|
.
.
|
53 weitere Verwendungsbeispiele mit "retirada"
291 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Retirada manual de los granos
DE
Aussortieren der Stalks per Hand
DE
Sachgebiete:
gartenbau landwirtschaft biologie
Korpustyp:
Webseite
Primera retirada manual de tallos
DE
Erstes Aussortieren der Stängeln und Stielen per Hand
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Retirada de los granos por maquina
DE
Aussortieren der Stalks per Maschine
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Aquí se apilan para su retirada.
ES
Hier werden sie für den Abtransport aufgeschichtet.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Normalmente las flores utilizadas son retiradas después de cada proceso.
DE
In der Regel werden die gebrauchten Blüten nach jedem Vorgang aussortiert.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Anotaciones del Copyright no deben ser retiradas o modificadas.
DE
Copyright-Vermerke dürfen nicht entfernt oder verändert werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Posteriormente la carta fue retirada del sitio web.
Der Brief wurde später von der Internetseite gelöscht.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Rampa de residuos integrada para retirada controlada de la masa excedente (residuo de punzonadora)
DE
Integrierte Abfallrutsche zum gezielten & kontrollierten Abführen der überschüssigen Masse (Stanzabfall)
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Caracterización radiológica de las instalaciones nucleares antes de ser estas retiradas.
ES
Radiologische Charakterisierung der Nuklearanlagen vor der Stilllegung.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
A la retirada del producto se descontarán estos 5€ a tu pago total.
ES
Das Produkt wurde in den Warenkorb gelegt Zur Kasse
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El colgajo oblicuo puede ser doblado y colocado en los cajones retirada.
DE
Die schräge Klappe kann aufgeklappt und auf die herausziehbaren Auszüge gelegt werden.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
O software permite crear unha lista de cookies para impedir a súa retirada.
Die Software arbeitet mit verschiedenen Dateisystemen und ermöglicht es Ihnen, die Festplatten für Schäden oder Fehlern zu suchen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La garantía quedará anulada si la etiqueta ha sido retirada o borrada.
ES
Die Garantie erlischt, wenn der Aufkleber entfernt oder unkenntlich gemacht worden ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Circuitos adicionales Bypass para la aproximación y retirada segura e independiente
DE
Zusätzliche Bypass-Schaltungen für sicheres und unabhängiges An- und Abfahren
DE
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Tras la solidificación pueden ser retiradas bajo el revestimiento consiguiendo un limpio resultado en bordes.
DE
Nach der Verfestigung kann das Band in einem Stück unter der Beschichtung herausgezogen werden und ermöglich eine sauberere Kantenbearbeitung.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fotos en las que aparecen modelos menores de edad serán retiradas de la fc.
ES
Fotos, auf denen minderjährige Model abgebildet sind werden aus der fotocommunity entfernt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Image for Burlas en Twitter por el impactante aspecto físico de Diego Tristán tras su retirada
ES
Image for Niels Rufs Tweet zum Tod von Roger Cicero hat ernste Konsequenzen
ES
Sachgebiete:
politik internet media
Korpustyp:
Webseite
Image for Burlas en Twitter por el impactante aspecto físico de Diego Tristán tras su retirada
ES
Image for Niemand entdeckt die nackte Vagina auf diesem Bild Niemand entdeckt die nackte Vagina auf diesem Bild
ES
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Image for Burlas en Twitter por el impactante aspecto físico de Diego Tristán tras su retirada
ES
Image for Türkische Frau wird in Straßenbahn beschimpft - die Reaktion der Polizei ist ein Skandal
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Image for Burlas en Twitter por el impactante aspecto físico de Diego Tristán tras su retirada
ES
Image for Diese Frau darf nicht mehr Lehrerin sein - weil sie dieses Foto im Internet postete
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Burlas en Twitter por el impactante aspecto físico de Diego Tristán tras su retirada
ES
Image for Was diese Baby-Kamera nachts aufzeichnete, ist der blanke Horror
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
oferta sujeta a condiciones y disponibilidad, puede ser retirada en cualquier momento antes de la fecha límite.
ES
Angebot unterliegt den Bedingungen und der Verfügbarkeit und kann jederzeit eingestellt werden.
ES
Sachgebiete:
nautik musik handel
Korpustyp:
Webseite
Reutilice sus botellas de cristal gracias a la retirada fácil de la etiqueta en una lavadora convencional.
ES
Sie können die Etiketten in einer herkömmlichen Spülmaschine von den Glasflaschen lösen und diese Flaschen so optimal wiederverwenden.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los derechos estatutarios de los consumidores (por ejemplo los derechos de retirada) no son restringidos por la garantía.
ES
Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers (Gewährleistungsrechte sowie Widerrufsrecht) werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht technik versicherung
Korpustyp:
Webseite
adquisición del material y la fabricación de la propia máquina (sin incluir los consumibles ni el embalaje). • Retirada vida útil:
ES
die Beschaffung der Materialien und die Herstellung des Geräts selbst (ohne Verbrauchsmaterial und Verpackung) • Ende der Lebensdauer:
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Puede activar la retirada de correos electrónicos en cualquier momento o configurar buzones de correo POP3 adicionales en el grupo, todo desde su puesto de trabajo.
Eingehende Emails werden vom Absender per SMTP-Protokoll direkt (oder über einen wiederum zwischengeschalteten SMTP Proxy/Relay-Server) an die POP3 oder IMAP Mailboxen bei Ihrem Provider gesendet.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Puede activar la retirada de correos electrónicos en cualquier momento o configurar buzones de correo POP3 adicionales en el grupo, todo desde su puesto de trabajo.
POPcon PRO verbindet sich regelmässig mit Ihren POP3/IMAP Mailboxen, lädt die Emails von dort per POP3 Protokoll oder per IMAP-Protokoll und speichert sie in temporären Dateien.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
MasterCard, VisaCard, American Express (la retirada de dinero en efectivo de cajeros automáticos genera comisiones) Cambio de dinero en metálico y cheques:
DE
MasterCard, VisaCard, American Express (Für Barabhebungen am Geldautomaten fallen Gebühren an) Umtausch von Bargeld und Schecks:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Por eso de vez en cuando se ve sofas viejas y estanterías retiradas y casí completamente aplomadas en la calle con rótulos que dicen „regalo“.
DE
Weshalb hin und wieder alte Sofas, ausrangierte Regalwracks und Ähnliches mit einem „Zu Verschenken“-Schild auf den Bürgersteigen parken.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation oekologie
Korpustyp:
Webseite
Gu Yuese se opuso públicamente a un proyecto patrocinado por el gobierno de retirada de cruces de las iglesias de la provincia de Zhejiang.
Gu Yuese hatte sich öffentlich gegen ein von der Regierung finanziertes Projekt gestellt, bei dem in der Provinz Zhejiang Kreuze aus Kirchen entfernt wurden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Antes de la recogida, por favor deja los palés en el área de recogida de tu empresa para que sea más fácil hacer la retirada de los mismos.
ES
Bitte stellt die Paletten an einen Ort, der für unseren Logistikpartner zur Abholung leicht zugänglich ist
ES
Sachgebiete:
film e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Un total de 10 de estos casos han sido reportados, que Garmin condujo a la retirada de la serie de reemplazar las baterías.
DE
Insgesamt wurden bereits 10 solcher Fälle gemeldet, was Garmin zu einer Rückrufaktion der Serien veranlasst um die Akkus auszutauschen.
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¡Regocíjate y alégrate de todo corazón, hija de Jerusalén! El Señor te ha levantado el castigo, ha puesto en retirada a tus enemigos.
DE
Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! denn der HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Sus motivos son tanto emigrantes alemanes (p.ej. Anna Seghers) como artistas mexicanos (p.ej. Diego Rivera). Para tomar fotos de los indígenas llegó hasta las regiones más retiradas.
DE
Motive waren ihm dabei sowohl deutsche Emigranten (wie z.B. Anna Seghers), als auch mexikanische Künstler (so z.B. Diego Rivera), für Fotos der indigenen Bevölkerung drang er bis in die entlegensten Gegenden vor.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Información sobre productos, suministros y soporte para prensas digitales actuales y retiradas de Xerox, impresoras y copiadoras de producción, y equipo de formato ancho
Produktinformation, Zubehör und Unterstützung für aktuelle und eingestellte Xerox Drucker, Multifunktionsdrucker, Kopierer und Faxgeräte
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto nos ha llevado a tomar, como medida cautelar, la retirada de esta batería así como de tres modelos de la serie SIKUCONTROL32 en los que se utiliza:
DE
Daher rufen wir vorsorglich diesen Akku sowie drei Modelle der Reihe SIKUCONTROL32, in der dieser Akku verwendet wird, zurück:
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
La obra fue retirada antes de la inauguración de la exposición, por temor a que las relaciones de Francia y China con EE.UU. resulten perjudicadas.
DE
Aus Angst vor einer Beeinträchtigung der Beziehungen Frankreichs und Chinas zu den USA musste es noch vor der Eröffnung entfernt werden.
DE
Sachgebiete:
kunst typografie politik
Korpustyp:
Webseite
Al comparar las viejas imágenes y mapas, fotografías tomadas a intervalos regulares, queda documentada, con llamativa claridad, la retirada del glaciar.
DE
Vernagtferner / Österreich Kontinuierliche Kameraaufnahmen dokumentieren in Vergleich gesetzt zu alten Aufnahmen und Karten das Schrumpfen der Gletscher besonders deutlich.
DE
Sachgebiete:
radio media archäologie
Korpustyp:
Webseite
desplazamiento de los bienes y piezas durante todas las fases de su vida útil, excepto en su retirada. • Unidad reemplazable por el usuario (CRU):
ES
der Transport von Produkten und Teilen in allen Phasen des Lebenszyklus (ausgenommen die Entsorgung) • Austauschmodule:
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto typografie
Korpustyp:
Webseite
NVIDIA ha iniciado la retirada voluntaria de los tablets SHIELD debido a un problema de la batería que ha afectado a algunos clientes.
ES
NVIDIA bietet eine freiwillige SHIELD Tablet-Rückrufaktion aufgrund eines Akku-Problems bei einigen Kunden an.
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Queremos asegurarnos de que las baterías retiradas de un coche Nissan sean tratadas adecuadamente para garantizar que se reciclen al final de su vida útil.
ES
Wir wollen sicherstellen, dass die Batterien aus einem NISSAN am Ende ihres Lebens recycelt werden können.
ES
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Nissan cuenta con un sistema para garantizar que la batería retirada de un coche eléctrico se pueda reciclar sin coste alguno para el usuario final.
ES
NISSAN entwickelt ein eigenes System, mit dem diese Batterien nach dem Ausbau ohne Kosten für die Verbraucher dem Recycling zugeführt werden können.
ES
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
- Las retiradas de fondos solo podrán ser solicitadas por el titular de la cuenta en XTB, una vez que se haya verificado su identidad.
Der Handel mit CFDs birgt ein unbegrenztes Verlustrisiko für Ihr Kapital, die Ihre Einlagen in unbegrenzter Höhe übersteigen und auch Ihr sonstiges Vermögen betreffen können.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El cirujano, tomando como base las imágenes, dispondrá de datos exactos sobre la posición del tumor y, en caso de retirada de la próstata, intentará no dañar el nervio en la zona no afectada.
ES
Der Operateur hat aufgrund der Bildaufnahmen die genauen Angaben bezüglich der Lage des Tumors und kann bei einer Prostataentfernung versuchen, den Nerv an der nicht-befallenen Seite zu schonen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El robot de secadero sirve para el almacenamiento de bandejas recién hormigonadas en un sistema de estantes y para la posterior retirada de las bandejas con las piezas de hormigón ya terminadas.
DE
Das Regalbediengerät dient zum Einlagern frisch betonierter Paletten in ein Regalsystem und dem Auslagern von Paletten mit den fertigen Betonteilen aus dem Regalsystem.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Para las Bienales 1a a 5a el Museo Nacional de Bellas Artes siempre ponía a disposición sus salas, para lo cual la colección permanente debía ser retirada, y por ello nunca podía verse.
DE
Für die 1. bis 5. Biennale stellte das Nationalmuseum immer seine Säle zur Verfügung, wozu die ständige Sammlung weitgehend ausgeräumt werden musste und deshalb nie zu besichtigen war.
DE
Sachgebiete:
film kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Esta senda está diseñada para reducir tiempo de pasada en aire con retiradas localizadas y suavizado de esquinas adaptadas a HSM (High Speed Machining) así como la detección automática y mecanizado de superficies planas, asegurando grandes cantidades de stock.
ES
Sie erlaubt die Erzeugung von Fräsbahnen mit minimalen Verfahrwegen, lokalisierten Rückzügen und an Hochgeschwindigkeits-Bearbeitung angepasste Verrundungen sowie die automatische Bestimmung und Bearbeitung von ebenen Flächen, um so ein gleichmäßiges Aufmaß des verbleibenden Rohteils zu garantieren.
ES
Sachgebiete:
technik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Cintas adhesivas de papel liso o crepado usadas para labores de enmascarado en procesos de pintura, con varios adhesivos para soportar diferentes temperaturas de secado o resistir rayos UV durante periodos prolongados sin dejar restos en la retirada.
ES
Glatte oder gekreppte Papierklebebänder zum Abdecken beim Malen und Lackieren, mit Haftklebstoffen für unterschiedliche Temperatur- und UV-Beständigkeit über längere Zeiträume, rückstandsfrei entfernbar.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conforme a los requisitos de la directiva CE relativa a las pilas y acumuladores, Nissan ha implantado sistemas para garantizar que las baterías retiradas de tu coche se puedan reciclar sin coste alguno para el último propietario.
ES
In Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie für Batterien und Akkumulatoren hat NISSAN dafür gesorgt, dass die Batterie aus Ihrem Auto recycelt werden kann, ohne dass dabei Kosten für Sie entstehen.
ES
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Retirada Tras la notificación oportuna de Getty Images o cuando llegue a conocimiento del Licenciatario que cualquier Material Autorizado está sometido a una demanda por incumplimiento del derecho de un tercero por el que Getty Images pudiera ser responsable, el Licenciatario inmediatamente y asumiendo los gastos deberá: (i) dejar de utilizar el Material Autorizado;
ES
Informiert Getty Images den Lizenznehmer darüber, oder erhält der Lizenznehmer Kenntnis davon, dass Lizenzmaterial Ansprüchen aus Rechtsverstößen gegenüber Dritten ausgesetzt ist, für die Getty Images möglicherweise haftet, verpflichtet Getty Images den Lizenznehmer möglicherweise dazu, unmittelbar und auf eigene Kosten (i) die Verwendung des Lizenzmaterials einzustellen;
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Estas actividades, que pueden variar durante el año, van desde retirada de residuos, labores de recuperación de caminos, rutas guiadas para descubrir los valores naturales de los mismos, reforestación, erradicación de especies foráneas, o suelta de tortugas en colaboración con organismos oficiales de protección.
Diese Initiativen, die teilweise eine Dauer von bis zu einem Jahr haben, umfassen Müllbeseitigung, Restauration von Wegen, geführte Routen zur Wiederentdeckung natürlicher Werte, Wiederaufforstung, Abschaffung von fremden Arten und die Aussetzung von Schildkröten in Zusammenarbeit mit offiziellen Naturschutzorganisationen.
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Se observa una tendencia en la iluminación de tiendas a escenificaciones muy fascinantes, en las que la iluminación general más bien es retirada en favor de un enfoque de la mercancía digno de un escenario, mediante una luz dirigida de forma precisa.
DE
Der Trend in der Shopbeleuchtung geht daher zu spannungsreichen Inszenierungen, bei der die Allgemeinbeleuchtung eher zurückgenommen wird zugunsten einer bühnenreifen Fokussierung der Waren durch ein präzise gerichtetes Licht.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp:
Webseite
Para obtener más personas o familias con niños, son, por supuesto 2 y posiblemente más dormitorios disponibles. sofás Especial retirada garantizar más camas se colocan en las habitaciones de los padres duermen con ellos los niños pequeños cerca de los padres puede.
DE
Für mehrere Personen oder Familien mit Kindern, stehen natürlich 2 und evtl mehr Schlafräume zur Verfügung. Spezielle Ausziehsofas sorgen zusätzlich für mehr Schlafplätze die in den Schlafräumen der Eltern aufgestellt sind damit Kleinkinder in der Nähe der Eltern schlafen können.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite