linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 3 auto 2 internet 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 astrologie 1 e-commerce 1 foto 1 handel 1 informatik 1 informationstechnologie 1 literatur 1 luftfahrt 1 media 1 schule 1 technik 1 universitaet 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
ritmo de trabajo Arbeitstempo 3
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ritmo de trabajo .

Verwendungsbeispiele

ritmo de trabajo Arbeitstempo
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Potente software SQL para un ritmo de trabajo más ágil y mayor estabilidad, ideal para redes DE
Leistungsfähige SQL-Software für hohes Arbeitstempo und Stabilität, optimal geeignet für Netzwerke DE
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


trabajo de ritmo libre . .
trabajo de ritmo limitado .
intensificación del ritmo de trabajo .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "ritmo de trabajo"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La planificación estratégica, el marketing creativo y la experiencia técnica se fusionan con la perfección gracias a un buen ritmo de trabajo en grupo. DE
Strategische Planung, kreatives Marketing und technisches Knowhow konnten durch den gemeinsamen Workflow optimal verknüpft werden. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
También para la automatización del proceso con requerimientos máximos de exactitud de posicionamiento y, al mismo tiempo, una frecuencia alta de ritmo de trabajo son apropiados especialmente los accionamientos de husillos a bolas. DE
Auch für die Prozessautomation mit höchsten Anforderungen an die Positioniergenauigkeit bei gleichzeitig hoher Taktfrequenz sind Kugelgewindetriebe besonders geeignet. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Con la mudanza regresó también el antiguo ritmo de trabajo y estudio, muchas cosas se iban haciendo fijas, teníamos ya nuestra frutería favorita, nuestro panadero, nuestra cafetería habitual, el local de fado a la vuelta de la esquina, en resumen: DE
Mit dem Umzug kehrte auch der alte Arbeits- und Lernrhythmus wieder ein, vieles hat sich verfestigt, wir haben unseren liebsten Obstladen, unseren Bäcker, ein Stammcafé, die Fadobar um die Ecke – kurz: DE
Sachgebiete: verlag astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Pero el gran tamaño de los archivos y la cantidad de renderizado que necesitaban las imágenes estaba ralentizando mucho el trabajo, que se desarrollaba a un ritmo de una hora por imagen renderizada. ES
Aufgrund der umfangreichen Arbeitsdateien und des Ausmaßes der erforderlichen Rendering-Aufgaben ging die Arbeit jedoch nur langsam voran. Er benötigte etwa eine Stunde zum Rendern eines einzigen Bildes. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bridgestone ha aplicado un nuevo diseño de barras al VT-TRACTOR que minimiza los deslizamientos y perturbaciones del suelo, proporcionando una tracción superior y, por lo tanto, un ritmo de trabajo mayor en el campo. ES
Das neue Stollendesign des VT-TRACTOR minimiert den Schlupf und die Bodenbeanspruchung und sorgt gleichzeitig für eine erstklassige Traktion, so dass ein schnelleres Arbeiten auf dem Feld möglich ist. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
películas latinoamericas y españolas, ritmo latino, música clásica y moderna, vinos españoles y latinoamericanos, vida y obras de personajes renombrados, culturas y civilizaciones latinoamericanas, español de uso cotidiano, español para el trabajo, aprender jugando para niños, educación musical temprana, etc. DE
Spanischer und lateinamerikanischer Film, Ritmo Latino, klassiche und moderne Musik, spanischer und lateinamerikanischer Wein, Leben und Wirken von Frida Kahlo, Landeskunde zu den Ländern in Lateinamerika, Alltagssprache Spanisch, Wirtschaftsspanisch, Lernen im Spiel für Kinder, musikalische Früherziehung etc. habe ich im Programm. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
No solo pueden trabajar en el dispositivo que necesitan para hacer su trabajo, sino que también pueden estar tranquilos de que éste aguantará su ritmo, independientemente de la tarea que desempeñen. ES
So können Ihre Mitarbeiter auf dem Gerät arbeiten, das sie zum Erledigen ihrer Arbeit benötigen, und Sie erhalten gleichzeitig die Gewissheit, dass der PC, ungeachtet des Arbeitsvolumens, der Belastung standhalten kann. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite