linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 34 de 28 org 9 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
internet 33 e-commerce 28 informationstechnologie 20 weltinstitutionen 15 militaer 14 informatik 12 universitaet 11 unterhaltungselektronik 11 media 10 verlag 9 technik 8 politik 7 tourismus 5 verkehr-gueterverkehr 5 auto 3 radio 3 theater 3 transaktionsprozesse 3 film 2 luftfahrt 2 transport-verkehr 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 astrologie 1 finanzen 1 foto 1 gartenbau 1 handel 1 historie 1 jagd 1 musik 1 mythologie 1 oekonomie 1 psychologie 1 religion 1 schule 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
robos Diebstahl 67

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

robos geraubte 5 Einbruch 5 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


robo Diebstahl 680
Raub 174 Einbruch 161
robo organizado .
robo agravado .
delirio de robo .
alarmas contra el robo .
protección contra el robo .
robo de banco .
robo con homicidio .
robo a mano armada .
robo de farmacia .
robo de contenedor .
robos en farmacias .
puerta resistentes a robos .
seguridad contra robos .
robo de identidad Identitätsdiebstahl 12
robo de la arteria subclavia .
avisador de protección contra robos . .
hurto o robo con agravantes .
robo con uso de armas . .
medidas de seguridad contra robo .

robo Diebstahl
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Además, le será útil en caso de perdida o robo del producto. ES
Bei Diebstahl oder Verlust Ihres optischen Gerätes dient das pdf zudem als Eigentumsnachweis. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "robos"

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Protección contra robo y pérdida
Schutz für WoW- und Battle.net-Konten
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El precio es un robo. ES
Preis - eine Abzocke. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas sobre Robo
Fragen und Antworten zu Prey
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
OPTIMIZAR , optimizar , robo de optimizar la Moneda. DE
Optimieren , optimieren , optimieren heist die Devise. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Evite el robo y el robo de la imagen con el tráfico. DE
Bilderdiebstahl und Traffic-Klau mit .htaccess verhindern DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comprobación de seguridad para evitar el robo de cargas ES
Ihr Sicherheitscheck zur Vermeidung von Ladungsdiebstahl ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Medidas de seguridad para evitar el robo de cargas ES
Checkliste zur Vermeidung von Ladungsdiebstahl ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
La denuncia policial de robo o pérdida del documento original. DE
1. Verlustanzeige der Polizei 2. DE
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce media    Korpustyp: Webseite
tiene una malla anti-robo y un cinturón para fijarlo. ES
Praktische Details wie eine Gürtel- und eine Handschlaufe erhöhen den Tragekomfort. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Usabilidad y SEO Blog » Orientación - Orientación robo sólo? DE
Usability und SEO Blog » Targeting – Targeting nur Datenklau? DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Instalar y Activar Servicio Intel® contra robo proporcionado por McAfee
Beschleunigen Sie die Leistung mit Intel® Ethernet-Produkten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los violentos robos de tierras están devastando a su tribu. DE
Gewalttätige Landnahmen zerstören das indigene Volk. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En caso de robo, podrás rastrear y recuperar tu vehículo. ES
Sollte Ihr Fahrzeug gestohlen werden, kann es geortet und so zurückgeholt werden. ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Sistema de seguridad TimoCom Secure - Protección ante el robo de cargas y estafas ES
Sicherheitspaket TimoCom Secure – Schutz vor Ladungsdiebstahl und Betrug ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Lista de verificación de nuevos socios comerciales - Protección ante el robo de cargas y estafas ES
Checkliste zur Überprüfung neuer Geschäftspartner – Schutz vor Ladungsdiebstahl und Betrug ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Aquí tiene las reglas más importantes para la prevención de robos!" ES
Hier finden Sie die wichtigsten Regeln zur Diebstahlprävention!" ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
a través de la cubierta de hojas oscuras robos luces sol. DE
durch der Blätter dunkle Hülle stiehlt sich lichter Sonnenschein. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
2 Respuestas para "Freeze - eingefrohrener robo bancario como un comercial de Philips DE
2 Responses for "Freeze! – eingefrohrener Banküberfall als Werbespot von Philips" DE
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Prevenir el robo de las imágenes y el tráfico Klau con. Htaccess DE
Bilderdiebstahl und Traffic-Klau mit .htaccess verhindern DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
5 Respuestas para "El robo de las fotos y el tráfico con Klau. Prevenir htaccess" DE
5 Responses for "Bilderdiebstahl und Traffic-Klau mit .htaccess verhindern" DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Prevenir el robo de las imágenes y el tráfico Klau con. DE
Bilderdiebstahl und Traffic-Klau mit .htaccess verhindern DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Incluye la protección básica que reduce tu franquicia en caso de daños o robo.
Wir haben einen Kaskoschutz hinzugefügt, der Ihre Selbstbeteiligung im Schadensfall reduziert.
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Matan a hachazos a un jumma que denunció el robo de tierras - Survival International
Jumma Mann wegen Beschwerde brutal getötet - Survival International
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Matan a hachazos a un jumma que denunció el robo de tierras 22 agosto 2008
Jumma Mann wegen Beschwerde brutal getötet 22 August 2008
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este producto protege su responsabilidad por los daños y pérdidas causados al Vehículo en caso de robo, intento de robo o actos de vandalismo, cuyo importe supere el valor de la citada Franquicia en los siguientes supuestos combinados: ES
Wenn Sie unser Produkt zum Diebstahlschutz erworben haben, beschränkt sich Ihre Haftung auf die Selbstbeteiligung zuzüglich einer Kostenpauschale in Höhe von € 29,50 für die folgenden kombinierten Kosten: ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Carpeta protegida impide el robo de datos por el malware, fuga de datos de la información personal y confidencial.
Geschützten Ordner verhindert, dass der Datendiebstahl durch Malware, Datenlecks von persönlichen und vertraulichen Daten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aquí en Núremberg le robo un poco de tiempo a mis quehaceres como presidenta para pasearme por la feria como directora de la cervecería Glückauf de Gersdorf. DE
Ich knapse mir hier in Nürnberg immer ein bissel von meiner Präsidentinnen-Zeit ab, um auch als Geschäftsführerin der Glückauf Brauerei in Gersdorf über die Messe gehen zu können. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Más consejos para evitar el robo de cargas disponibles en el documento que encontrarán a continuación, una iniciativa europea de TimoCom y SCHUNK. ES
Weitere Tipps zur Vermeidung von Ladungsdiebstahl gibt es auch in dem nachfolgenden Beitrag zur europaweiten Initiative von TimoCom und SCHUNCK. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Para los ciberdelincuentes, esos servicios simplemente representan dinero. Los expertos de G Data ya han visto ataques dirigidos al robo de datos este mismo año. ES
Für Kriminelle sind diese Dienste daher bares Geld wert, bereits in diesem Jahr beobachteten die G Data Experten Angriffe mit dem Ziel, Daten mitzulesen. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Representaciones de Alemania en España - Extravío o robo del pasaporte o documento nacional de identidad de ciudadanos alemanes en el extranjero. webapp DE
Deutsche Vertretungen in Spanien - Verlust von Ausweispapieren deutscher Staatsangehöriger während Auslandsreisen webapp DE
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Una protección adicional para los flancos en los extremos de las filas de módulos mejora aún más la seguridad contra robos. DE
Ein zusätzlicher „Flankenschutz“ an den Enden der Modulreihen erhöht die Diebstahlsicherheit nochmals erheblich. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La información hecha pública por funcionarios locales encargados de hacer cumplir la ley sugería inicialmente que el asesinato había sido consecuencia de un robo o un “crimen pasional”.
Zunächst veröffentlichten örtliche Ordnungskräfte Informationen, denen zufolge es sich bei der Tötung von Berta Cáceres wahrscheinlich um einen Raubüberfall oder eine "Affekttat" handelte.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Queda prohibido vender, cambiar o ofrecer en el mercado o en subastas los objetos de robos de los almacenes de grupo: ES
Es ist verboten, Gegenstände (und Gold) aus Gruppenlagerdiebstählen zu verkaufen, zu vertauschen oder am Markt oder bei Auktionen anzubieten: ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
sobre el (supuesto) robo de manzanas en los campos españoles y si los españoles realmente están abandonando el país en masa. Cómo veo España hasta ahora: DE
Über den (angeblichen) Apfelklau auf spanischen Feldern und die Frage, ob Spanier tatsächlich in Scharen das Land verlassen Wie ich Spanien bisher sehe: DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
El robo de arte ha cobrado, sin embargo, con el reciente descubrimiento en Múnich, más actualidad que nunca”, dice Dieter Kosslick, director de la Berlinale. DE
Der Kunstraub dieser Zeit ist angesichts des jüngsten Fundes in München aktueller denn je“, sagt Dieter Kosslick, Direktor der Berlinale. DE
Sachgebiete: musik theater politik    Korpustyp: Webseite
Como seguridad contra robos se han montado detectores de movimientos por todas partes que están conectados a una instalación central de alarma. DE
Zur Einbruchssicherung sind flächendeckend Bewegungsmelder montiert, die alle an eine zentrale Alarmanlage angeschlossen sind. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En abril, y con el apoyo de los militares, los colonos quemaron siete comunidades jumma en la región de Sajek tras conflictos sobre robos de tierra.
Im April hatten Siedler mit Unterstützung des Militärs sieben Jumma-Dörfer in der Sajek-Region zerstört, nachdem es zu Streitigkeiten mit Landräubern gekommen war.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El acuerdo ofrecía esperanza, pero los campamentos militares no han sido desmantelados y la violencia y el robo de tierra continúan.
Das Friedensabkommen weckte neue Hoffnungen, aber die Militärcamps in den Gebieten von Chittagong blieben bestehen, die Gewalt und der Landraub hörten nicht auf.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según el acuerdo, el Gobierno también pondría fin al robo de tierras de los jummas a manos del ejército y los colonos. DE
Die Regierung sollte auch Siedler und die Armee davon abhalten, das Land der Jumma einzunehmen. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un gran número de aborígenes fueron exterminados en Australia tras el robo de sus tierras, desde el siglo XVIII en adelante.
Seit Ende des 18. Jahrhunderts ist ein großer Teil von Australiens indigener Bevölkerung ausgelöscht worden, nachdem sie von ihrem Land vertrieben wurden.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El acuerdo ofrecía esperanzas, pero los campamentos militares siguen en las Hill Tracts y la violencia y el robo de tierras continúan. DE
Das Abkommen war zunächst ein Lichtblick, doch die Stützpunkte sind in den Hill Tracts verblieben und der Landraub geht weiter. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Intel no asumirá responsabilidad alguna por las pérdidas o los robos de datos o sistemas, como tampoco por cualesquiera otros daños. ES
Intel übernimmt keine Haftung für verloren gegangene oder gestohlene Daten bzw. Systeme oder für andere sich daraus ergebende Schäden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En la cuarta parte de nuestra serie sobre el vórtice del cambio, descubriremos por qué están aumentando los robos de datos y qué se puede hacer para mitigarlos.
Im vierten Teil unserer Reihe über den Strudel des Wandels sehen wir uns an, warum es immer mehr Datenpannen gibt und was man dagegen tun kann.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las organizaciones que no actúen ahora estarán en riesgo, ya sea a causa de aplicaciones comprometedoras, robo de datos o fallos para lograr cumplir con los requisitos normativos.
Organisationen, die jetzt nicht handeln, setzen sich Risiken aus, ob durch beschädigte Anwendungen, Datendiebstahl oder Nichteinhaltung gesetzlicher Bestimmungen. • Compliance:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A medida que los robos de datos son cada vez más comunes, sus efectos en las empresas también son cada vez más dañinos.
Dabei werden Datenpannen nicht nur häufiger, ihre Auswirkungen für die Unternehmen richten auch immer größeren Schaden an.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Todos los precios de CarDelMar incluyen impuestos, kilometraje ilimitado, seguros (a todo riesgo con reembolso de franquicia en caso de accidentes o robo), entrega en el aeropuerto y tasas respectivas. ES
Alle Leistungen rund ums Urlaubsauto wie Steuern, gefahrene Kilometer, Versicherungen (Vollkaskoschutz mit Rückerstattung der Selbstbeteiligung im Schadensfall und Diebstahlschutz) sowie Flughafenbereitstellung und -gebühren sind bei CarDelMar im Preis enthalten. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Los reclusos del Ala 12 comenzaron su huelga de hambre como protesta por el traslado allí de 40 presos comunes, condenados por delitos como asesinato y robo a mano armado, pues hacía que el ala fuera más peligrosa para ellos.
Die Gefangenen von Trakt 12 begannen ihren Hungerstreik aus Protest gegen den Beschluss, 40 Gefangene, die wegen Straftaten wie Mord und bewaffneter Raubüberfall verurteilt worden waren, in ihren Trakt zu verlegen, was diesen für sie gefährlicher machte.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La dependencia de dispositivos informáticos en rápida expansión crea la necesidad de contar con productos de software y hardware más seguros para empresas y consumidores, evitando así la exposición a códigos maliciosos, virus, ciberespionaje, malware y robo de datos.
Infolge dieser rapide wachsenden Abhängigkeit von Computertechnik muss die Sicherheit von Software und Hardware verbessert werden, um Privatanwender und Unternehmen vor Schadcode, Viren, Cyber-Spionage, Malware und Datendiebstahl zu schützen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desde mi experiencia en pruebas de usuario, los usuarios suelen hablar de una Robo de Identidad y más, que desean ser entrevistados no en los formularios de inscripción en sus aficiones. DE
Aus meiner Erfahrung in User-Tests sprechen die Nutzer meistens von einem Datenklau und darüber, dass sie nicht in Anmeldeformularen über ihre Hobbies befragt werden möchten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para disminuir el riesgo de robo de pasaporte, recomendamos dentro de la ciudad de Quito llevar sólo una copia, y dejar el original en un lugar seguro en el hotel. DE
Damit das Risiko, dass der Pass gestohlen wird, nicht so groß ist, raten wir in Quito nur eine Passkopie bei sich zu haben und den Originalpass im Hotelsafe zu lassen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Esos ataques, unidos al uso indebido del sistema jurídico para presentar cargos falsos contra los defensores de los derechos humanos, y al robo de información confidencial de oficinas de ONG, siguen minando la labor de las organizaciones de derechos humanos.
Neben solchen Angriffen werden Menschenrechtsorganisationen in Kolumbien auch dadurch in ihrer Arbeit behindert, dass das Rechtssystem dazu missbraucht wird, Anklagen gegen Menschenrechtler_innen zu konstruieren, und dass immer wieder vertrauliche Informationen aus den Büros von NGOs gestohlen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las 5.000 páginas que componen el documento revelaron un listado de atrocidades que iban desde los asesinatos masivos hasta la esclavitud, pasando por la tortura, los abusos sexuales y el robo de tierras. DE
Das 7.000 Seiten umfassende Dokument war ein Katalog der Grausamkeiten, der von Massenmord, Folter, Sklaverei, sexuellem Missbrauch und Landraub berichtete. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Asimismo, mientras que otros programas eran capaces de reducir en un 40 por ciento los robos relacionados con drogas, aquellos que completaron el programa de Narconon no cometieron más delitos. ES
Während andere Programme in der Lage waren, die Beschaffungskriminalität auf 40 Prozent zu reduzieren, haben Absolventen des Narconon-Programms überhaupt keine Straftaten in Zusammenhang mit Drogen mehr begangen. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Para nosotros, el robo de tumbas es igual que atacar a una madre y sacarle las tripas, arrancarle los dientes y reemplazárselos por una dentadura postiza, sacarle un ojo y reemplazarlo por cristal. DE
Für uns ist Grabraub, als ob man einer Mutter ihre Eingeweide herausnimmt, als ob man ihre Zähne zieht und sie mit einem künstlichem Gebiss ersetzt, als ob man eines ihrer Augen entfernt und Glas hineinsetzt. DE
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
“Es un escándalo que aún se den asesinatos, torturas, robos de tierras y quema de casas en las Chittagong Hill Tracts, catorce años después de la firma del acuerdo de paz. DE
„Es ist skandalös, dass in den Chittagong Hill Tracts immer noch Tötungen, Folter, Landraub und Brandstiftung stattfinden – 14 Jahre nach dem Abschluss des Friedensvertrags. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El coste medio de un robo de datos en 2014 era de 3,5 millones de dólares, pero los datos y la reputación de su empresa no deberían pagar el precio. ES
2014 kostete eine Verletzung der Datensicherheit im Durchschnitt 3,5 Millionen US-Dollar, aber weder Ihr Unternehmen noch Ihr Image sollte diesen Preis bezahlen müssen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro Internet Security para Android ofrece protección contra virus y apps maliciosas y garantiza una navegación segura. Además, permite localizar su dispositivo en caso de pérdida o robo así como eliminar su contenido de forma remota evitando accesos no deseados a su información personal. ES
Unsere Internet Security für Android bietet neben dem Schutz vor Viren, bedrohlichen Apps und Gefahren beim Surfen auch die Möglichkeit, verlorene Smartphones zu finden oder die Inhalte aus der Ferne zu löschen, um sie vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
El incremento en las infracciones de la seguridad de la información a nivel mundial ha llevado a que hay disponibles grandes cantidades de información personal, lo que a su vez da lugar a una tendencia en aumento del robo de identidades. ES
Die weltweite Zunahme an Datenschutzverletzungen führt dazu, dass große Mengen personenbezogener Daten frei verfügbar sind und Betrügern das Stehlen von Identitäten immer einfacher gemacht wird. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Garantice la privacidad de los datos y el cumplimiento de normativas con soluciones para la prevención frente a la pérdida de datos que facilitan la detección, supervisión y protección de la información confidencial y la propiedad intelectual contra amenazas por parte del personal de la empresa, malware para el robo de datos y hackers.
Stellen Sie Datenschutz und Richtlinieneinhaltung durch DLP-Lösungen sicher, die das Entdecken und Überwachen interner Bedrohungen, datenstehlender Malware und Hacker sowie das Schützen vertraulicher Daten und geistigen Eigentums erleichtern.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estos ataques, unidos al uso indebido del sistema judicial para presentar cargos falsos contra quienes defienden los derechos humanos, y unidos también al robo de información confidencial de oficinas de ONG, siguen minando el trabajo de las organizaciones de derechos humanos.
Neben solchen Angriffen werden Menschenrechtsorganisationen in Kolumbien auch dadurch in ihrer Arbeit behindert, dass das Rechtssystem dazu missbraucht wird, Anklagen gegen Menschenrechtler_innen zu konstruieren, und dass immer wieder vertrauliche Informationen aus den Büros von NGOs gestohlen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 1997, el Gobierno y los jumma firmaron un acuerdo de paz por el que el Gobierno se comprometía a desmantelar los campamentos militares de la región y a poner fin al robo de sus tierras por parte de los colonos y del ejército. DE
1997 unterzeichneten die Regierung und die Jumma ein Friedensabkommen, dass die Regierung dazu verpflichtete militärische Lager aus der Region zu entfernen und den Landraub durch Siedler und Armee zu beenden. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para ser precisos, más de 86.000 portátiles se pierden en el trascurso de un año1. Con las prestaciones de seguridad añadidas del Intel® SSD Pro serie 2500, como codificación y borrado remoto integrados, los portátiles perdidos no tienen que llevar a costosos robos de datos. ES
Und zwar über 86.000, Jahr für Jahr.1 Dank der erweiterten Sicherheitsfunktionalität von Intel® Pro-2500-SSDs, die integrierte Verschlüsselungs- und Fernlöschfunktionen umfassen, muss der Verlust eines Notebooks keine teure Sicherheitsverletzung zur Folge haben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El Intel® SSD Pro serie 2500 puede ayudar a su empresa a evitar los costosos daños ocasionados por el robo de datos con nuevas características de seguridad y compatibilidad que aseguran que ningún usuario sin autorización acceda a sus datos y que sus inversiones sigan protegidas. ES
Mit Intel® Pro-2500-SSDs können Sie die kostspieligen Schäden von Sicherheitsverletzungen vermeiden, da neue Sicherheits- und Kompatibilitätsfunktionen verhindern, dass Unbefugte auf Ihre Daten zugreifen können und sicherstellen, dass Ihre Investitionen geschützt bleiben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite