linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 6 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 6 auto 5 technik 4 bau 3 verkehr-gueterverkehr 3 verlag 3 internet 2 luftfahrt 2 media 2 radio 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 e-commerce 1 informatik 1 infrastruktur 1 literatur 1 medizin 1 militaer 1 politik 1 raumfahrt 1 sport 1 theater 1 tourismus 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
sacudida Erschütterung 26
. . . .
[Weiteres]
sacudida .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sacudida Rütteln 1 Erschütterung führen 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

sacudida Erschütterung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entre las vértebras están los discos invertebrales cartilaginosos, que pueden compararse con un amortiguador y absorben todos los movimientos y sacudidas.
Zwischen den Wirbeln liegen die knorpeligen Bandscheiben. Vergleichbar mit einem Stoßdämpfer federn sie jede Bewegung und Erschütterung ab.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sacudidas .
sacudida sísmica .
sacudida involuntaria .
sacudidas secundarias .
sismógrafo de sacudidas fuertes . .
barra de sacudidas .
transportador a sacudidas . .
enganche sin sacudidas .
transportador por sacudidas . . . . .
ensayo de sacudida .
prueba de sacudida .
disparo con sacudida . .
exceso de sacudidas .
mesa de sacudidas . .
distribuidor de sacudidas .
acoplamiento por sacudidas .
descolmatado por sacudida mecánica .
sacudida al frenar .
horno de solera por sacudidas .
máquina de moldeo por sacudidas .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "sacudida"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con SteadyShot ya no habrá golpes ni sacudidas ES
SteadyShot gleicht Stöße und Bewegungen aus ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Haga el test de sacudida y vibración también con otras marcas y vea la diferencia. ES
Machen Sie den schüttel-und-rüttel Test auch mal bei anderen Marken und erleben Sie den Unterschied. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Un sistema electrónico asegura el posicionado sin sacudidas y el funcionamiento suave de la camilla. ES
Für das ruckfreie Positionieren, den „Sanftlauf“ der Liege ist eine Elektronik zuständig. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Muchos fallos de los neumáticos vienen precedidos de vibraciones, sacudidas, protuberancias en los neumáticos o desgaste irregular de estos. ES
Viele Reifenschäden werden durch Vibrationen, Beulen oder Ausbuchtungen bzw. unregelmäßigen Verschleiß verursacht. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Al mismo, tiempo el programa va reduciendo o amplificando las fuerzas actuantes, suavemente o en forma de sacudidas/impactos perceptibles.
Gleichzeitig reduziert oder verstärkt der Computer die wirksamen Kräfte, behutsam oder als Stösse/Schläge spürbar.
Sachgebiete: verlag tourismus auto    Korpustyp: Webseite
En los últimos 200 años la República Mexicana fue sacudida por 60 sismos de esa magnitud o más. DE
In den vergangenen zweihundert Jahren hat es in Mexiko sechzig Erdbeben dieser Größenordnung oder darüber gegeben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pues para poder orientarlo de forma fija a un determinado cuerpo astronómico en el firmamento, el telescopio deberá moverse continuamente sin sacudidas y de manera estable.
Denn, um dem Teleskop eine durchgehend konsistente Sicht auf ein bestimmtes Objekt am Firmament zu ermöglichen muss es kontinuierlich, ruckelfrei und stabil bewegt werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
resistencia frente a vibraciones de hasta 25 grms y frente a golpes y sacudidas de hasta 1000 G (1000 veces la aceleración de la gravedad terrestre).
Weitere Anforderungen an die Ø 32 mm-Motoren sind Resistenz gegen Vibrationen bis zu 25 grms sowie gegen Schläge und Stösse bis zu 1000 G (die 1000-fache Erdbeschleunigung) – als Vergleich dazu;
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Debido a que los interruptores están a distancia de la cámara, el riesgo de sacudidas de la cámara se reduce bastante cuando usted maneja una función. ES
Da die Schalter entfernt von der Kamera untergebracht sind, werden Bewegungen der Kamera bei Aktivierung einer Funktion weitgehend ausgeschlossen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
La ciudad universitaria Córdoba al igual que muchas otras ciudades del país se vió sacudida, en mayo del 1969, por una serie de manifestaciones, huelgas y protestas en contra del gobierno; DE
In der Universitätsstadt Córdoba und in zahlreichen anderen Städten kam es im Mai 1969 zu zahlreichen Demonstrationen, Streiks und Unruhen gegen die Regierung; DE
Sachgebiete: literatur media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En unión con los tubos de sillón y las vainas delgadas y elegantes, los tubos ovales permiten la compresión amortiguadora del sillín en pocos milímetros en caso de golpes y sacudidas. DE
In Verbindung mit den schlanken, eleganten Sattelrohren und Sitzstreben lassen die querovalisierten Rohre den Sattel bei Stößen einige Millimeter einfedern. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La intensidad del hidromasaje se puede regular de forma continua por medio del teclado de la bañera, desde un suave efecto de caricias hasta un masaje progresivo revitalizante con vibraciones y sacudidas.
Die Whirlintensität kann über die Wannentastatur vom sanften Streicheleffekt bis zur nachhaltig belebenden Vibrations- und Schüttelmassage stufenlos reguliert werden.
Sachgebiete: verlag auto bau    Korpustyp: Webseite
Todos los cuadros dotados con el logotipo ELC han sido desarrollados con arreglo a este concepto de transformar los impulsos de dirección de manera óptima, amortiguar los golpes y las sacudidas de la mejor forma posible y transmitir, mediante una optimización de la rigidez en las partes decisivas, la propulsión en aceleración sobre la calzada. DE
Alle mit dem ELC-Logo gekennzeichneten Rahmen sind nach dem Konzept entwickelt worden, Lenkimpulse optimal umzusetzen, Stöße und Schläge bestmöglich zu dämpfen und dabei durch eine Optimierung der Steifigkeit in den entscheidenden Bereichen die Antriebskraft in Form von maximalem Vortrieb auf die Fahrbahn zu übertragen. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite