Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se saluda personalmente a cada visitante de su página web, en función del momento del día aparece el saludo apropiado.
ES
Die Besucher Ihrer Internetseite werden persönlich begrüßt – je nach Tageszeit erscheint die richtige Begrüßung.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con un amistoso saludo, durante el período comprendido entre 21.11.- 11.12 2011 es un sistema de medición a prueba.
DE
Mit einem freundlichen Hallo, in der Zeit vom 21.11.- 11.12 2011 wird ein Vermessungssystem getestet.
DE
Sachgebiete:
film e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Con un amistoso saludo, en las próximas semanas, un sistema de encuestas a prueba.
DE
Mit einem freundlichen Hallo, in den nächsten Wochen wird ein Vermessungssystem getestet.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con un amistoso saludo,
DE
Mit einem freundlichen Hallo,
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reciban el fraterno saludo solidario de Paz y Bien.
DE
empfangt meine herzlichen und solidarischen Grüße und Wünsche für Frieden und Wohlergehen.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Envíe un saludo virtual a sus seres queridos desde Tréveris, la ciudad de más de 2000 años de antigüedad.
DE
Grüßen Sie Ihre Lieben doch einfach mal virtuell aus der mehr als 2000 Jahre alten Stadt Trier!
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"En respuesta a su saludo le envío un cuadrito que he pintado estos días, pues dibujar y pintar es mi forma de descansar.
DE
"Ich sende Ihnen hier zu Erwiderung Ihres Grußes ein Bildchen, das ich dieser Tage gemalt habe - denn das Zeichnen und Malen ist meine Art von Ausruhen.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
beso de saludo
|
.
|
palabra de saludo
|
.
|
56 weitere Verwendungsbeispiele mit "saludo"
150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Incluso puedes cargar saludos grabados.
ES
Sie können sogar aufgezeichnete Begrüßungen hochladen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Volver a la página "Saludo"
DE
Link zur Seite "Warenkorb"
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Saludo"
DE
Link zur Seite "Anmelden"
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Saludo"
DE
Link zur Seite "Gespeicherte Suchen"
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Enlace a la página "Saludo"
DE
Link zur Seite "Branchen"
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Saludo de bienvenida del director
ES
Vorteile als Partner des British Council
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Saludo del Embajador
DE
Sie sind hier Grußwort des Botschafters
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Saludos festivos desde el Ministerio de Exteriores
DE
In neuem Browserfenster: Auswärtiges Amt
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Palabras de saludo
DE
Sie sind hier Bundespräsident Gauck in Genf
DE
Sachgebiete:
verwaltung media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Envíe saludos de cumpleaños a sus clientes.
ES
Versenden Sie Geburtstagsglückwünsche an Ihre Kunden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cómo omitir los saludos en StreetPass
Meine Daten auf diesem Computer merken
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Saludo del Embajador
DE
Botschafter und Abteilungen der Botschaft
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Lea aquí un saludo de Fredrik Vahle:
DE
Lesen Sie hier ein Grußwort von Fredrik Vahle
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Saludo de bienvenida del director del museo W. Michael Blumenthal
DE
Cilly Kugelmann ist seit September 2002 Programmdirektorin des Jüdischen Museums Berlin und Stellvertreterin des Direktors.
DE
Sachgebiete:
musik politik media
Korpustyp:
Webseite
incluso es mejor evitar cualquier tipo de saludo.
Am besten, Sie vermeiden Grußformeln ganz allgemein.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Un cordial saludo, Barbara Stamm, Presidenta del Parlamento bávaro
DE
Barbara Stamm, Präsidentin des Bayerischen Landtags
DE
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
"Buena la página y muy buenas guitarras! Un saludo."
DE
"sehr guter Service und gute Preise, einfach ein starkes Team"
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
"Buena la página y muy buenas guitarras! Un saludo."
DE
"Faire Preise und gut gestaltete Seite, dazu noch schneller Versand auch in die Schweiz!"
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Saludos del ministro federal del Ministerio de Relaciones Exteriores alemán
DE
Grußwort des Bundesministers des Auswärtigen Amtes
DE
Sachgebiete:
verlag schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Saludos Para escribir un comentario, regístrate aquí gratuitamente
ES
ohhh erinnert mich an meine katze Bitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst media
Korpustyp:
Webseite
Saludos..Graciela Para escribir un comentario, regístrate aquí gratuitamente
LG Bitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Saludos. Para escribir un comentario, regístrate aquí gratuitamente
LG Norma Bitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Agradezco de antemano su apoyo. Con cordiales saludos Johannes Hauser Director General
DE
Mit bestem Dank im voraus für Ihre Unterstützung, Ihr Johannes Hauser Geschäftsführer
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Para ello visitan un puerto poco común en el que cada barco recibe un saludo especial.
DE
Als Paula morgens ins Büro kommt, platzt sie in die Vorbereitungen für eine Party.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Navidad- y los saludos de Año Nuevo – mejor descrito como un video!
DE
Weihnachts- und Neujahrsgrüße – am besten als Video!
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Un cordial saludo Alexandra Lendle y el equipo de viajes TERRAVIVA
DE
Alexandra Lendle und das Team von TERRAVIVA Reisen
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Los visitantes pueden enviar saludos y mensajes multimedia desde el "Football Globe Germany".
DE
Die Besucher des Globus können in ihm multimediale Grußbotschaften verschicken.
DE
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Saludo del canciller federal Gerhard Schröder con motivo de la Copa Confederaciones
DE
Grußwort von Bundeskanzler Gerhard Schröder zum Konföderationen-Cup
DE
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Los visitantes pueden enviar saludos y mensajes multimedia desde el "Football Globe Germany".
DE
Die Besucher können multimediale Grußbotschaften vom "Football Globe Germany" verschicken.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
El inicio del evento se dió con las palabras de saludo del señor Dr. Aldo Panfi…
DE
Zu Beginn der Veranstaltung sprachen Dr. Aldo Panfichi, Leiter der Sozialwissenschaften an der PUCP…
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un popular saludo en los últimos días de la guerra era:
DE
Eine beliebte Grußformel in den letzten Kriegstagen lautete:
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung politik media
Korpustyp:
Webseite
Ke bonita foto,un saludo Para escribir un comentario, regístrate aquí gratuitamente
ES
big like! Bitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.
ES
Sachgebiete:
kunst internet media
Korpustyp:
Webseite
El saludo a través del levantamiento de las cejas junto con una sonrisa es establecido positivamente en muchas culturas.
DE
Der so genannte Augengruß, Anheben der Brauen verbunden mit einem leichten Lächeln, ist in vielen Kulturen positiv etabliert.
DE
Sachgebiete:
psychologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Si lo deseas, también puedes cargar saludos personalizados, correo de voz e IVR, o usar las opciones predeterminadas del sistema.
ES
Und wenn Sie mögen, können Sie sogar eigene, individuelle Begrüßungen, Sprachnachrichten und IVRs hochladen oder die Standardeinstellungen des Systems verwenden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por la Embajada de Alemania, la Consejera de Asuntos de Cultura y Prensa entregó un saludo e indicó el gran potencial para nuevos proyectos en este ámbito.
DE
Für die Deutsche Botschaft sprach die Leiterin des Kultur-und Pressereferats ein Grußwort und wies auf das große Potential für weitere Projekte auf diesem Gebiet hin.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El mensaje especial para la Navidad – Los hombres de negocios, así como las personas a encontrar Viedeovorlagen para Navidad- o saludos de Año Nuevo al ClipVilla.com.
DE
Die besondere Botschaft zu Weihnachten – sowohl Geschäftsleute als auch Privatpersonen finden Viedeovorlagen für Weihnachts- oder Neujahrsgrüße auf ClipVilla.com.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
570 páginas, reproducciones en blanco y negro, programa detallado, biografías de artistas, sólamente texto de saludo del ministro de cultura Armando Hart.
DE
570 Seiten, Abbildungen in schwarzweiß, detailliertes Programm, Künstlerbiographien, nur Grußwort des Kulturministers Armando Hart.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
570 páginas, reproducciones en blanco y negro, programa detallado, biografías de artistas, sólamente texto de saludo del ministro de cultura Armando Hart.
DE
570 Seiten, Abbildungen in schwarzweiß, detailliertes Programm, Künstlerbiographien, nur Grußwort des Kulturministers Armando Hart (spanisch).
DE
Sachgebiete:
tourismus finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
No hay expresiones similares en Tahití y sus islas donde los saludos se centran más en la salud de una persona o por un deseo para la longevidad.
ES
Es gibt keine solchen Ausdrücke auf Tahiti und ihren Inseln; hier konzentrieren sich die Begrüßungen mehr auf die Gesundheit einer Person oder auf den Wunsch nach Langlebigkeit.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tanto si grabas un saludo para tus amigos como si te embarcas en un ambicioso proyecto musical, esto es lo que necesitas para tener éxito.
ES
Ob Sie eine Grußbotschaft für einen Freund aufnehmen oder ein ambitioniertes Musikprojekt angehen wollen: Hier finden Sie alles, was Sie für eine erfolgreiche Durchführung benötigen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
álbumes (1 álbum de tarjetas postales, 1 álbum de fotos, 3 álbumes con recortes de periódico, 1 álbum con tarjetas con saludos navideños) y colecciones (carteles, programas, separatas, tarjetas de presentación, billetes de banco y recortes de periódico);
DE
Alben (1 Postkartenalbum, 1 Fotoalbum, 3 Alben mit Zeitungsausschnitten, 1 Album mit Weihnachtsgrußkarten) und Sammlungen (Plakate, Programmhefte, Sonderdrucke, Visitenkarten, Geldscheine und Zeitungsausschnitte).
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Puedes organizar o eliminar tu historial de llamadas, los saludos del buzón de voz, los mensajes del buzón de voz (tanto audio como transcripciones), los mensajes SMS y las conversaciones grabadas a través de tu cuenta de Google Voice.
ES
Über Ihr Google Voice-Konto können Sie Ihre Anrufliste, Mailbox-Ansagen und -Nachrichten (sowohl Sprachaufnahmen als auch Transkriptionen), SMS-Nachrichten und aufgezeichnete Gespräche bearbeiten oder löschen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El Baile de la Piedra Angular fue el saludo épico para los Miembros de la Piedra Angular que persiguieron el sueño de nuestra catedral hasta que se hizo realidad.
ES
Der Cornerstone-Ball war eine Ehrenbezeigung für jene Cornerstone-Mitglieder, die den Traum von unserer Kathedrale verfolgten, bis er zur Realität wurde.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Una semana después llegó el Baile de la Piedra Angular, el saludo épico para los miles de Miembros de la Piedra Angular que persiguieron el sueño de nuestra catedral hasta que se hizo realidad.
ES
Eine Woche später folgte der Cornerstone-Ball, eine beeindruckende Ehrenbezeigung für die Tausenden Cornerstone-Mitglieder, die den Traum von unserer Kathedrale verfolgten, bis er zur Realität wurde.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
De acuerdo con una reciente encuesta, los alemanes piensan que es absolutamente correcto enviar saludos de cumpleaños vía SMS. Y en ese caso es válido escribir “Happy B-Day 2U” en lugar de “Feliz cumpleaños”.
DE
Einer kürzlichen Umfrage zufolge finden es die meisten Deutschen völlig in Ordnung, Geburtstagswünsche per SMS zu senden. Und dann gilt: „Happy B-Day 2U” statt „Alles Gute”.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Para registrarse en la página web, Vision Engineering Limited le pedirá que facilite, como mínimo, su saludo, nombre completo, nombre de empresa, dirección, dirección de correo electrónico y número de teléfono.
Zum Zwecke Ihrer Registrierung werden Sie gebeten, mindestens die Anrede, Ihren vollständigen Namen, Ihre Firma, die Firmenanschrift, Ihre Telefonnummer und Ihre Email-Adresse anzugeben.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Esta temporada de fiestas cuenta con agencias y empresas por lo general se mantienen firmemente en el control, que los saludos de Navidad previstas para los clientes, Proveedores o socios de servicio tienen que hacer cola detrás de obligado.
DE
Das Weihnachtsgeschäft hat Agenturen und Unternehmen meist so fest im Griff, dass die geplanten Weihnachtsgrüße für Kunden, Dienstleister oder Partner gezwungenermaßen hintenanstehen müssen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
ClipVilla.com también este año en su portal de autoservicio para los empresarios, así como para uso privado de una plantilla de vídeo HD para la Navidad- y los saludos de Año Nuevo disponibles.
DE
ClipVilla.com stellt auch in diesem Jahr auf seinem Self-Service-Portal sowohl für Geschäftsleute als auch für Privatpersonen eine HD-Videovorlage für Weihnachts- und Neujahrsgrüße zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Sus técnicas incorporan una gran variedad de facetas para optimizar las zonas que habitamos, enfocándolas a una única finalidad: mejorar nuestras vidas mediante un estado de saludo y éxito también mejorados.
ES
Ihre Technik enthält viele Facetten, um unsere Lebensräume zu optimieren, alle darauf ausgerichtet, das allgemeine Ziel, das eigene Leben durch mehr Gesundheit und mehr Erfolg zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Haz clic en Personalizar para cambiar el esquema de colores, seleccionar qué enlaces de redes sociales se incluirán en las invitaciones (para que sea más fácil compartirlas), elegir un saludo o habilitar la opción de confirmar asistencia.
ES
Klicken Sie auf Anpassen, um die Farben zu ändern, die Links zur Freigabe in sozialen Netzwerken auszuwählen, eine Anrede zu wählen oder um die Teilnahmebestätigung anfordern-Option zu aktivieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Papeles recubiertos y sin recubrimiento, papeles brillantes, etiquetas DocuCard, tarjetas de presentación, folletos brillantes, calcomanías para ventanas, papeles durables/sintéticos, tarjetas de saludo, fichas, estampados, soluciones personalizadas y poliéster.
Gestrichenes und ungestrichenes Papier, DocuCards, Etiketten, Visitenkarten, Hochglanzmedien, Transferpapier, reißfestes/synthetisches Papier, Grußkarten, Trennblätter, geprägtes Papier, Polyester und anwenderdefiniertes Material.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Además, los nuevos teléfonos Avaya 96x1 están adaptados a las necesidades de los agentes de los centros de contactos, permitiendo un rápido acceso a las características comunes de los agentes y sus saludos.
Zudem sind die neuen Avaya 96x1-Telefone auf die Bedürfnisse eines Contact Center-Agenten zugeschnitten. Sie ermöglichen einen schnellen Zugriff auf die gängigen Anwendungen und eingebundenen Agent-Greetings.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A todos nos gusta compartir nuestros viajes, bien sea para conservar el recuerdo, para mandar un saludo a los que no nos acompañan en el trayecto o simplemente para satisfacer ese lado exhibicionista que tanto alimentan las redes sociales.
ES
Wir alle zeigen gerne in den sozialen Netzwerken, wohin wir reisen. Manche teilen ihre Bilder, um Aufmerksamkeit zu erhalten, aber andere tun es, um ihre Erinnerungen festzuhalten.
ES
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Inmediatamente después de su apertura por el presidente del consejo de vigilancia de la fundación cultural de la Federación alemana de Fútbol, el Secretario de Estado Dr. Göttrik Wewer, del Ministerio del Interior, muchos visitantes aprovecharon la posibilidad de enviar saludos y mensajes desde la pantalla interactiva de este artilugio luminoso.
DE
Gleich nach seiner Eröffnung durch den Aufsichtsratsvorsitzenden der DFB-Kulturstiftung, BMI-Staatssekretär Dr. Göttrik Wewer, nutzten viele Besucher die Möglichkeit, Grußbotschaften von den interaktiven Displays des Lichtobjektes zu versenden.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
El inicio del evento se dió con las palabras de saludo del señor Dr. Aldo Panfichi, Jefe del Departamento de Ciencias Sociales de la PUCP, y la señora Elena Simms, Agregada de Cultura, Política y Prensa de la Embajada de Alemania.
DE
Zu Beginn der Veranstaltung sprachen Dr. Aldo Panfichi, Leiter der Sozialwissenschaften an der PUCP, und Elena Simms, Kultur-, Presse- und Politikreferentin der Deutschen Botschaft.
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
"¿Genio o provocador?" fue el titular de un artículo del periódico británico" Times" en septiembre de 1969. Desde que el estudiante de arte Anselm Kiefer llamó la atención al dibujar ocho autorretratos en el que levantaba la mano con el saludo nazi, esta pregunta se planteó una y otra vez.
DE
„Genie oder Provokateur?“ titelt die britische „Times“ im September 2014. Seitdem der Kunststudent Anselm Kiefer 1969 mit acht Selbstporträts, auf denen er die Hand zum Hitlergruß erhoben hat, auf sich aufmerksam machte, taucht diese Frage immer wieder auf.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite