linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 105 es 19 com 3
Korpustyp
Webseite 127
Sachgebiete
media 90 linguistik 83 internet 48 film 32 kunst 16 informationstechnologie 14 verlag 14 e-commerce 8 radio 7 raumfahrt 7 musik 6 technik 4 tourismus 4 universitaet 4 astrologie 3 finanzen 3 mythologie 3 philosophie 3 transaktionsprozesse 3 unterhaltungselektronik 3 auto 2 informatik 2 militaer 2 oekonomie 2 politik 2 ressorts 2 theater 2 verkehr-gueterverkehr 2 architektur 1 geografie 1 handel 1 mode-lifestyle 1 personalwesen 1 physik 1 sport 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
se sich 87.102 .
SE SE 481 . . . . . . . . .
Se .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

se Sie 8.464 werden 201.806
sind 49.034 die 33.245 wurde 55.393 sie 17.413 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

se werden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por otro lado, los widgets se actualizan automáticamente si los precios de los productos cambian.
Änderungen des Preises oder der Verfügbarkeit werden automatisch aktualisiert.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El crecimiento anual de la empresa supera todas las previsiones." El fundador y socio-gerente Karl-Heinz Funke confirma esta declaración y añade que aparte de las fábricas ya existentes en China, India, Rusia y USA se prevé la construcción de más fábricas:" DE
Das jährliche Wachstum unseres Unternehmens übertrifft alle Erwartungen.“ Gründungsgeschäftsführer Karl-Heinz Funke bestätigt dies- und fügt hinzu, dass neben den bereits bestehenden Produktionsstandorten in China, Indien, Russland und USA weitere Standorte aufgebaut werden sollen: DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
La forma y espaciado de los baffles se adecúan a cada aplicación. DE
Form und Abstand der Umlenkbleche werden dem Einsatzfall angepasst. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik physik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


SES SES 80 . . . .
per se per se 50
Comité SES .
profesión que se ejerce .
carbón que se hincha .
los registros se encuentran .
se admite la representación .
documento que se acompaña . .
instrucción SI SE CANCELA .
líquido que se evapora .
se absorberá vapor .
que se corta bien .
fianza que se perderá .
como se dice .
persona que se escaquea .
¿Cómo se llama usted? .
¡Que se mejore! .
se le cae .
Se lo diré. .
Se prohíbe fumar. .
¿Se puede decir .
se sobresee el asunto .
el embrión se individualiza .
que se seca liso .
se efectuará una reducción .
se determinará mediante negociaciones .
se acabó de imprimir .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit se

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

él se sacrificare él se sacrificaría DE
ich würde geopfert haben du würdest geopfert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se festejen ellos se festejaran DE
wir haben gefeiert ihr habet gefeiert DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se ilustrare él se ilustraría DE
ich würde illustriert haben du würdest illustriert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se implantare él se implantaría DE
ich würde implantiert haben du würdest implantiert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se saludare él se saludaría DE
ich würde salutiert haben du würdest salutiert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se caigan ellos se cayeran DE
wir fielen weg ihr fielet weg DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se implicare él se implicaría DE
ich würde impliziert haben du würdest impliziert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se declaran ellos se declaraban DE
wir haben fern gestanden ihr habt fern gestanden DE
Sachgebiete: linguistik politik media    Korpustyp: Webseite
ellos se declaren ellos se declararan DE
wir haben fern gestanden ihr habet fern gestanden DE
Sachgebiete: linguistik politik media    Korpustyp: Webseite
él se eliminare él se eliminaría DE
ich würde abgebaut haben du würdest abgebaut haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se abaratare él se abarataría DE
ich würde verbilligt haben du würdest verbilligt haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se identificare él se identificaría DE
ich würde identifiziert haben du würdest identifiziert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se quebrare él se quebraría DE
ich würde zerbrochen haben du würdest zerbrochen haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se ocurran ellos se ocurrieran DE
wir seien eingefallen ihr seiet eingefallen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se tapare él se taparía DE
ich würde geschlossen haben du würdest geschlossen haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se generalizare él se generalizaría DE
ich würde verallgemeinert haben du würdest verallgemeinert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se salte él se saltara DE
wir prallen gegeneinander ihr prallet gegeneinander DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se favoreciere él se favorecería DE
ich würde favorisiert haben du würdest favorisiert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se vendiere él se vendería DE
ich würde offeriert haben du würdest offeriert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se venciere él se vencería DE
ich würde Rad geschlagen haben du würdest Rad geschlagen haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se fastidiare él se fastidiaría DE
ich würde beanstandet haben du würdest beanstandet haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se paralizare él se paralizaría DE
ich würde paralysiert haben du würdest paralysiert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se gastare él se gastaría DE
ich würde verbraucht haben du würdest verbraucht haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se ofrezcan ellos se ofrecieran DE
wir böten feil ihr bötet feil DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hablen ellos se hablaran DE
wir haben gesprochen ihr habet gesprochen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hagan ellos se hicieran DE
wir haben gemacht ihr habet gemacht DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se obligue él se obligara DE
ich werde eingebunden haben du wirst eingebunden haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se dañare él se dañaría DE
ich würde geschadet haben du würdest geschadet haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se nazcan ellos se nacieran DE
wir haben geboren ihr habet geboren DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se naciere él se nacería DE
ich würde geboren haben du würdest geboren haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se hiriere él se heriría DE
ich würde getastet haben du würdest getastet haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se dijere él se diría DE
ich würde gelautet haben du würdest gelautet haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se bañare él se bañaría DE
ich würde gebadet haben du würdest gebadet haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se odiare él se odiaría DE
ich würde gehasst haben du würdest gehasst haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se quedaran ellos se quedasen DE
wir seien dageblieben ihr seiet dageblieben DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se efectuare él se efectuaría DE
wir würden geleistet haben ihr würdet geleistet haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se obligarán ellos se obligaren DE
wir würden einbinden ihr würdet einbinden DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se sacudiere él se sacudiría DE
ich würde gewankt haben du würdest gewankt haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se quitare él se quitaría DE
ich würde geraubt haben du würdest geraubt haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se pagare él se pagaría DE
ich würde gezahlt haben du würdest gezahlt haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se observarán ellos se observaren DE
wir würden fernsehen ihr würdet fernsehen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se vacunare él se vacunaría DE
ich würde geimpft haben du würdest geimpft haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se quemen ellos se quemaran DE
wir seien abgebrannt ihr seiet abgebrannt DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se implantare él se implantaría DE
wir würden geheißen haben ihr würdet geheißen haben DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
él se impresionare él se impresionaría DE
ich würde imponiert haben du würdest imponiert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se ladeare él se ladearía DE
wir würden tendiert haben ihr würdet tendiert haben DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se haya él se hubiera DE
ich werde gesessen haben du wirst gesessen haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
él se valiere él se valdría DE
ich würde getaugt haben du würdest getaugt haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se hablare él se hablaría DE
ich würde gesprochen haben du würdest gesprochen haben DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se dedicare él se dedicaría DE
wir würden verbrochen haben ihr würdet verbrochen haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se calentare él se calentaría DE
wir würden eingebrannt haben ihr würdet eingebrannt haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se abasteciere él se abastecería DE
wir würden eingedeckt haben ihr würdet eingedeckt haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se observen ellos se observaran DE
wir schauten nach ihr schautet nach DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se venciere él se vencería DE
ich würde gemeistert haben du würdest gemeistert haben DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se calificare él se calificaría DE
wir würden zensiert haben ihr würdet zensiert haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se festejare él se festejaría DE
wir würden nachgefeiert haben ihr würdet nachgefeiert haben DE
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se dijere él se diría DE
ich würde gesagt haben du würdest gesagt haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se salare él se salaría DE
ich würde gesalzen haben du würdest gesalzen haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se calcinare él se calcinaría DE
wir würden kalziniert haben ihr würdet kalziniert haben DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
él se hiciere él se haría DE
ich würde gemacht haben du würdest gemacht haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se dancen ellos se danzaran DE
wir seien getanzt ihr seiet getanzt DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
él se defendiera él se defendiese DE
ich werde gewahrt haben du wirst gewahrt haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se defenderán ellos se defendieren DE
wir würden wahren ihr würdet wahren DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se vaciare él se vaciaría DE
ich würde geleert haben du würdest geleert haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se tarden ellos se tardaran DE
wir seien hängen geblieben ihr seiet hängen geblieben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se deberán ellos se debieren DE
wir würden kommen ihr würdet kommen DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
él se incendiare él se incendiaría DE
wir würden rausgefeuert haben ihr würdet rausgefeuert haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se tapare él se taparía DE
ich würde getarnt haben du würdest getarnt haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se quemare él se quemaría DE
ich würde abgebrannt haben du würdest abgebrannt haben DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
El juego se atora o se congela
Mario & Sonic bei den Olympischen Spielen London 2012™
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El Talento se desarrolla y se conserva.
Förderung und Bindung von Talenten
Sachgebiete: verlag astrologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Se gestiona y se recompensa el desempeño.
Belohnung und Steuerung von herausragenden Leistungen
Sachgebiete: verlag astrologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Veremos quién se clasifica. DE
Mal abwarten, wer alles durchkommt. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Bajo un doselete se.. ES
Unter einem Baldachin befi.. ES
Sachgebiete: verlag musik architektur    Korpustyp: Webseite
Las grasas se detuvo? DE
Fette vor dem Aus? DE
Sachgebiete: militaer theater media    Korpustyp: Webseite
se admiten varios monitores) ES
Unterstützung für mehrere Bildschirme) ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
él se ha nublado DE
ich werde bedecken du wirst bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
ellos se hubiesen nublado DE
ich würde bedecken du würdest bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
ellos se hubiesen ocupado DE
ich würde bedienen du würdest bedienen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se ha saludado DE
wir hatten salutiert ihr hattet salutiert DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se sacudieran DE
wir haben gewankt ihr habet gewankt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se haya sacudido DE
ich werde wanken du werdest wanken DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se hubieren sacudido DE
ich habe gewankt gehabt du habest gewankt gehabt DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se vacunaran DE
wir haben geimpft ihr habet geimpft DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se hubiese venido DE
ich werde kommen du werdest kommen DE
Sachgebiete: informationstechnologie linguistik philosophie    Korpustyp: Webseite
él se ha sacado DE
ich hatte geraten du hattest geraten DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se ha vendado DE
ich werde verarzten du wirst verarzten DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hubiesen vendado DE
ich würde verarzten du würdest verarzten DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se vendará DE
ich würde verarztet haben du würdest verarztet haben DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se hubo debilitado DE
wir hatten nachgebessert ihr hattet nachgebessert DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hubieron debilitado DE
ich werde nachgebessert haben du wirst nachgebessert haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se debilitaran DE
wir besserten nach ihr bessertet nach DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se abarataran DE
wir haben verbilligt ihr habet verbilligt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hubieren abaratado DE
ich habe verbilligt gehabt du habest verbilligt gehabt DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se hubo ofendido DE
wir hatten abgebrochen ihr hattet abgebrochen DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se hubieron ofendido DE
ich werde abgebrochen haben du wirst abgebrochen haben DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se ofendieran DE
wir brächen ab ihr brächet ab DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
ellos se quebraran DE
wir haben zerbrochen ihr habet zerbrochen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
él se ha ocurrido DE
wir waren eingefallen ihr wart eingefallen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
ellos se habrían ocurrido DE
ich sei eingefallen gewesen du seist/seiest eingefallen gewesen DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite