Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al final de las entradas bibliográficas se indican las signaturas de la biblioteca.
DE
Am Ende der bibliographischen Einträge befinden sich die Signaturen der Bibliothek.
DE
Sachgebiete:
verwaltung typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es la interfaz de los aventureros del pasado y, a la vez, la signatura de la presencia humana.
DE
Es ist das Interface vergangener Abenteurer und zugleich die Signatur menschlicher Anwesenheit.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
signatura
Materialauswahl Werkstatt erkennbar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La construcción del secreto es tarea de un constructor de órganos y por eso se reconocerá en muchos detalles constructivos y en la selección de materiales la propia signatura del taller.
DE
Windladenbau ist Orgelbauersache und so wird in vielen konstruktiven Details wie auch bei der Materialauswahl die Handschrift der eigenen Werkstatt erkennbar.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
signatura digital
|
.
.
|
signatura infrarroja
|
.
|
signatura ultravioleta
|
.
|
signatura acústica
|
.
|
prensa signatura
|
.
|
signatura del bum sónico
|
.
|
marca de signatura
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "signatura"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto afecta las siguientes signaturas:
Davon sind folgende Bestände betroffen:
Sachgebiete:
verwaltung unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite