Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
simpatía
|
Gunst 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En principio tengo gran simpatía por esta posición curatorial.
DE
Ich habe prinzipiell große Sympathien für diese kuratoriale Position.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Mapi steht für Sympathie.
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si Europa ha de tener futuro, se tiene que luchar por la aprobación y la simpatía de la gente.
DE
Soll Europa eine Zukunft haben, muss aktiv um die Zustimmung und Zuneigung der Menschen geworben werden.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presta atención a las necesidades de los habitantes de tu juego gratuito Rising Cities y asegúrate su simpatía y su dinero.
DE
Halte im Free Game Rising Cities Augen und Ohren offen für die Bedürfnisse Deiner Städter und Du kannst Dir ihrer Gunst und ihres Geldes sicher sein.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
efecto "simpatía"
|
.
|
huelga de simpatía
|
.
.
|
daño por simpatía
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "simpatía"
115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Campaña de Simpatía para el idioma Alemán.
DE
Sympathiewerbung für die deutsche Sprache
DE
Sachgebiete:
architektur tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Sabe tratar con la gente y ganarse su simpatía.
DE
Er kann gut mit Leuten umgehen und die Leute mögen ihn.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weitere Infos zu ""La mejor simpatía, calidad de servicio y calidad de trabajo""
DE
Weitere Infos zu ""Best Likeability, Service quality and Quality of work""
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por su confiabilidad y amabilidad con respecto al usuario se ganó las simpatías de los administradores de muchos proyectos importantes de internet.
ES
Für seine Zuverlässigkeit und Nutzerfreundlichkeit wurde es bei den Administratoren von vielen bedeutenden Internetprojekten beliebt.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los administradores de toda una serie de importantes proyectos de internet lo acogieron con simpatía por su confiabilidad y amabilidad con respecto al usuario.
ES
Für seine Zuverlässigkeit und Nutzerfreundlichkeit wurde es bei den Administratoren einer ganzen Reihe von bedeutenden Internetprojekte beliebt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
La fuerza de expresión y simpatía de sus walking-acts se ve en los diálogos mímicos que Pablo tiene con su público.
DE
Die Ausdruckskraft und die Empathie seiner Walkacts kann man erleben in Pablos mimischen Dialogen mit dem Publikum.
DE
Sachgebiete:
kunst film theater
Korpustyp:
Webseite
Restaurante de gestión familiar bautizado con el nombre de un nuncio del s. XVII. Es más grande de lo que parece y lleva mucho tiempo contando con las simpatías del público local.
ES
Der nach dem päpstlichen Nuntius des 17. Jh. benannte Familienbetrieb ist größer, als man vermutet, und ein beliebter Treffpunkt der Einheimischen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite