Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
sumario
Inhaltsverzeichniss befinden haben auf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando está en el sumario del catálogo, puede acceder:
ES
Wenn sie sich im Inhaltsverzeichniss befinden haben sie Zugriff auf:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
procedimiento sumario
|
.
.
.
.
|
juicio sumario
|
.
.
|
anteproyecto sumario
|
.
|
instrucción del sumario
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
instrucción de sumario
|
.
.
|
revista de sumarios
|
.
.
|
retornado mediante procedimiento sumario
|
.
|
sentencia de un juicio sumario
|
.
|
componer a modo de sumario
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "sumario"
73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sumario de ventajas y prestaciones
DE
Vorteile und Leistungen auf einen Blick
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Consulte el sumario PDQ sobre Tratamiento del Sarcoma Uterino para obtener más información.
DE
(Für weitere Information sehen Sie bitte bei der PDQ-Patienteninformation über die Behandlung des Uterussarkom nach. )
DE
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
El presente sumario suministra información sobre el cáncer de páncreas exocrino.
DE
Der hormonproduzierende Teil der Bauchspeicheldrüse wird endokrines Pankreas genannt.
DE
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Las autoridades negaron al abogado el acceso al sumario hasta poco antes de juicio.
Die Behörden hatten seinem Rechtsbeistand bis kurz vor der Anhörung den Zugang zu Gerichtsakten verwehrt.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sumario 1-Definición de los indicadores 2-Algunos ejemplos de indicadores
ES
1-Definition der Indikatoren 2-Beispiele für Indikatoren
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Registro e datos, , trabajo con el banco de datos, sumario y valoración de los propios datos recogidos, discusión sobre las obervaciónes, etc.
DE
Datenauswertung, Arbeit mit der Datenbank, Zusammenfassende Bewertung und Analyse der eigenen Beobachtungen, etc.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Estas reflexiones de los expertos más el sumario de lo intercambiado durante el Seminario, se publicarán como un aporte a la reflexión contemporánea que se está haciendo con ocasión de las celebraciones de los BICENTENARIOS.
DE
Die Überlegungen der Experten, sowie der Austausch der gesammelten Erkenntnisse während des Seminars stellten einen reichhaltigen Beitrag für die zeitgenössische Auseinandersetzung mit den Unabhängigkeitsprozessen in Lateinamerika dar.
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Emilio Planas Robert fue condenado a tres años y medio de prisión, y Rafael Matos Montes de Oca a dos años y medio, en sendos juicios sumarios celebrados el 5 y el 12 de octubre de 2012, respectivamente.
Nach einem Eilverfahren am 5. bzw. 15. Oktober 2012 wurde Emilio Planas Robert zu dreieinhalb Jahren und Rafael Matos Montes de Oca zu zweieinhalb Jahren Haft verurteilt.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Antes de su celebración en septiembre, el juicio de Saeed Shirzad se había suspendido tres veces, la última en mayo de 2015, cuando abandonó la sala como protesta porque su abogado no estaba presente y no se le habían permitido el acceso al sumario.
Vor Beginn seines Verfahrens im September 2015 war die Anhörung mehrmals verschoben worden. Im Mai 2015 hatte Saeed Shirzad den Gerichtssaal aus Protest verlassen, da sein Rechtsbeistand nicht anwesend war und keinen Zugang zu seiner Gerichtsakte erhalten hatte.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite