linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 23 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
bau 15 technik 11 verkehr-gueterverkehr 7 immobilien 5 medizin 5 pharmazie 5 verlag 5 bahn 3 verkehrsfluss 3 flaechennutzung 2 foto 2 musik 2 tourismus 2 unterhaltungselektronik 2 bergbau 1 forstwirtschaft 1 kunst 1 oekologie 1 radio 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
tabique Wand 19 Septum 4 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tabique separador .
tabiques placentarios .
tabique interlobular .
tabique membranoso . . .
tabique intermedio .
tabiques metálicos .
tabique divisorio .
tabique móvil . . .
tabique insonorizado .
tabique pirorrestente . .
tabique armado .
tabique transversal .
tabique poroso . . .
tabique rompeolas .
tabique nasal .
tabique de relleno .
perforación del tabique nasal .
pericondritis del tabique nasal .
tabiques no sustentantes .
cresta del tabique nasal .
tabique de Bloch .
tabique de presión .
tabique en zigzag . . . . . .
defecto del tabique ventricular . .
tabiques, no metálicos .
piezas para tabiques .
tabique medianero del quemador . .
panel preacabado para tabiques .
tablero para tabiques . .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "tabique"

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los tabiques mencionados pueden ser desplazados fácilmente. ES
Sie sind leicht zu verstellen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tabiques acristalados MILT & MILT DESIGN constituyen una solución apropiada para dividir las oficinas. ES
Verglaste Scheidewände MILT & MILT DESIGN sind eine geeignete Lösung zur Einteilung der Büroräume. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tabiques acristalados cumplen con los requisitos en cuanto al diseño y a prueba de ruidos. ES
Die verglasten Scheidewände erfüllen die Anforderungen an Design und Schallschutz. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tabiques desplazables pueden ser suministrados en cualquier medida y variante. ES
Verstellbare Scheidewände können im beliebigen Maß und Typ der Ausführung geliefert werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Es especialmente apto para el remate visual en tabiques y estantes.
Es ist in besonderem Maße zum Sichtabschluss von Trennwänden und Ablagen geeignet.
Sachgebiete: verkehrsfluss bau immobilien    Korpustyp: Webseite
La distancia mínima de los detectores de humo hacia las paredes y tabiques no debe ser inferior a 50 cm. DE
Der Mindestabstand der Melder zu Wänden und Raumteilern sollte 50 cm nicht unterschreiten. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Los tabiques desplazables MILT & MILT DESIGN cumplen los requisitos en lo que se refiere al diseño y a prueba de ruidos. ES
Die verstellbaren Scheidewände MILT & MILT DESIGN erfüllen die Anforderungen an Design und Schallschutz. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Los tabiques en referencia constituyen una solución ideal para en lo que se refiere a la división de locales de oficina y son fácilmente desplazables. ES
Sie sind eine ideale Lösung für Einteilung der Büroräume und sind einfach zu verstellen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Hay disponible un tubo de respiración integrado de forma opcional con las férulas de tabique, que permite la respiración nasal durante el período postoperatorio. ES
Zur Septumschiene ist optional ein integrierter Atemtubus erhältlich, der die Nasenatmung in der postoperativen Phase ermöglicht. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Entre las 150 obras que tatúan las puertas y tabiques de este edificio, el Viejo Pino dibujado por Arai o la Camelia de Katayama rebosan encanto. ES
Unter den 150 Werken, die die Türen und Zwischenwände dieses Gebäudes schmücken, findet man so zauberhafte Bilder wie die Alte Kiefer von Arai und die Kamelie von Katayama. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite