Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como los casquillos para postes usted tiene que fijar los tablones al metal.
ES
Wie bei den Pfostenhülsen müssen die unteren Bretter auf dem Metall befestigt werden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Usenet se asemeja en su estructura a un gran tablón de anuncios donde cada usuario puede colgar mensajes sobre los más diversos temas.
ES
Das Usenet ähnelt im Aufbau einem großen schwarzen Brett, an dem jeder Nutzer Nachrichten zu den unterschiedlichsten Themen hinterlassen kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La madera de construcción se fabrica de madera redonda de coníferos y la tenemos dividida en tablas, tablones, prismas y listones.
ES
Das Bauschnittholz wird aus Nadelrundholz produziert, wir unterteilen es in Bretter, Bohlen, Balken und Latten.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se recomienda hacer que la moto repose sobre el caballete central, comprar un soporte de almacenaje o simplemente separar la rueda trasera del suelo colocando tablones de madera bajo el chasis de la moto.
ES
Es ist zu empfehlen, das Motorrad auf dem Hauptständer zu lassen, in einen Montageständer zu investieren oder einfach den Rahmen mit Holzbohlen aufzubocken, damit das Hinterrad vom Boden abgehoben wird.
ES
Sachgebiete:
auto technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos artículos aparecen entonces en las novedades en las páginas de inicio de los usuarios, a los que les "gusta" tu página así como en el tablón de anuncios de tu página para los visitantes de tu página.
Diese Beiträge erscheinen in den Neuigkeiten auf den Startseiten der Nutzer, denen deine Seite „Gefällt“ sowie auf der Pinnwand deiner Seite für die Besucher deiner Seite.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Los autores podrían empezar a dedicar un tablón o muro a sus libros- y adornarlos con fotos:
ES
Autoren könnten selber loslegen und ihrem Buch eine Pinnwand widmen – und mit Fotos vollheften:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bienvenidos al exótico mundo de Jewel Quest Solitaire III. Ratu, el amigo de Rupert y Emma, ha descubierto un valioso tablón en las antigüas ruinas de una civilización.
ES
Willkommen in der exotischen Welt von "Jewel Quest Solitaire III". Rupert und Emmas Freund, Ratu, hat in den Ruinen einer antiken Zivilisation eine wertvolle Tafel gefunden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
información sobre el tablón de anuncios de apartamentos
DE
Infos über Schwarze Bretter mit Wohnungsanzeigen
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tablón asfáltico
|
.
.
.
|
tablón lateral
|
.
|
tablón ancho
|
.
.
|
tablón machihembrado
|
.
.
|
tablón de anuncios
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
tablón de mensajes
|
.
|
tablón diagonal del forro
|
.
|
rastra de tablón
|
.
|
tablón de avisos electrónico
|
.
.
.
|
tablón de duramen
|
.
|
tablón del caballete
|
.
|
tablón de margen
|
.
.
|
tablón de partición
|
.
.
|
tablón de anuncios y señalización
|
.
|
tablón para parqué de madera
|
.
|
tablón machihembrado a ambos lados
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "tablón"
66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tablón informativo en sala de conferencias 8
Klimaanlage in den öffentlichen Räumen
Sachgebiete:
film verlag flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo Vladfoto también tiene imágenes de without people, textura, tablón, de madera.
ES
Fotograf und Künstler elxeneize hat auch Bilder wie hintergrun, makro, designe, naturem.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo Vladfoto también tiene imágenes de without people, textura, tablón, de madera.
ES
Fotograf und Künstler CandyBoxImages hat auch Bilder wie ausgewachsener, alleinstehend, schone, braunhaarig.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Rogamos tengan también en cuenta las informacioens actuales en el tablón de anuncios.
DE
Bitte beachten Sie auch die aktuellen Informationen an den Aushängen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Esta mesa de picnic se destaca por llevar un tablón de mesa grande de 89 x 52 cm. Aquí pueden los niños pintar, hacer bricolaje, jugar y comer.
ES
Dieser Picknicktisch fällt insbesondere durch die große Tischplatte von 89 x 52 cm auf. Hier können sich ihre Kinder bequem niederlassen und basteln, spielen und essen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite