Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tienta con diferentes estrategias (juego, baile, canto), pero un ruido espantoso (gritos) juega el papel de angel protector.
DE
Er verführt mit verschiedenen Strategien (Spiel, Tanz, Gesang), aber ein schrecklicher Lärm (Geschrei) spielt die Rolle des Schutzengels.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los panes tradicionales y los pasteles de la celebración de San Martino tientan desde las vitrinas.
In den Auslagen verführen traditionelle Brote und festliches Gebäck.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yo no lo uso y me tentar a nadie ni siquiera con este video.
DE
Ich nutze ihn nicht und möchte mit diesem Video auch niemanden dazu verleiten.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
tentar
verbesserndes Agieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para muchos, uno de los graves problemas del hombre en esta última mitad de siglo es la pérdida, inducida o no, de la memoria como referente para su accionar en la sociedad y tentar los cambios necesarios para su mejoramiento.
DE
Für viele ist eines der ernsten Problemen des Menschen in dieser letzten Hälfte des Jahrhunderts der Verlust der Erinnerung als eines Bezugsrahmens für ein veränderndes und verbesserndes Agieren in der Gesellschaft.
DE
Sachgebiete:
psychologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este local cada detalle está cargado de significado y relata los valores del icono motociclístico italiano, creando una atmósfera en la cual es imposible no dejarse tentar.
ES
Das „Ducati Caffè" spiegelt in jedem Detail unsere Philosophie wieder und schafft dabei eine einzigartige Atmosphäre, die nicht nur Zweirad-Fans in ihren Bann zieht.
ES
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "tentar"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ixquick, pionero en garantizar la privacidad del usuario, no se deja tentar por este método.
DE
Da Ixquick ein Pionier für den Schutz der Privatsphäre im Internet ist, greifen wir nicht auf das Suchverhalten zurück.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Tampoco hay razón para no dejarse tentar por los clásicos franceses que la señora Hisada afina con una visión y un fulgor muy personal:
ES
Vernachlässigen Sie jedoch die französischen Klassiker nicht, die Frau Hisada geistreich und mit Vision reifen lässt.
ES
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Déjense tentar, por tanto, con unas más que satisfactorias vacaciones, a la sombra de una ciudad vivaz que ama la cultura pero también los placeres de la buena mesa y de la vida nocturna; una estancia en contacto con rutas estupendas a descubrir a pie o en bicicleta.
DE
Lassen Sie sich mitreißen und genießen Sie einen angenehmen Urlaub im Schatten einer lebendigen Stadt, die nicht nur die Kultur, sondern auch die Freuden der Küche liebt, ein Aufenthalt der phantastische Touren zu Fuß oder mit dem Fahrrad bietet.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gartenbau
Korpustyp:
Webseite