Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Éste último permanecerá siempre en su luz tenue, mientras que el primero sólo tiene iluminaciones esporádicas, pero más claras y diversas.
DE
Der letztere wird immer in ihrem sanften Lichte bleiben; wenn der erstere nur abwechselnde Erleuchtungen, aber hellere und mannigfaltigere hat.
DE
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Proporcionan una iluminación tenue y equilibrada y se pueden fijar perfectamente a un flash compatible mediante el soporte para flash FGH 40-60.
DE
Sie sorgen für eine sanfte, ausgewogene Lichtstimmung und lassen sich über den Blitz-gerätehalter FGH 40-60 perfekt auf einem Kompaktblitzgerät befestigen.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Las modernas y sencillas habitaciones del Era Claverola disponen de suelos de madera e iluminación tenue.
Die schlichten und modernen Zimmer im Ära Claverola sind mit Holzböden und sanfter Beleuchtung ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Las ventanas de Metz resultan ideales para la fotografía de productos, de retratos y de pasaporte, ya que envuelven los motivos a fotografiar en una luz tenue y equilibrada.
DE
Ideal eignen sich die Metz Softboxen für die Produkt-, Porträt- sowie Passbildfotografie. Sie tauchen die Motive in eine sanfte und ausgewogene Lichtstimmung.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Con una iluminación tenue y una fragancia suave, nuestro spa es un santuario de paz, donde ofrecemos una gran selección de terapias y tratamientos diseñados para relajarle y mimarle.
ES
Seine sanfte Beleuchtung und unaufdringlichen Aromen machen es zu einem friedvollen Rückzugsbereich, in dem wir viele verschiedene Therapien und Behandlungen anbieten, damit Sie sich entspannen und verwöhnen lassen können.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las ventanas Easy ESB 60-60 y ESB 40-40, que se pueden girar 360°, resultan ideales para fotografiar retratos y productos de menores dimensiones y se encargan de proporcionar una iluminación tenue y equilibrada.
DE
Die um 360 Grad drehbaren Metz Easy Softboxen ESB 60-60 und ESB 40-40 lassen sich ideal für die kleinere Produkt- sowie Porträtfotografie verwenden und sorgen für eine sanfte, ausgewogene Lichtstimmung.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde explosiones que hacen temblar el suelo hasta el susurro más tenue, estos altavoces compactos pero eficaces reproducen 1.000 W de sonido Hi-Fi claro y sin distorsiones.
ES
Von bebenden Explosionen bis hin zum leisesten Flüstern erzeugen diese schmalen und doch effizienten Lautsprecher 1000 W klaren, verzerrungsfreien Hi-Fi-Sound.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se libre e independiente en su viaje de una iluminación tenue y mala.
DE
Seien sie frei und unabhängig von schummriger und schlechter Beleuchtung auf Ihrer Reise.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luz tenue con ventanas y la ventana Octagon
DE
Weiches Licht mit Softboxen und der Octagon Softbox
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Ventanas Mini y ventanas Mini Octagon para luz tenue
DE
Mini Softboxen und Mini Octagon Softboxen für weiches Licht
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con mullidas alfombras estampadas, iluminación tenue y una colección de objetos de inspiración asiática, la decoración de la suite es el arquetipo de estilo.
ES
Weiche gemusterte Teppiche, gedämpfte Beleuchtung und eine Sammlung asiatisch inspirierter Kunstgegenstände geben der Suite ihren stilvollen Charakter.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La iluminación tenue, la música suave y el servicio impecable crean un ambiente sofisticado y seductor.
ES
Das gedämpfte Licht, die unaufdringliche Musik und der makellose Service sorgen für eine verführerische, gehobene Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las ventanas Easy ESB 60-60 y ESB 40-40, que se pueden girar 360°, resultan ideales para fotografiar retratos y productos de menores dimensiones y se encargan de proporcionar una iluminación tenue y equilibrada.
DE
Die um 360 Grad drehbaren Metz Easy Softboxen ESB 60-60 und ESB 40-40 lassen sich ideal für die kleinere Produkt- sowie Porträtfotografie verwenden und sorgen für eine sanfte, ausgewogene Lichtstimmung.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Los alojamientos disponen de paredes de ladrillo, muebles de diseño, una iluminación tenue, zona de estar grande con TV de pantalla plana, escritorio y vestidor.
In allen Unterkünften sorgen Backsteinwände, Designermöbel und eine sanfte Beleuchtung für ein angenehmes Ambiente. Ein großer Sitzbereich mit einem Flachbild-TV, ein Schreibtisch sowie ein Ankleidezimmer ergänzen die Ausstattung.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con las ventanas plegables y las ventanas Octagon, los fotógrafos podrán poner sus objetos a fotografiar en escena con una luz tenue y homogénea.
DE
Fotografen können mit den faltbaren Softboxen und Octagon Softboxen ihre Motive in einem weichen und gleichmäßigen Licht in Szene setzen.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Éste último permanecerá siempre en su luz tenue, mientras que el primero sólo tiene iluminaciones esporádicas, pero más claras y diversas.
DE
Der letztere wird immer in ihrem sanften Lichte bleiben; wenn der erstere nur abwechselnde Erleuchtungen, aber hellere und mannigfaltigere hat.
DE
Sachgebiete:
kunst philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El difusor intermedio genera una luz aún más tenue y homogénea.
DE
Der Zwischendiffusor erzeugt ein noch weicheres und gleichmäßigeres Licht.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se libre e independiente en su viaje de una iluminación tenue y mala.
DE
Seien sie frei und unabhängig von schummriger und schlechter Beleuchtung auf Ihrer Reise.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Restylane aporta a tus labios un aumento natural y tenue tan marcado o leve como lo desees.
Restylane ermöglicht eine Behandlung Ihrer Lippen mit natürlich wirkendem und sanftem Ergebnis.
Sachgebiete:
psychologie astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus vídeos tendrán una apariencia distintiva por sí mismos, incluso cuando se tomen en lugares con iluminación tenue.
ES
Ihre Filme erhalten einen ganz besonderen, individuellen Charakter – selbst bei schwacher Beleuchtung.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "tenue"
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un sistema de iluminación refinado ofrece tanto adecuados spots cosméticos como zonas de agradable luz tenue.
DE
Ein raffiniertes Lichtsystem bietet dabei sowohl kosmetisch-präzise Spots wie auch abgedunkelte Wohlfühl-Bereiche.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las modernas y sencillas habitaciones del Era Claverola disponen de suelos de madera e iluminación tenue.
Die schlichten und modernen Zimmer im Ära Claverola sind mit Holzböden und sanfter Beleuchtung ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
En la instalación hay alambres finos tendidos delante de los cuadros, que reflejan la tenue luz roja.
DE
In dieser Installation sind vor die Bilder feine Drähte gespannt, die das rote Licht reflektieren.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst typografie
Korpustyp:
Webseite
El elegante interior ofrece mesas vestidas con manteles blancos, asientos rojos y azules y una tenue iluminación.
ES
Die Tische mit weißen Tischdecken, die roten und blauen Sitzbänke sowie die stimmungsvolle Beleuchtung tragen zum eleganten Ambiente bei.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Con un entorno con tenues colores, una moderna decoración de líneas despejadas y abundante luz natural, las habitac..
ES
Die Zimmer überzeugen durch dezente Farben, eine elegante und moderne Einrichtung sowie natürliches Licht, ideal zum Arbeite..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Los colores llamativos y brillantes se transforman en tonos más tenues y colores naturales como el blanco, el crema, el marrón o el verde oliva.
ES
Nach grellen und knalligen Farben kann man hier lange suchen: Es dominieren hauptsächlich gedeckte Naturtöne wie zum Beispiel weiß, creme, braun oder olivgrün.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desde explosiones que hacen temblar el suelo hasta el susurro más tenue, estos altavoces compactos pero eficaces reproducen 1.000 W de sonido Hi-Fi claro y sin distorsiones.
ES
Von bebenden Explosionen bis hin zum leisesten Flüstern erzeugen diese schmalen und doch effizienten Lautsprecher 1000 W klaren, verzerrungsfreien Hi-Fi-Sound.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Cuentan con cama medida king y presentan un mobiliario de madera oscura de gran calidad, lujosas alfombras y una iluminación tenue para crear ambiente.
Die Zimmer sind mit einem Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten, üppigen Teppichen, edlen Möbeln aus dunklem Holz und stimmungsvoller Beleuchtung ausgestattet.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Presenta un espectacular techo oriental, una iluminación tenue y un ventanal en la pared trasera que ofrece vistas a la ciudad.
ES
Der lange Tisch unter einer indirekt beleuchteten Decke im orientalischen Stil steht vor einer Fensterwand mit Blick auf das Lichtermeer der Stadt.
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿ Conoces la colección?DressyMarazzi - Gres porcelánico para baño, Dressy se halla disponible en colores tenues de acabado brillante, también con motivos florales y en mosaicos sobre malla.
ES
Kennen Sie die Kollektion?DressyMarazzi - Das Feinsteinzeug Dressy in zarten Farben mit glänzender Oberfläche ist ideal für Bäder. Auch mit floralen Dekoren und Mosaiken.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Su decoración, de tenue luz de linternas entre vides, envuelta en las serenatas de los músicos locales, te transportará a las noches místicas y enigmáticas de la luna turca.
ES
In dieser hübschen und atmosphärischen Straße mit Laternen und Weinreben singen und spielen einheimische Musiker, während Sie gemütlich in einem der traditionellen türkischen Restaurants dinieren.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El interior, formado por dos niveles principales y un sótano, es un espacio solemne, de tonalidades tenues e iluminado por una luz cenital que se filtra a través de la cúpula y la pirámide del techo.
ES
Das Innere des Hauses besteht aus zehn Hauptebenen und dem Dachboden, die Farben sind abgemildert durch das zenitale Licht, das aus der Kuppel und der Pyramide des Daches strömt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La tela de los altavoces se sumerge ahora en una luz tenue de color dorado, la cual crea un ambiente de efecto insuperable para la atmósfera nocturna de la sala de estar.
DE
Die Lautsprecherschallwand dahinter wird in ein goldfarbenes Licht getaucht - eine stimmungsvolle Effektbeleuchtung für das abendliche Wohnzimmer.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cuentan con una cama medida king o con dos camas individuales y presentan un mobiliario de madera oscura de gran calidad, lujosas alfombras y una iluminación tenue para crear ambiente.
Die Zimmer sind mit einem Kingsize-Bett, üppigen Teppichen, edlen Möbeln aus dunklem Holz und stimmungsvoller Beleuchtung ausgestattet.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Situado en un hermoso edificio colonial restaurado de dos pisos, The China House presenta un ambiente clásico y refinado, gracias al mobiliario de madera oscura y la iluminación tenue.
ES
Das Restaurant China House befindet sich in einem sehr schön renovierten zweistöckigen Kolonialgebäude und erinnert mit seinen dunklen Holzmöbeln und der stimmungsvollen Beleuchtung an vergangene Zeiten.
ES
Sachgebiete:
film tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El dormitorio con una elegante zona de estar y una tenue iluminación da a un amplio cuarto de baño de mármol con una bañera enorme, una potente ducha con gran rociador y dos lavabos.
ES
Das geräumige Badezimmer bietet eine Spa-Atmosphäre und ist mit einer extragroßen Badewanne, einer Duschkabine und eleganten Doppelwaschbecken ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite