Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Administre, organice y regule todas las medidas relacionadas con el Mantenimiento Productivo Total, esto para incrementar la disponibilidad y tiempos de ejecución de todas las máquinas y sistemas.
DE
sämtliche Maßnahmen rund um das Thema Total Productive Maintenance verwalten, organisieren und steuern und so die Verfügbarkeit und Laufzeit aller Maschinen und Anlagen erhöhen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "tiempo de ejecución"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El procesar un algoritmo con todos los cálculos necesarios requiere de mucho tiempo de ejecución.
ES
Das Ausführen von Algorithmen und damit verbundene Berechnungen benötigen Rechenzeit.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué hacer si las cosas no eran realmente tiempos de ejecución?
DE
Was tun, wenn die Dinge mal nicht mehr so laufen?
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Al mismo tiempo, la ejecución de formulaciones es soportada y registrada.
DE
Gleichzeitig wird die Durchführung von Reparaturen unterstützt und protokolliert.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Aplicación gratuita e integrada en tiempo de ejecución para Apple y Android para distribuir contenido de forma fácil y segura
ES
Kostenlose, vorgefertigte Runtime-App für Apple und Android zwecks einfacher und sicherer Inhaltsverteilung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Todos los pedidos los tramitamos de manera rápida y confiable – ¡los tiempos para su ejecución son competitivamente cortos!
DE
Alle Aufträge wickeln wir schnell und zuverlässig ab – unsere Auftrags-Durchlaufzeiten sind konkurrenzlos kurz!
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Dado que los movimientos de estos planos de articulaciones pueden ser realizados al mismo tiempo, es posible la ejecución intuitiva de tipos de movimiento rápidos y eficaces."
Da die Bewegungen in diesen Gelenksebenen gleichzeitig ausgeführt werden können, ist die intuitive Durchführung von raschen und zielgerichteten Bewegungsmustern möglich.“
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Los centros de mecanizado y sistemas de CHIRON totalmente automatizados, combinan alta calidad de producción, flexibilidad, bajos costos y cortos tiempos de ejecución.
DE
Vollautomatisierte Fertigungszentren und -systeme von CHIRON verbinden konstant hohe Fertigungsqualität, Flexibilität, niedrige Stückkosten und kurze Auftragsdurchlaufzeiten zu einem prozessualen Optimum.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ante el temor de un levantamiento revolucionario de izquierda, las tropas del Reich ocupan el Estado Libre por breve tiempo (»ejecución imperial«).
DE
Aus Angst vor einer linksrevolutionären Erhebung besetzen Reichstruppen kurzzeitig den Freistaat (»Reichsexekution«).
DE
Sachgebiete:
historie politik media
Korpustyp:
Webseite
El buen tiempo, Condiciones de la pista TOP y participantes motivados en la formación 1.Tages Enduro en los terrenos de la comadreja en ejecución.
DE
Gutes Wetter, TOP Streckenbedingungen und motivierte Teilnehmer beim 1.Tages-Enduro-Training auf dem Gelände vom Wiesellauf.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr film sport
Korpustyp:
Webseite
En estos casos es indispensable el conocer con tiempo suficiente los modelos sucesorios existentes, la preparación y ejecución de una sucesión empresarial suficientemente organizada.
DE
Die frühzeitige Auseinandersetzung mit erbrechtlichen Übergabemodellen und die Vorbereitung und Durchführung einer geordneten Unternehmensnachfolge sind hierbei unerlässlich.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
La conexión de Prenzlauer Berg es el tiempo, que condujeron a mediados de Schönhauser Allee, a lo largo de la cual el número de minutos conexiones de S-Bahn, Los autobuses y estaciones de metro de ejecución, muy buena.
DE
Die Anbindung des Prenzlauer Berg ist durch die lange, bis nach Mitte führende Schönhauser Allee, entlang welcher im Minutentakt zahlreiche S-Bahn Verbindungen, Busse und U-Bahn Stationen verlaufen, sehr gut.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Stateflow incluye animación de diagramas de estado y comprobaciones estáticas y en tiempo de ejecución para determinar si el diseño es coherente y está completo antes de la implementación.
ES
Stateflow umfasst animierte Zustandsdiagramme, sowie statische- und Laufzeitprüfungen, um die Konsistenz und Vollständigkeit des Entwurfs vor der Implementierung zu testen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Si sólo hay una cosa que va a ser reemplazado, pero esto va a cambiar durante la secuencia de comandos de tiempo de ejecución o sólo durante su decidido que también podría pasar estos datos como un parámetro.
DE
Wenn immer nur 1 Sache ersetzt werden soll, sich diese aber während der Scriptlaufzeit ändert oder erst währenddessen entschieden wird, könnte man auch diese Daten als Parameter übergeben.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mientras las pruebas dinámicas se realizan durante el tiempo de ejecución del programa, los procedimientos de prueba estadísticos se caracterizan por el hecho de que el software no se ejecuta durante estas pruebas.
DE
Während dynamische Tests während der Programmlaufzeit stattfinden, zeichnen sich statische Testverfahren dadurch aus, dass die Software bei diesen Tests nicht läuft.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Como expertos uniendo la comprensión de negocios con los consumidores y los negocios de información, análisis y ejecución de la estrategia, potenciamos a los clientes a optimizar el valor para el cliente y lo gestionamos activamente a través del tiempo.
ES
Wir sind Experten in der Verknüpfung von Geschäftsverständnis, Kunden- und Brancheninformationen, Analyseansätzen und Strategieplänen. Dadurch können Unternehmen Ihren Kundenwert optimieren und aktiv verwalten.
ES
Sachgebiete:
controlling finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Puede reducir los costos de impresión, administrar el inventario e incluso acelerar los tiempos de envío imprimiendo por cantidad y permitiendo que Blurb se encargue del depósito y la ejecución.
Sie können Ihre Druckkosten senken, den Lagerbestand verwalten und sogar den Versand beschleunigen, indem Sie große Mengen drucken und Blurb die Lagerhaltung und Abwicklung überlassen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Cuando los científicos pasaron a un sistema basado en GPU, el tiempo medio de ejecución de las pruebas se redujo de dos horas y media a 1,5 minutos (cien veces más velocidad) y, como resultado, los investigadores pudieron añadir más trayectorias a los cálculos, lo que se traduce en mayor precisión.
ES
Nachdem die Forscher zu einem grafikprozessorbasierten System gewechselt hatten, verkürzte sich die durchschnittliche Berechnungsdauer der Tests von 2,5 Stunden auf 1,5 Minuten – eine Beschleunigung um das Hundertfache – so dass den Berechnungen weitere Pfade hinzugefügt und die Präzision der Ergebnisse gesteigert werden konnte.
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite