linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 51 es 50 eu 3
Korpustyp
Webseite 104
Sachgebiete
verlag 33 astrologie 25 media 24 tourismus 21 musik 20 internet 16 theater 16 film 11 informatik 11 mode-lifestyle 11 radio 10 foto 7 kunst 7 e-commerce 6 medizin 6 psychologie 6 religion 6 schule 6 informationstechnologie 5 technik 5 unterhaltungselektronik 5 architektur 3 gastronomie 3 jagd 3 literatur 3 mythologie 3 politik 3 sport 3 transaktionsprozesse 3 typografie 3 verkehr-gueterverkehr 3 auto 2 elektrotechnik 2 gartenbau 2 oekonomie 2 universitaet 2 weltinstitutionen 2 bau 1 biologie 1 forstwirtschaft 1 handel 1 landwirtschaft 1 militaer 1 oekologie 1 pharmazie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
un poco ein bisschen 3.485 wenig 35 . .
[ADJ/ADV]
un poco . etwas 7.170 ein bisschen 3.485

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

un poco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit un poco

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tener un rencor vínculos pocos. DE
Habe ein paar Links nachgetragen. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
Así que poco a poco habrá un vale categoría separada. DE
So langsam wird es eine eigene Kategorie wert. DE
Sachgebiete: kunst media internet    Korpustyp: Webseite
Hacer que un peque adelgace un poco ES
Eins kann ich allerdings sagen: ES
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Pon un anuncio en unos pocos clics ES
Geben Sie Ihre Anzeige mit wenigen Klicks auf ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
El jugador ha hecho un poco. DE
Der Player hat sich ganz schön gemacht. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes añadirle un poco de miel. ES
Bei Bedarf kannst du mit Honig süßen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cambiar un poco puede ayudar a estudiar ES
4. Abwechslung hilft beim Lernen für die Schule ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Un poco de frescor en Estambul ES
Erfrischung in der Sommerhitze ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Un viaje por Sudamérica con poco equipaje ES
Eine südamerikanische Reise im handlichen Format. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Le rogamos tenga un poco de paciencia. ES
Bitte haben Sie einen Moment Geduld! ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
¿Marisco con un poco de mar? ES
Seafood mit einem Stück Ozean? ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En Anzures, todo es un poco bueno. ES
In Anzures ist jeder ein guter Bissen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿No es un poco una contradicción? DE
Läßt das nicht einen Widerspruch erkennen? DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bornholm, un poco más cerca del paraíso ES
Bornholm, schon recht nah am Paradies ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Quizás con un poco de suerte pueda observar un le.. ES
Vielleicht haben Sie Glück und können die "kletternden&.. ES
Sachgebiete: verlag jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un poco de intimidad para cada viajero, un baño propio. DE
Für jeden Reisenden ein Stück "Zuhause" – das eigene Bad. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Así, poco a poco, surge un nuevo vínculo entre Fini y su abuela. DE
So entsteht allmählich ein neues Band zwischen Fini und ihrer Großmutter. DE
Sachgebiete: religion film astrologie    Korpustyp: Webseite
Posiblemente se produjeron en Europa nuevos cruces, pero poco a poco se iba estabilizando un tipo. DE
Wahrscheinlich kam es in Europa zu weiteren Kreuzungen, aber nach und nach wurde der Typ stabilisiert. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Agregar el mascarpone y añadir la leche poco a poco con un colador, mezclando sin parar. ES
Zuerst Mascarpone unterrühren, dann nach und nach unter Rühren die Milch durch ein Sieb dazugießen. ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
WordPress - un poco más rápido con inserción rápida DE
WordPress – ein Tick schneller mit Fast Insert DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Opina sobre WordPress - un poco más rápido con inserción rápida DE
Kommentiere WordPress – ein Tick schneller mit Fast Insert DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
- De acuerdo, sol sea un poco más romántico? DE
– Okay, es sol einen Tick romantischer sein? DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Ha apartó un poco y luego agarró por el cuello. DE
Den hat er dann ein bischen weggeschubst und am Kragen gepackt. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
La vida es un poco más barata que en España. ES
Das Leben ist günstiger als in Westeuropa. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Agregue un poco de color a sus archivos de datos! DE
Bringen Sie Farbe in Ihre Datenarchive! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En realidad, la investigación exacta es un fundamento poco común. ES
Genaue Ermittlungen sind tatsächlich eine Seltenheit. ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Hace poco tuve un vídeo de la ISS ya publicado . DE
Ich hatte letztens bereits ein Video von der ISS gepostet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Por qué no agregar un poco de animación? ES
Warum fügen Sie keine Animation hinzu? ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Estuve hace poco en un concierto en el UT Connewitz. DE
Ich war neulich bei einem Konzert im UT Connewitz. DE
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Siente un poco más de la libertad en Europa. DE
Spüren Sie ein bißchen mehr von der Freiheit in Europa. DE
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Sí, es un poco como andar a tientas. DE
Ja, das ist vielfach ein Stochern im Nebel. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Desorientarse un poco es parte de la experiencia. DE
Verloren zu gehen ist Teil der Erfahrung. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Hace poco había sido un vídeo de la ISS publicado . DE
Ich hatte letztens bereits ein Video von der ISS gepostet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Y a veces incluso pueden dificultarnos un poco esta tarea.
Und macht genau diesen Vorgang zu einer großen Herausforderung.
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Tu hija tiene sólo un poco de sobrepeso. ES
Dein Kind neigt zu Übergewicht. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Tu niña está un poco por debajo del peso medio. ES
Dein Kind neigt zu Untergewicht. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Tu hijo tiene sólo un poco de sobrepeso. ES
Dein Kind neigt zu Übergewicht. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie sport    Korpustyp: Webseite
Tu hijo está un poco por debajo del peso medio. ES
Dein Kind hat erhebliches Untergewicht. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie sport    Korpustyp: Webseite
Tu hijo tiene sólo un poco de sobrepeso. ES
Was beeinflusst das Wachstum der Kinder? ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El patio interior está cubierto de vegetación. Un poco .. ES
Der Innenhof ist eine Grünanlage, die im Westen von einer Mauer und einem Tur.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Puede que suene un poco cursi, pero es verdad. ES
Das klingt abgedroschen, ist aber wahr. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Para despegarlas simplemente tiramos un poco desde la parte exterior. DE
Zum Entfernen die Bandwimpern einfach abziehen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Whitney Port tienes un poco de queso en el labio! ES
Whitney Port, du hast Käse an den Lippen! ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pone un poco de reggae para distender el ambiente.
Er legt Reggae-Musik auf, um die Atmosphäre zu entspannen.
Sachgebiete: astrologie musik jagd    Korpustyp: Webseite
Por supuesto esto es un poco alentador para seguir haciendo. DE
Das ermutigt natürlich um weiter zu machen. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Con un cirujano con experiencia los riesgos son pocos. DE
Die Risiken sind bei einem erfahrenen Operateur gering. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Para variar un poco diría que son los compañeros (sonríe). ES
Zur Abwechslung würde ich sagen, sind es die Mitarbeiter (sie lacht). ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Un poco de frescor en Estambul - Michelin Viajes ES
Erfrischung in der Sommerhitze - Michelin Reisen ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Tanto, que al poco escribía a un amigo parisino: ES
In einem Brief an einen Pariser Freud schrieb er überschwänglich den viel zitierten Satz: ES
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Bornholm, un poco más cerca del paraíso - Michelin Viajes ES
Bornholm, schon recht nah am Paradies - Michelin Reisen ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Bornholm, un poco más cerca del paraíso Rønne ES
Bornholm, schon recht nah am Paradies Rønne ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Prefiere ir preparando los platos poco a poco o necesita una superficie de trabajo amplia para poder elaborar un menú completo en poco tiempo? ES
Kochen Sie eher mit wenigen Töpfen oder zaubern Sie gerne umfangreiche Menüs, für die Sie viele Töpfe und Pfannen benötigen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Allí, al atardecer, “el cielo poco a poco se ponía rojo, como si hubiera un incendio allá arriba”. DE
Dort glüht der Abendhimmel immer so rot, dass Jana sich fragt, ob da oben irgendetwas brennt. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
De esta manera, su granja, en el año 1774, se transformó poco a poco en un Instituto para pobres. DE
Und so verwandelte sich sein Bauernhof im Jahre 1774 allmählich in eine Armenanstalt. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
como en un fundido de secuencias en el cine, o como una voz que enmudece poco a poco. DE
wie bei einer filmischen Überblendung oder einer Stimme, die langsam verstummt. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
En un monólogo aparentemente distanciado y frío una joven cuenta poco a poco la historia de su violación. DE
In einem scheinbar kühl distanzierten inneren Monolog schildert eine junge Frau nach und nach die Geschichte ihrer Vergewaltigung. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Para ello visitan un puerto poco común en el que cada barco recibe un saludo especial. DE
Als Paula morgens ins Büro kommt, platzt sie in die Vorbereitungen für eine Party. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Las 9 aulas se encuentran en un edificio un poco en las afueras de la ciudad. DE
Die 9 Klassenzimmer sind in einem eigenen Gebäude am Stadtrand untergebracht. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Un extracto del diccionario de Latín proporcionaría un poco de ayuda: DE
Als Hilfe daher zunächst ein Auszug aus dem Lateinlexikon: DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Para ello visitan un puerto poco común en el que cada barco recibe un saludo especial. DE
Dazu besuchen sie einen ungewöhnlichen Hafen, in dem jedes Schiff auf besondere Art begrüßt wird. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Es difícil imaginarse algo más alucinante que un colorido parapente que, con unos pocos pasos del piloto, se separa de la falda de la montaña y se aleja poco a poco en un profundo valle. DE
Kaum ein Anblick regt mehr zum Träumen an, als ein bunter Gleitschirm, der sich nach wenigen mühelosen Schritten des Piloten in die Luft erhebt und vor einer schönen Bergkulisse entlang schwebt. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
goza de una impresionante puesta de sol que pasa a través de un caleidoscopio de colores, y que poco a poco se hunde en la bahía de Palma. ES
Der Traum jedes Fotografen mit einem atemberaubenden Sonnenuntergang, der ein Kaleidoskop von Farben durchläuft, wenn die glühende Kugel langsam über der Bucht von Palma untergeht. ES
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El juego tiene un modo de juego espectacular durante el cual el jugador está ganando poco a poco el récord puntos.
Das Spiel hat eine spektakuläre Gameplay, in dem der Spieler nach und nach gewinnt die Hochpunkte Rekord.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
un entrenamiento intensivo y eficaz y, además, en muy poco tiempo. DE
Intensiv und effektiv trainieren und das in einer kurzen Zeit. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Diviertete y relajate un poco jugando pin-pong o futbolín en nuestra sala de juegos. DE
In unserem Play Room steht ein Kicker oder ihr könnt Tischtennis spielen. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Con unos pocos símbolos que contar toda una historia, que es realmente un arte. DE
Mit wenigen Symbolen eine ganze Geschichte zu erzählen, das ist wirklich eine Kunst. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Un ventilador de alta calidad, ajustable y poco ruido genera los torbellinos necesarios. DE
Ein hochwertiger, regelbarer und geräusch- minimierter Lüfter erzeugt die zur Beduftung notwendigen Verwirbelungen. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Pero también sabemos que a veces solo necesita un poco de ayuda. ES
Doch wir wissen auch, dass gelegentlich persönliche Unterstützung notwendig ist. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Lo que un poco me irritó fue el trabajo de cámara. DE
Was mir ein bischen auf die Nerven ging, war die Kameraführung. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
El propio montaje se efectúa en un plazo de pocos días y sin limitar la producción. ES
Die Realisierung selbst erfolgt binnen ein paar Tagen ohne Beschränkung des Betriebs. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a la tecnología poco común, las mini- cervecerías producen cerveza de un sabor inconfundible. ES
Die Minibrauereien produzieren dank der ungewöhnlichen Technologie ein Bier von einzigartigem Geschmack. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En pocos minutos recibirá un mensaje SMS de respuesta con los detalles de su envío. ES
In wenigen Minuten erhalten Sie eine Antwort per SMS mit Informationen über Ihre Sendung. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El museo del Sahel es un pequeño museo etnográfico sobre la cultura songhai, aún poco conocida. ES
Das Sahel-Museum ist ein kleines ethnografisches Museum über die bis heute weitgehend unbekannte Kultur der Songhai. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El motivo de su foto es magnífico pero los colores están un poco apagados. ES
Farben Das Bildmotiv ist gut, aber die Farben erscheinen zu ausgewaschen. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
El Museo Nacional Estonio merece realmente que se aleje un poco del centro urbano. ES
Das Estnische Nationalmuseum (Eesti Rahva Museum) lohnt wirklich den Weg heraus aus der Stadtmitte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Pruebe otras resoluciones desde el menúo experimente un poco con fbset. DE
Probiere andere im Menü angebotene Auflösungen aus und/oder experimentiere mit fbset. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estos camarotes son un poco más amplios y disponen de dos camas. ES
Diese Kabinen verfügen über zwei untere Betten. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Para romper el color del azul intensivo, se le añade un poco de negro. DE
Zum Brechen des intensiven Blaus gibt man eine Spur Schwarz hinz… DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
Para romper el color del azul intensivo, se le añade un poco de negro. DE
Zum Brechen des intensiven Blaus gibt man eine Spur Schwarz hinzu.... DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
me despidieron de mi trabajo y pienso que fue un poco ingusto ES
Ich habe eine Frage meine Partnerin ist Schwanger und bekomm ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr schule    Korpustyp: Webseite
Hay también una sala de juegos para niños un poco mayores. ES
Weiterhin gibt es eine Videospielecke für die älteren Kinder. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si tuviese una pregunta o un problema, encontraremos una solución en poco tiempo. DE
Falls sich eine Frage oder ein Problem ergeben sollte, werden wir kurzfristig eine Lösung finden. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Hacer una buena video-opinión Ciao es fácil, pero requiere un poco de planeación. ES
Es ist gar nicht so schwer, ein gutes Produktvideo bei Ciao zu erstellen, aber ohne Planung geht es nicht. ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Con la U1 uno puede llevar a Kreuzberg y un poco más al oeste. ES
Nach Kreuzberg und weiter Westwärts gelangt man mit der U1. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mayor defecto:Un intenso amor por el detalle…Y un poco reacio a aparecer en los reflectores. ES
Größte Schwäche:Eine überzogene Liebe zum Detail…und Lampenfieberanfälligkeit. ES
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
En ese caso el médico tomará un poco más de sangre del brazo. DE
In dem Fall wird vom Arzt ein Röhrchen Blut abgenommen (aus der Armbeuge). DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Esta nostalgia, entonces poco habitual, hace que sea hoy un lugar único en el mundo. ES
So konnte diese heute weltweit einzigartige Waffensammlung gerettet werden. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Por la noche se hizo una fogata para reunirnos y platicar, cantar y chiliar un poco. DE
Am Abend machten wir ein Lagerfeuer, um uns zu versammeln, zu quatschen und zu singen. DE
Sachgebiete: kunst verlag religion    Korpustyp: Webseite
El alpinista Reinhold Messner reclamó hace poco un “gobierno mundial para el buen clima”. DE
Der Bergsteiger Reinhold Messner hat jüngst eine „Weltregierung für gutes Klima“ gefordert. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por lo que también sabe lo que puede ganar, aquí hay un poco de sabor. DE
Damit ihr auch wisst, was ihr gewinnen könnt, hier ein kleiner Vorgeschmack. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
“La historia se desglosa en imágenes, no en narraciones”, escribió Walter Benjamín, exagerando un poco. DE
“Die Geschichte zerfällt in Bilder, nicht in Geschichten,” schrieb Walter Benjamin. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Bueno, al final ya están ahora un poco de años más que estamos juntos. DE
Nun, bei zwei Jahren ist es nicht geblieben und es sind bereits mittlerweile etliche mehr geworden. DE
Sachgebiete: oekonomie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La silla está cubierta en madera maciza de cerezo y cerezo con un poco de aserrado. DE
Der Sessel ist aus massivem Kirschbaum und teils mit Kirschbaum Sägefurnier belegt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Pero las mujeres se están defendiendo cada día un poco más. DE
Doch die Frauen beginnen, sich dagegen zu wehren. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fresadoras copiadoras Copiadora fresadora simple est un fresados precisos con poco esfuerzo. ES
Kopierfräsmaschinen Die Einspindelkopierfräse liefert präzise Ausfräsungen bei geringem Kraftaufwand und ist mit wenigen Handgriffen einzustellen. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Y, con un poco de suerte, interactuar con tantas personas como sea posible. DE
Auch will ich so viele verschiedene Menschen wie möglich kennenlernen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
"Al cabo de unos pocos meses entregamos un producto al cliente.
„Innerhalb von wenigen Monaten konnten wir ein Produkt bereits an den Kunden liefern.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Pero GuestToGuest lo pone un poco más fácil gracias al intercambio de casas. ES
Dadurch stiegen die Austausche von Häusern und Wohnungen rapide an. ES
Sachgebiete: astrologie radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Estos camarotes son un poco más amplios y disponen de dos camas.
Innenkabine Diese Kabinen verfügen über zwei untere Betten.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Estos camarotes son un poco más amplios y disponen de dos camas.
Außerdem verfügen Sie zum Teil über zusätzliche Betten, die Platz für bis zu zwei weitere Personen bieten.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite