Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei Ankunft außerhalb der Öffnungszeiten kontaktieren Sie uns bitte.
IT
Contáctenos si tiene previsto llegar fuera del horario indicado.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Öffnungszeiten Die Öffnungszeiten der nationalen RTGS-Systeme entsprechen den in Anhang IV genannten Vorgaben .
Horario de funcionamiento El horario de funcionamiento de los SLBTR nacionales se ajustará a las disposiciones del anexo IV .
Zwei Punkte müssen meiner Meinung nach sofort angegangen werden: Öffnungszeiten und Sicherheit.
Hay dos puntos urgentes: seguridad y horario de trabajo.
Sie verfügt über erweiterte Öffnungszeiten, die weit über die normaler Banken hinausgehen.
El horario de apertura es más amplio que el de un banco normal.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der Umstellungsphase sollten auch die Öffnungszeiten der Banken verlängert werden.
Por otra parte, deberá ampliarse el horario de apertura de los bancos durante el período de transición al euro.
Mit den neuen, abendlichen Öffnungszeiten soll das Museum noch viel lebendiger werden.
Con su nuevo horario nocturno, nos dijeron que el museo estará más vivo que nunca.
Die Öffnungszeiten der Rezeption variieren je nach Haupt- und Nebensaison.
El horario de recepción varía en función de la temporada.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
außerhalb der üblichen Öffnungszeiten oder
fuera del horario normal o
An Heiligabend und Silvester gelten die normalen Öffnungszeiten.
Abierto en Nochebuena y Nochevieja con horario normal.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Beabsichtigt die Kommission, für europäische Flughäfen eine Begrenzung der Öffnungszeiten vorzusehen?
¿Tiene intención la Comisión de aplicar límites a los horarios de apertura de los aeropuertos europeos?
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Öffnungszeit"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Öffnungszeit wird noch bekannt gegeben
DE
Másinformación aquí en breve
DE
Sachgebiete:
verlag typografie media
Korpustyp:
Webseite
Hier ein Karten-Link, unsere Öffnungszeite…
Aquí tienes un enlace a un mapa, nuestro horari…
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Muss ich etwa die halbe Öffnungszeit damit verbringen, dir das zu erklären? Und was ist das?
No debería malgastar la mitad de mis horas de trabajo explicándotelo. - ¿Y qué es eso?
Filmaufnahmen im Anne Frank Haus können nur an Wochentagen und vor der Öffnungszeit stattfinden.
Las filmaciones en la Casa de Ana Frank solo pueden realizarse de lunes a viernes y antes de la hora de apertura del museo.
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Tests haben ergeben, dass das System erst ab einer bestimmten Kappengröße Vorteile in der Öffnungszeit generiert.
DE
Unas pruebas han demostrado que este sistema solamente tiene ventajas en la apertura a partir de un cierto tamaño.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Im Keller gibt es auch eine kleine Bar, sie hat eine Öffnungszeit nach den Bedürfnissen.
Hay también un peque.o bar en el sótano, este igualmente está abierto hasta que haya demanda del mismo.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite