linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Übersetzung traducción 4.048
interpretación 72 traductor 20 traducir 6 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Übersetzung traducción
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kolibri Kommunikation bietet Ihnen die professionelle Übersetzung Ihrer technischen Fachtexte in eine Vielzahl europäischer und asiatischer Sprachen.
Kolibri Kommunikation le ofrece traducciones profesionales para sus textos especializados en multitud de idiomas europeos y asiáticos.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident! Bei der Übersetzung ist ein Fehler aufgetreten.
Señor Presidente, se produjo algún error en la traducción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es gibt ein paar Übersetzungen, aber nur bruchteilhaft.
Hay algunas traducciones, per…solo notas dispersas.
   Korpustyp: Untertitel
Zur Vorlage bei Behörden und Gerichten fertigt die KERN AG beglaubigte Übersetzungen an.
KERN AG realiza traducciones juradas para que pueda presentarlas ante autoridades y tribunales.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin, es ist das klassische Problem mit der Sprachformulierung und mit der Übersetzung.
Señora Presidenta, es un problema clásico de formas de expresión y de la traducción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das, glaub ich, ist die englische Übersetzung.
Esa, creo que es la traducción al inglés.
   Korpustyp: Untertitel
Univadis® und MSD sind nicht in die Erstellung, Bearbeitung, Übersetzung und Qualitätssicherung der medizinischen Inhalte involviert. ES
Univadis no está involucrado en la creación, edición, traducción o revisión de cualquiera de los contenidos médicos. ES
Sachgebiete: verlag medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Kürzlich wurde die Fragestellerin auf Probleme in Verbindung mit der Übersetzung der internationalen Rechnungslegungsstandards aufmerksam gemacht.
Recientemente tuve conocimiento de los problemas en relación con la traducción de normas internaciones de contabilidad.
   Korpustyp: EU DCEP
Das sind Übersetzungen und Geheimdienst-Auswertungen, aber im Grunde beweisen sie gründliche Kenntnisse über unsere Arbeitsabläufe.
Son traducciones y análisis de inteligencia pero básicamente muestran un amplio conocimiento de nuestros procedimientos operativos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Übersetzung ins Englische wurde von Simona Polli gemacht. ES
La traducción al Inglés fue realizada por Simona Polli. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


inkrementale Übersetzung .
algorithmische Übersetzung .
getrennte Übersetzung .
automatische Übersetzung traducción automática 29
auszugsweise Übersetzung .
computergestützte Übersetzung TAO 1 .
computerunterstützte Übersetzung . .
halbautomatische Übersetzung . . .
maschinengestützte Übersetzung . . .
maschinelle Übersetzung traducción automática 22 traducción automática 21 .
fehlerhafte Übersetzung traducción defectuosa 1
berichtigte Übersetzung .
beglaubigte Übersetzung traducción autenticada 1
Code-Übersetzung .
externe Übersetzung .
nachgeschaltete Übersetzung . . .
Lauf-Übersetzung .
fehlende Übersetzung .
Generaldirektion Übersetzung .
Direktion Übersetzung . .
Satz-für-Satz-Übersetzung .
ausführliche oder vollständige Übersetzung .
interinstitutioneller Übersetzungs- und Dolmetschausschuss .
stufenlos veränderliche Übersetzung . . .
Getriebe mit hoher Übersetzung . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Übersetzung

63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Betrifft: Patienteninformationen und Übersetzung
Asunto: Información y traducciones para el paciente
   Korpustyp: EU DCEP
Automatische Übersetzung von Chatkonversationen.
Traducciones automáticas de las conversaciones de chat
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Deutsch Übersetzungen | Französisch Übersetzung | Italienisch Übersetzung | Spanisch Übersetzungen ES
Información sobre el sitio | Política de privacidad | Seguridad ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
vBET - Unterstützung der maschinellen übersetzung und die manuelle übersetzung.
vBET - apoio á tradución automática e tradución manual.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Patienteninformation und Übersetzung (Anschlussfrage)
Asunto: Información y traducciones para el paciente
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft nicht die deutsche Übersetzung.
(No afecta a la versión española)
   Korpustyp: EU DCEP
Diese lauten in Übersetzung erfolgt: —
Dichas conclusiones, traducidas, dicen lo siguiente: —
   Korpustyp: EU DCEP
größte Übersetzung bei stufenlosem Getriebe
Máximo para CVT [5]
   Korpustyp: EU DGT-TM
kleinste Übersetzung bei stufenlosem Getriebe
Mínimo para CVT [5]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anzahl und Übersetzung der Getriebegänge,
el número de marchas y las relaciones de transmisión;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Übersetzung für Industrie und Technik: DE
Traducciones técnicas y para la industria: DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich seh keine italienische Übersetzung.
No veo traducciones al italiano.
   Korpustyp: Untertitel
Übersetzung der Webseiten auf www.debian.org.
Traduccions de les pàgines web de www.debian.org.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung(en) der Antriebsachse(n) …
Relaciones de desmultiplicación final: …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Übersetzung nach und von Schwedisch
Traducciones al sueco, inglés y alemán
Sachgebiete: literatur radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Übersetzung für diesen Link wählen ES
Seleccione su lengua de navegación ES
Sachgebiete: mathematik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: EU Webseite
Übersetzung der Dokumente und Webseiten
Un gran número de instrumentos
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Generaldirektion Übersetzung Auch DGT genannt.
Movilidad y Transportes También conocido como DG MOVE.
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Übersetzung sollte verbessert werden.
Tus comentarios nos ayudan a mejorar esta web.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Mehrsprachiger Sekretariats-, Übersetzungs- und Telefonservice. DE
Multilingüe de secretariado, tradución y servicios telefónicos. DE
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Personen hinter der Übersetzung:
Las personas que están encargadas de las traducciones :
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Standardsprache festlegen Übersetzung bearbeiten
Establecer como idioma predeterminado Click y flipa
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Was ist eine gute Übersetzung?
¿Qué es lo que tengo que buscar?
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung und Integration von Websites
Traducciones e integración de sitios Internet
Sachgebiete: unternehmensstrukturen personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Prüfung von Übersetzungs- und Differentialgetrieben
Control de engranajes diferenciales y de transmisión
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Übersetzung von beinahe allen Textarten
traducciones de casi todos los tipos de textos
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung von Büchern und Broschüren
Traducciones de libros y publicaciones
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Für jeden die beste Übersetzung.
Siempre la mejor relación de desmultiplicación.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Übersetzung von Geschichte und Geschichten:
Traduciendo historia e historietas:
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Professionelle Webseiten-Übersetzung für Chinesisch.
Traduzca sitios web al chino de manera profesional
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kevin arbeitet noch an der Übersetzung.
Kevin aún está traduciendo.
   Korpustyp: Untertitel
(Letzter Satz betrifft nicht die deutsche Übersetzung).
En ambos reglamentos, sustitúyase "Dichas políticas" por "Dicha política".
   Korpustyp: EU DCEP
Deutsche Übersetzung von Marco Wegner mail@marcowegner.de
Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla. com
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
diese Änderung betrifft nicht die deutsche Übersetzung.
No afecta a la versión en lengua española.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es geht um die englische Übersetzung.
Se trata de la versión inglesa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
die Anzahl und Übersetzung der Getriebegänge,
el número de marchas y las relaciones de transmisión;
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Übersetzung(en) der Antriebsachse(n),
las relaciones finales de transmisión;
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Übersetzung(en) der Antriebsachse(n);
las relaciones de desmultiplicación final;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Answers" gepostet und eine Übersetzung dafür bekommen.
Respuestas y la han traducido.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind sich bei der Übersetzung sicher?
Estas seguro de que esa es la traduccion?
   Korpustyp: Untertitel
Es wird nützlich für die Übersetzung sein.
Nos resultará útil para las traducciones.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist die automatische deutsche Übersetzung. ES
Traducido del inglés automáticamente. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das ist die automatische Übersetzung des Originaltextes. ES
Traducido del inglés automáticamente. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung von debconf templates für verschiedene Pakete.
Traducció de les plantilles de debconf dels diversos paquets.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Deutsche Übersetzung von Maren Pakura maren@kde.org
Traducido por Santiago Fernández Sancho santi@kde-es. org.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Übersetzung aus dem Original in Schwedisch ES
Traducido del original en Sueco ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus foto    Korpustyp: Webseite
übersetzung holländisch | Freelancer und Agenturen finden | twago ES
mandarín | Encuentra freelancers y agencias online | twago ES
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
übersetzung holländisch | Freelancer und Agenturen online finden ES
mandarín | Encuentra freelancers y agencias online ES
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Französisch ES
Traducido del original en Italiano ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Französisch ES
Traducido del original en Francés ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Englisch ES
Traducido del original en Francés ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Französisch ES
Traducido del original en Alemán ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Italienisch ES
Traducido del original en Sueco ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Italienisch ES
Traducido del original en Inglés ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Niederländisch ES
Traducido del original en Francés ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Schwedisch ES
Traducido del original en Francés ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Englisch ES
Traducido del original en Inglés ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Japanisch ES
Traducido del original en Italiano ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Französisch ES
Traducido del original en Japonés ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Englisch ES
Traducido del original en Italiano ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Italienisch ES
Traducido del original en Francés ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
* Added Hebräisch Übersetzung und andere verbessert.
* Tradución Engadido hebreo e mellorados outros.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich will eine Übersetzung des Kodes.
Quiero que descifre el código.
   Korpustyp: Untertitel
Mitglieder der Vision Group Übersetzung und Lokalisierung ES
Miembros de este Grupo de Visión ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie media    Korpustyp: Webseite
2012 wurde die portugiesische Übersetzung veröffentlicht.
En el 2012 se publica la versión en Portugués.
Sachgebiete: film religion media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung, die innerhalb des Unternehmens verbreitet wird. ES
traducciones para su difusión interna en la empresa. ES
Sachgebiete: radio technik media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung für außerhalb des Unternehmens bestimmt. ES
traducciones precisas para su difusión fuera de la empresa. ES
Sachgebiete: radio technik media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung der Sprachen in beide Richtungen: ES
Pares de idiomas de SYSTRAN Enterprise Server 7 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alexander Berzin, Oktober 2001 Übersetzung ins Deutsche:
Morelia Michoacán, México, 1 de octubre de 2001 Traducido por Ernesto Guerrero
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Alexander Berzin, August 2007 Übersetzung ins Deutsche:
Alexander Berzin, agosto del 2007 Traducido por Francisco Alvarado
Sachgebiete: film religion historie    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Italienisch ES
Traducido del original en Alemán ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Französisch ES
Traducido del original en Inglés ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Japanisch ES
Traducido del original en Alemán ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Italienisch ES
Traducido del original en Italiano ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Original in Englisch ES
Traducido del original en Sueco ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Übersetzung aus dem Hindi ins Deutsch
Traduccion del español al hindi gratis
Sachgebiete: linguistik unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
Export, Import von Textinhalten zur Übersetzung
Exportación e importación de idiomas para traducciones
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung regulärer Ausdrücke zurück in einfache Filter
Convertir expresiones regulares en filtros simples
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
uns Ihre Dokumente zur Übersetzung übermitteln
Subir un archivo para traducirlo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Automatische Übersetzung Original Text verfügbar in:
Traduction automatique Texte original disponible en
Sachgebiete: kunst philosophie radio    Korpustyp: Webseite
Suche nach Bibelstellen und ihrer Übersetzung IT
busca y traduce pasajes de la Biblia IT
Sachgebiete: kunst linguistik internet    Korpustyp: Webseite
Sie können bei der Übersetzung mitwirken.
Usted puede proponernos artículos.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies ist eine Übersetzung des Gastgebers
Esta es la descripción original del anfitrión
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
mehr über Übersetzung von Büchern und Broschüren
más sobre Traducciones de libros y publicaciones
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Service > Übersetzung von Büchern und Broschüren
Servicio > Traducciones de libros y publicaciones
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzung von ärztlichen Präsentationen, Berichten und Bescheinigungen.
Presentaciones, informes y certificados médicos.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Übersetzung im Bereich Industrie und Handel AT
Traducciones en el campo de la industria automovilística AT
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Korrekt wäre die Übersetzung Not-Halt.
Lo correcto sería traducirlo como "parada de emergencia".
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Thomas Reitelbach tr@erdfunkstelle.de Überarbeitung der deutschen Übersetzung
Matías Costa mcc3@alu. um. es
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Es gibt momentan keine Übersetzung zu dieser Zutat. Möchten Sie stattdessen die Englische Übersetzung laden?
No existen datos de ingredientes para este idioma. ¿Desea cargar los ingredientes en inglés en su lugar?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rasche und günstige Übersetzung nicht geschäftskritischer Dokumente - beglaubigte Übersetzung durch geprüfte, muttersprachliche Fachübersetzer. ES
Traducciones urgentes ideales para documentos que no van a ser publicados, traducciones en/de inglés rápidas y económicas para España. ES
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
Übersetzungen von: Thomas Diehl thd@kde.org GUI-Übersetzung Stefan Winter kickdown@online.de Übersetzung der Dokumentation Uwe Krieg u.krieg@gmx.de Übersetzung der Dokumentation
Traducido por Pablo de Vicente pablo. devicente@gmail. com.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Warum liegt bis jetzt noch keine deutsche Übersetzung vor?
¿Por qué no se ha traducido aún al alemán?
   Korpustyp: EU DCEP
Hier ist die Übersetzung im deutschen Kommissionstext falsch.
No afecta a la versión española.
   Korpustyp: EU DCEP
Gesamtübersetzungsverhältnis (nicht mehr als 8 % Differenz zur kleinsten Übersetzung)
las relaciones de transmisión globales (dentro del límite del 8% respecto de la inferior)
   Korpustyp: EU DCEP
Gesamtübersetzungsverhältnis (nicht mehr als 8 % Differenz zur kleinsten Übersetzung)
- las relaciones globales de transmisión (dentro del 8% de la inferior)
   Korpustyp: EU DCEP
- die Übersetzung schriftlicher Unterlagen schließt alle wesentlichen Verfahrensunterlagen ein;
– la inclusión en el material escrito traducido de todos los documentos esenciales sobre el caso;
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Rechtzeitige Übersetzung von Gemeinschaftstexten in die griechische Sprache
Asunto: Puntualidad de las traducciones a la lengua griega de los documentos comunitarios
   Korpustyp: EU DCEP
setzungsprobleme beim Übersetzungs- zentrum in Luxemburg oder seitens des
Como resultado del ejercicio de consulta, se adoptó un cuestionario conjunto para
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Korrekturen bei der Übersetzung und Verbesserungen am Quellcode
Arreglos de i18n y limpieza estilística del código fuente
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext