Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede ajustar perfectamente al ámbito de aplicación correspondiente en el ECM.
Sie lässt sich perfekt auf den jeweiligen Anwendungsbereich bei der ECM anpassen.
Sachgebiete:
chemie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El Protocolo de Nagoya se aplica a los recursos genéticos sobre los que los Estados ejercen derechos soberanos, comprendidos en el ámbito de aplicación del artículo 15 del Convenio, en oposición al ámbito más amplio del artículo 4 del Convenio.
Das Nagoya-Protokoll gilt für genetische Ressourcen, über die Staaten souveräne Rechte ausüben, die in den Anwendungsbereich von Artikel 15 des Übereinkommens fallen, im Gegensatz zu dem weiter gefassten Anwendungsbereich von Artikel 4 des Übereinkommens.
Hemos identificado seis ámbitos de aplicación importantes.
ES
Dabei haben wir sechs wichtige Anwendungsbereiche identifiziert.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
BENTELER Steel/Tube desarrolla y fabrica tubos a medida para grupos de clientes y ámbitos de aplicación seleccionados.
ES
BENTELER Steel/Tube entwickelt und produziert maßgeschneiderte Rohre für ausgewählte Kundengruppen und Anwendungsbereiche .
ES
Sachgebiete:
marketing auto boerse
Korpustyp:
Webseite
Se excluyen del ámbito de aplicación de la Directiva determinadas categorías de material eléctrico.
ES
Bestimmte Kategorien von elektrischen Betriebsmitteln sind vom Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
EU Webseite
todas las autoridades competentes de los Estados miembros en las materias del ámbito de aplicación del presente Reglamento.
ES
alle Behörden der Mitgliedstaaten, die für Rechtssachen zuständig sind, die in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Sin embargo, para poder ampliar su ámbito de aplicación se ha creado el platino FKS.
AT
Um den Anwendungsbereich zu erweitern, wurde FKS-Platin entwickelt.
AT
Sachgebiete:
foto technik physik
Korpustyp:
Webseite
La Convención había propuesto ampliar el ámbito de aplicación de la mayoría cualificada .
ES
Der Konvent hatte vorgeschlagen, den Anwendungsbereich der qualifizierten Mehrheit auszuweiten.
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
A través de diferentes escalas y funciones adicionales, hay disponibles refractómetros de mano perfectamente adaptados a muchos ámbitos de aplicación .
Durch verschiedene Skalen und Zusatzfunktionen gibt es für viele Anwendungsbereiche genau das passende Handrefraktometer.
Sachgebiete:
technik foto physik
Korpustyp:
Webseite
El ámbito de aplicación del procedimiento de codecisión se ha ampliado significativamente.
ES
Der Anwendungsbereich des Mitentscheidungsverfahrens wurde beträchtlich ausgedehnt.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ampliación del ámbito de aplicación : cualquier bien cultural definido como bien de patrimonio nacional podrá ser restituido
Ausdehnung des Geltungsbereichs – Jedes Kulturgut, das als nationales Kulturgut definiert wurde, soll für eine Rückgabe in Frage kommen.
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Definiciones Las siguientes definiciones son válidas para el ámbito de aplicación de estas condiciones:
Begriffsbestimmungen Die folgenden Begriffsbestimmungen gelten für den Geltungsbereich dieser Bedingungen:
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Tratamientos terapéuticos y otras medidas indicadas médicamente que son motivo de permanencia en el ámbito de aplicación convenido;
Heilbehandlungen und andere ärztlich angeordnete Maßnahmen, die ein Anlass für den Aufenthalt im vereinbarten Geltungsbereich sind;
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Modificación del ámbito de aplicación de la propuesta de Reglamento para que incluya los índices de referencia.
ES
Erweiterung des Geltungsbereichs der vorgeschlagenen Verordnung durch die Einbeziehung von Benchmarks;
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
Asimismo, el ámbito de aplicación de la Directiva se extiende más allá de la red transeuropea de transporte.
ES
Darüber hinaus wird der Geltungsbereich der Richtlinie über das transeuropäische Netz hinaus ausgedehnt.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
EU Webseite
Mi prioridad será acelerar su puesta en práctica, ampliar su ámbito de aplicación y proponer nuevas medidas en caso necesario.
ES
Meine Priorität wird es sein, ihre Umsetzung zu beschleunigen, ihren Geltungsbereich zu erweitern und gegebenenfalls neue Maßnahmen vorzuschlagen.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
También podrán ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva a las utilizaciones confinadas que incluyan plantas, animales o peces modificados genéticamente.
ES
Sie können auch den Geltungsbereich der Richtlinie auf genetisch veränderte Pflanzen, Tiere oder Fische ausdehnen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce flaechennutzung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
El fabricante debe marcar los productos con CE-marcación, que forman parte del ámbito de aplicación de determinadas prescripciones EG.
Auf Erzeugnissen, die in den Geltungsbereich bestimmter EG-Richtlinien fallen, muß der Hersteller die CE-kennzeichnung anbringen.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
clarificación del ámbito de aplicación mediante unas definiciones más claras (incluidas las excepciones);
ES
Klärung des Geltungsbereichs durch genauere Definitionen (einschließlich der Ausnahmen);
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Se recomienda, asimismo, ampliar el ámbito de aplicación de ese código de conducta para que en él se incluyan también regímenes fiscales especiales destinados a los más ricos.
ES
Außerdem wird empfohlen, den Geltungsbereich des Verhaltenskodex auf Sondersteuerregelungen für vermögende Einzelpersonen auszudehnen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
ámbito de aplicación
Anwendungsbereichs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Directiva 2009/132/CE del Consejo, de 12 de octubre de 2009, que delimita el ámbito de aplicación del artículo 143, letras b) y c), de la Directiva 2006/112/CE en lo referente a la exención del impuesto sobre el valor añadido de algunas importaciones definitivas de bienes.
ES
Richtlinie 2009/132/EG des Rates vom 19. Oktober 2009 zur Festlegung des Anwendungsbereichs von Artikel 143 Buchstaben b und c der Richtlinie 2006/112/EG hinsichtlich der Mehrwertsteuerbefreiung bestimmter endgültiger Einfuhren von Gegenständen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Restringir el ámbito de aplicación haciendo referencia a índices importantes o vulnerables no serviría para hacer frente a los riesgos que cualquier índice de referencia puede plantear en el futuro.
ES
Die Einschränkung des Anwendungsbereichs durch Bezugnahme auf die Bedeutung oder Anfälligkeit von Indizes würde nicht den Risiken gerecht, die eine jede Benchmark künftig einmal bergen könnte.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Esto se debe a que el elemento esencial para determinar el ámbito de aplicación es la medida en que el valor obtenido determina el valor de un instrumento financiero o un contrato financiero, o mide el rendimiento de un fondo de inversión.
ES
Entscheidender Faktor bei der Bestimmung des Anwendungsbereichs dieser Verordnung ist vielmehr, wie der Ausgabewert der Benchmark den Wert eines Finanzinstruments oder Finanzkontrakts bestimmt oder die Wertentwicklung eines Investmentfonds misst.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
La vulnerabilidad e importancia de un índice de referencia varían en el transcurso del tiempo, de modo que restringir el ámbito de aplicación a los índices que actualmente son importantes o vulnerables no serviría para afrontar los riesgos que cualquier índice de referencia puede plantear en el futuro.
ES
Da sich Anfälligkeit und Bedeutung einer Benchmark im Zeitverlauf verändern, würde die Einschränkung des Anwendungsbereichs durch Bezugnahme auf gegenwärtig bedeutende oder anfällige Indizes nicht den Risiken gerecht, die eine jede Benchmark künftig einmal bergen kann.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
ámbito de aplicación
Einsatzgebiet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Limpieza ecológica En función del ámbito de aplicación , enviamos los paños por los túneles de lavado más modernos.
ES
Unterschieden nach Einsatzgebiet , schicken wir die Putztücher durch modernste Waschstraßen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los trípodes de aluminio son robustos y ahorran espacio, no obstante, su ámbito de aplicación está limitado.
Aluminiumstative sind robust und sparen Gewicht, ihr Einsatzgebiet ist allerdings eingeschränkt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
ámbito de aplicación
Geltungsbereichs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ampliación del ámbito de aplicación : cualquier bien cultural definido como bien de patrimonio nacional podrá ser restituido
Ausdehnung des Geltungsbereichs – Jedes Kulturgut, das als nationales Kulturgut definiert wurde, soll für eine Rückgabe in Frage kommen.
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
clarificación del ámbito de aplicación mediante unas definiciones más claras (incluidas las excepciones);
ES
Klärung des Geltungsbereichs durch genauere Definitionen (einschließlich der Ausnahmen);
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
ámbito de aplicación
Anwendungsbereich fallen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas cláusulas permiten generalizar, en determinadas condiciones, el procedimiento legislativo ordinario a ámbitos inicialmente fuera de su ámbito de aplicación .
ES
Durch diese Klauseln kann das ordentliche Gesetzgebungsverfahren unter bestimmten Bedingungen auf Bereiche ausgedehnt werden, die nicht unter seinen Anwendungsbereich fallen .
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Así pues, el ámbito de aplicación debe incluir todos los índices de referencia, sea cual sea el método de cálculo o la naturaleza de las contribuciones.
ES
Deshalb sollten alle Benchmarks in den Anwendungsbereich fallen , und zwar unabhängig von der Berechnungsmethode und der Art der Beiträge.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
ámbito de aplicación
Geltungsbereich zu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mi prioridad será acelerar su puesta en práctica, ampliar su ámbito de aplicación y proponer nuevas medidas en caso necesario.
ES
Meine Priorität wird es sein, ihre Umsetzung zu beschleunigen, ihren Geltungsbereich zu erweitern und gegebenenfalls neue Maßnahmen vorzuschlagen.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ámbito de aplicación
Geltungsbereich der
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estima, sin embargo, que pueden mejorarse, en particular ampliando su ámbito de aplicación , aclarando algunas definiciones, introduciendo nuevos criterios para la planificación de las inspecciones y simplificando los informes de forma que pueda obtenerse información comparable.
ES
Allerdings könnten sie verbessert werden, indem der Geltungsbereich der Empfehlung erweitert wird, Definitionen präzisiert werden, neue Kriterien für die Planung von Inspektionen aufgestellt werden und die Berichte vereinfacht werden, damit vergleichbare Informationen geliefert werden können.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
ámbito de aplicación
Anwendungsbereich in
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aclarar la Directiva, en particular definiendo claramente las obligaciones de cada agente del mercado, sea fabricante o importador, y también mediante una serie de adaptaciones limitadas del ámbito de aplicación ;
ES
Klärung der Richtlinie, indem insbesondere die Verpflichtungen eines jeden Marktteilnehmers – Hersteller oder Einführer – klar aufgeführt werden und indem der Anwendungsbereich in begrenztem Maß angepasst wird.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
EU Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ámbito de aplicación personal
.
ámbito de aplicación significativa
.
.
.
ámbito de aplicación territorial
.
.
.
.
ámbito temporal de aplicación
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ámbito de aplicación
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bewertungsgebot oder Bewertungswahlrecht [9]
Ámbito de aplicación o utilización
Anwendungsgebiet und/oder Verwendung
Ámbito de aplicación y formas de cooperación
Gegenstand und Formen der Zusammenarbeit
INTRODUCCIÓN: ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA MEDIDA
EINLEITUNG: UMFANG DER MASSNAHME
Definición y ámbito de aplicación del subsistema
Umfang und Definition des Teilsystems
ÁMBITO DE APLICACIÓN , OBJETIVOS Y FUNCIONES
ZUSTÄNDIGKEITSBEREICH, ZIELE UND AUFGABEN
Objeto y ámbito de aplicación del programa
Gegenstand und Umfang des Programms
ÁMBITO DE APLICACIÓN , DEFINICIONES Y PRINCIPIOS GENERALES
ZIELE, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE
DEFINICIÓN Y ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL SUBSISTEMA
DEFINITION UND UMFANG DES TEILSYSTEMS
Ámbito de aplicación particularmente en hospitales.
DE
Einsatzbereich vor allem im Krankenhaus.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Qué ámbito de aplicación se ofrece
DE
Welchen Einsatz bietet Rohrpost?
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb handel
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Extensión del ámbito de aplicación del Fondo de Solidaridad
Betrifft: Erweiterung der Leistungen aus dem Solidaritätsfonds
Ámbito de aplicación del tipo reducido – el límite de peso
Die Kommission schlägt ein Gewicht von zwei Kilogramm als Grenzwert für die Anwendung des ermäßigten Satzes vor.
incluidos en el ámbito de aplicación de la presente Directiva.
zu unterrichten ist, die unter diese Richtlinie fallen.
Entidades excluidas del ámbito de aplicación de la consolidación prudencial
Aus dem aufsichtlichen Konsolidierungskreis ausgenommene Unternehmen
Además, debe ampliarse el ámbito de aplicación de esta Directiva.
Der Rahmen dieser Richtlinie muss jedoch noch erweitert werden.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ámbito de aplicación y normas de los intercambios entre instituciones
Umfang und Modalitäten des Datenaustauschs zwischen den Trägern
Funciones inherentes al ámbito de aplicación de la ETI
In der TSI behandelte Funktionen
Funciones ajenas al ámbito de aplicación de la ETI
In der TSI nicht behandelte Funktionen
Productos que entran en el ámbito de aplicación de RAPEX
Produkte, die unter RAPEX fallen
No entran en el ámbito de aplicación de RAPEX:
Nicht unter das RAPEX-Verfahren fallen:
ámbito geográfico de aplicación de las Reglas del aire;
der territorialen Anwendung der Luftverkehrsregeln,
Fuera del ámbito de aplicación de la NIIF 11
Außerhalb des Geltungs-bereichs von IFRS 11
Ámbito de aplicación muy amplio de -40 hasta +100 grados
ES
Sehr breiter Einsatzbereich von -40 bis +100 Grad
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr nautik auto
Korpustyp:
Webseite
deben incluirse en el ámbito de la aplicación
Die weiteren Schritte der industriellen Herstellung
, no entran dentro del ámbito de aplicación del presente Reglamento.
werden von dieser Verordnung nicht erfasst.
No cubre áreas ajenas a este ámbito de aplicación .
Weitere Bereiche werden von der Richtlinie nicht abgedeckt.
Por lo tanto, procede ajustar el ámbito de aplicación .
Daher sollte dieser Rahmen genauer festgelegt werden.
Quedan excluidos del ámbito de aplicación del presente Reglamento:
Diese Verordnung gilt nicht für:
Los Estados miembros pueden ampliar este ámbito de aplicación .
Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, den Erfassungsbereich zu erweitern.
Es un aspirador móvil de aplicación múltiple en diversos ámbitos.
Er ist ein teilweise mobiler und in vielen Zielgruppen vielseitig einsetzbarer Sauger.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr informatik
Korpustyp:
Webseite
El Derecho laboral es uno de los ámbitos excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva sobre los servicios.
Das Arbeitsrecht ist ein Bereich, der von der Dienstleistungsrichtlinie ausgenommen wurde.
Las obleas han sido excluidas del ámbito de aplicación de ambas investigaciones y, por consiguiente, del ámbito de aplicación de las medidas definitivas.
Wafer wurden von beiden Untersuchungen und somit auch von den endgültigen Maßnahmen ausgenommen.
Según el ámbito de aplicación , se puede seleccionar la fuerza de adhesión y el material de etiqueta de dicha aplicación .
Je nach Anwendungsfall kann durch die Wahl passender Label die Klebkraft und das Etikettenmaterial der Anwendung angepasst werden.
Sachgebiete:
technik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
y de control de los buques comprendidos en el ámbito de aplicación de
sowie Steuer-, Regel- und Überwachungseinrichtungen von Schiffen, auf die
POSIBLES ÁMBITOS DE APLICACIÓN DE LOS MÉTODOS Y RESULTADOS DE LA HAP Y DE LA HAO
POTENZIELLE ANWENDUNGSGEBIETE FÜR DIE PEF- UND DIE OEF-METHODE UND DEREN ERGEBNISSE
Lista indicativa de gastos subvencionables en el ámbito de la aplicación de tecnologías de control
Indikatives Verzeichnis erstattungsfähiger Ausgaben im Rahmen der Anwendung von Überwachungstechnologien
Reducción del ámbito de aplicación o el alcance de la utilización de un sistema de calificación.
Änderungen, die den Anwendungs- oder Einsatzbereich eines Ratingsystems einschränken.
Uno de los aspectos polémicos de la propuesta es su ámbito de aplicación .
Um die Schwächen der ESVP zu beseitigen, verlangen die Abgeordneten "fortlaufende Anstrengungen".
Asunto: Aplicación de la Agenda de Lisboa en el ámbito de la investigación y el desarrollo
Betrifft: Umsetzung der Lissabon-Agenda im Bereich Forschung und Entwicklung
-Inclusión final de los notarios en el ámbito de aplicación de la directiva-
An den Debatten zur der Europäischen Verfassung solle man die aktive Teilnahme der Bürger fördern.
Uno de los aspectos polémicos de la propuesta es su ámbito de aplicación .
Gleichzeitig müssten "den Datenschutzbestimmungen der EU Rechnung getragen werden".
al desarrollo y la aplicación de medidas de cooperación comunitaria en el ámbito de la juventud
zur Entwicklung und Umsetzung gemeinschaftlicher Kooperationsmaßnahmen im Bereich Jugend
Asunto: Exclusión de los conductores autónomos del ámbito de aplicación de la Directiva 2002/15/CE
Betrifft: Ausschluss von selbständigen Kraftfahrern von der Richtlinie 2002/15/EG
· Aplicación de la AT al ámbito de competencias de los ministros;
§ Umsetzung der TA in dem Bereich der Kompetenz der Minister,
Se trata de ampliar el ámbito de aplicación de las personas contempladas en el artículo 223.
Der in Artikel 223 genannte Personenkreis soll erweitert werden.
El ámbito de aplicación de las actividades de ayuda actualmente en curso es excepcionalmente amplio.
Der gegenwärtige Umfang der Hilfsaktivitäten ist außergewöhnlich groß.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
En particular, ha surgido el problema de ampliar el ámbito de aplicación de la directiva.
Insbesondere das Problem der Ausdehnung des Umfangs der Richtlinie ist aufgetreten.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ha extendido el ámbito de aplicación de la pena de muerte.
Sie hat die Anwendbarkeit der Todesstrafe erweitert.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Se trata de medidas cuya aplicación cae dentro del ámbito de competencias de cada Estado miembro.
Es handelt sich hierbei um Maßnahmen, deren Umsetzung in der Kompetenz jedes einzelnen Mitgliedstaates liegt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Con esto, gran parte de las licitaciones quedan fuera del ámbito de aplicación de la directiva.
Damit fällt ein größerer Teil der öffentlichen Aufträge aus den Richtlinien heraus.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
la aplicación avanzada de las telecomunicaciones, especialmente en el ámbito de la transferencia electrónica de fondos,
fortgeschrittene Anwendung der elektronischen Kommunikation, insbesondere im Bereich des elektronischen Zahlungsverkehrs,
Algunas importaciones de aves entran en el ámbito de aplicación de otros actos legislativos comunitarios.
Bestimmte Einfuhren von Vögeln fallen unter andere Gemeinschaftsvorschriften.
CATEGORÍAS DE AEE INCLUIDOS EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA PRESENTE DIRECTIVA
VON DIESER RICHTLINIE ERFASSTE KATEGORIEN VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Ámbito de aplicación y condiciones de la obligatoriedad del intercambio automático de información
Umfang und Voraussetzungen des verpflichtenden automatischen Informationsaustauschs
El ámbito de aplicación de esas medidas abarcaba los productos objeto de la presente investigación.
Jene Maßnahmen betrafen auch die Waren, die Gegenstand dieser Untersuchung sind.
Es el ámbito de aplicación de la victoria de Obama fue más que impresionante.
Es ist das Ausmass von Obamas Sieg, dass am beeindruckendsten ist.
Aplicación concreta de las mismas en los ámbitos de investigación de la agricultura y la alimentación.
Auf dieser Grundlage werden die wichtigsten Bereiche der Forschung in der Agrar- und Ernährungswirtschaft verwirklicht.
El ámbito de aplicación de la Agencia incluye a los Estados miembros de la UE, Suiza
Der Zuständigkeitsbereich der Agentur erstreckt sich auf die EU-Mitgliedstaaten, die Schweiz
Asunto: Aplicación de los programas de financiación comunitaria en el ámbito de la inmigración
Betrifft: Umsetzung der gemeinschaftlichen Finanzierungsprogramme im Bereich Zuwanderung
el ámbito de aplicación de las disposiciones relativas a los índices de referencia.
auf den Umfangs der Anwendung der Referenzwert-Bestimmungen.
ámbito de aplicación y papel de la política exterior de la UE (debate)
ES
Reichweite und Rolle der Außenpolitik der EU (Aussprache)
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Transformación de procesos de secado y depuración en nuevos ámbitos de aplicación
DE
Umrüstung von Trocknungs- und Aufbereitungsprozesse auf neue Anwendungsgebiete
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ámbito de aplicación ampliado para el tamaño tipo 20 de la serie de boquillas TechniShot
Erweiterter Einsatzbereich der Baugröße 20 aus der Düsenreihe Techni Shot
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
De diferentes ámbitos de aplicación , en casi todos los sectores, resultan permanentemente desarrollos dinámicos de perfeccionamiento.
DE
Aus unterschiedlichen Einsatzgebieten in nahezu allen Branchen resultieren permanente, dynamische Weiterentwicklungen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
InterBus-S es un sistema de bus de campo que cubre diferentes ámbitos de aplicación .
InterBus-S ist ein Feldbussystem, das verschiedene Applikationsbereiche abdeckt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿De qué forma puede incidir el ámbito de aplicación en su tramitación?
In welcher Weise kann die Praxis Beiträge zu diesem Thema leisten?
, como perteneciente al ámbito de aplicación del Anexo I de dicha Directiva.
als unter Anhang I der genannten Richtlinie fallend betrachtet.
Esto dará lugar a la fragmentación del objetivo y el ámbito de aplicación de la legislación.
Dies würde zu einer Fragmentierung des Zwecks und der Zielgerichtetheit der Rechtsvorschriften führen.
"buque": todo buque comprendido en el ámbito de aplicación de los convenios internacionales;
"Schiff": ein Schiff, auf das die internationalen Übereinkommen anwendbar sind;
Bueno, vamos a encontrar una manera de para ponerlo dentro del ámbito de aplicación .
Nun, dann lass uns einen Weg finden, es innerhalb des Kompetenzbereichs zu bringen.
Quedan incluidos en el ámbito de aplicación de la Directiva los fondeaderos.
Diese Richtlinie gilt auch für Ankerplätze.
Aclara el ámbito de aplicación de la Directiva: evidencia que el transporte está incluido.
Klarstellung, dass auch Transport unter die Richtlinie fällt.
Algunos servicios han quedado excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva.
Bestimmte Leistungen wurden von diesen Regelungen ausgenommen.
, de aromas que entran en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) nº
fallen, Aromen, die unter die Verordnung ║
El ámbito se refiere a la aplicación de los derechos humanos específicos de la mujer.
Im Rahmen dieses Aktionsschwerpunkts geht es um die Durchsetzung der Menschenrechte der Frauen.
El ámbito se refiere a la aplicación de los derechos humanos específicos de la mujer
Ziel der geplanten Aktionen wird es sein, die Anerkennung der Menschenrechte der Frauen
Asunto: Aplicación del principio de subsidiariedad en el ámbito de la salud reproductiva
Betrifft: Anwendung des Subsidiaritätsprinzips im Bereich der reproduktiven Gesundheit
El ámbito de aplicación de esta sección debe corresponder a la definición del artículo 3.
Der Regelungsbereich dieses Abschnitts sollte mit der Definition des Artikels 3 konform sein.
Ese artículo define detalladamente los ámbitos de cooperación y los métodos de aplicación .
In diesem Artikel werden die Bereiche der Zusammenarbeit und die Methoden zur Durchführung dieser Zusammenarbeit ausführlich beschrieben.
El transporte aéreo queda excluido del ámbito de aplicación de la presente Directiva.
Der Luftverkehr wird von dieser Richtlinie nicht berührt.
Aplicación de las normas europeas de competencia en el ámbito del transporte marítimo (debate)
Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr (Aussprache)
Por lo tanto, estos usos deben incluirse en el ámbito de aplicación de la presente Directiva.
Beide Zwecke sollten deshalb von dieser Richtlinie abgedeckt werden.
No puede incluirse en el ámbito de aplicación de la presente Directiva la "persecución no estatal".
Die „nicht-staatliche Verfolgung“ kann nicht in den Bereich der vorliegenden Richtlinie fallen.
Espero que la Comisión amplíe el ámbito de aplicación de este método.
Hoffentlich wird die Kommission von dieser Methode umfassender Gebrauch machen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Además, es de suponer que su ámbito de aplicación seguirá extendiéndose en el futuro.
Vielleicht wird künftig auch noch in anderen Gebieten davon Gebrauch gemacht.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
No debemos definir muy estrechamente la forma y el ámbito de aplicación de la directiva.
Wir sollten die Form und den Deckungsumfang der Richtlinie nicht zu eng definieren.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deben quedar recogidos en el ámbito de aplicación de la directiva.
Sie sollten in diese Richtlinie einbezogen werden.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Además, el ámbito geográfico de aplicación debería llegar más allá de la Unión Europea.
Auch geographisch betrachtet kann man sich nicht auf die Europäische Union beschränken.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
que estas mismas limitaciones del ámbito de aplicación de dicha decisión son aplicables al BCE ;
die darin enthaltenen Empfehlungen galten für das EWI nur in bezug auf Verwaltungsdokumente ;
Asimismo, el ámbito de aplicación del Acuerdo contempla una mayor seguridad aérea y de los pasajeros.
Darüber hinaus verfolgt das Abkommen auch das Ziel einer größeren Flug- und Passagiersicherheit.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El ámbito de aplicación de dichas pruebas se ha ampliado considerablemente en los últimos años.
Dieser Umfang der Prüfungen hat in den letzten Jahren noch wesentlich zugenommen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Por consiguiente, este considerando establecerá el ámbito de aplicación de las enmiendas 3 a 8.
Somit sind die Änderungsanträge 3 bis 8 inhaltlich durch diese Erwägung abgedeckt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Creo que el momento y el ámbito de aplicación de la propuesta son correctos.
Ich bin der Meinung, dass Zeitpunkt und Umfang des Vorschlags richtig sind.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ampliemos, pues por favor, el ámbito de aplicación de esta directiva a nosotros mismos.
Wir sollten also bitte das Anwendungsgebiet dieser Richtlinie auf uns selbst ausdehnen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
equipos incluidos en el ámbito de aplicación de la Directiva 96/98/CE;
Ausrüstung im Sinne der Richtlinie 96/98/EG;
explosivos incluidos en el ámbito de aplicación de la Directiva 93/15/CEE;
Explosivstoffe im Sinne der Richtlinie 93/15/EWG;
adoptar y modificar anexos y programas de trabajo dentro del ámbito de aplicación del presente Acuerdo;
die Annahme und Änderung von Anhängen und Arbeitsvereinbarungen im Rahmen dieser Vereinbarung,
la lista de medidas incluidas en el ámbito de aplicación del artículo 42;
das Verzeichnis der Maßnahmen gemäß Artikel 42;
La cooperación técnica independiente no está incluida en el ámbito de aplicación de la Recomendación,
Die nicht-investitionsbezogene technische Hilfe ist nicht Gegenstand dieser Empfehlung.