Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la rueda de escape recibe la energía del muelle de barrilete a través de los engranajes del mecanismo y la distribuye mediante los impulsos del áncora al oscilador, manteniendo así su regular balanceo.
Das Hemmungsrad erhält die Energie von der Zugfeder über das Räderwerk der Mechanik, leitet sie über die Impulse des Ankers an den Oszillator weiter und gewährleistet so dessen gleichmäßige Schwingung.
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Como suspendido en su caja descentrada a las 7h, permite admirar el escape del reloj, el cual integra un áncora y una rueda en silicio: el nec plus ultra en materia de innovación que garantiza la precisión y las prestaciones del movimiento.
EUR
Es scheint in seinem Käfig bei der 7 zu schweben und erlaubt den Blick auf die Hemmung der Uhr mit Anker und Hemmungsrad Silizium, dem absoluten Nonplusultra der Innovation im Dienste von Präzision und Performance von Uhrwerken.
EUR
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la rueda de escape recibe la energía del muelle de barrilete a través de los engranajes del mecanismo y la distribuye mediante los impulsos del áncora al oscilador, manteniendo así su regular balanceo.
Das Hemmungsrad erhält die Energie von der Zugfeder über das Räderwerk der Mechanik, leitet sie über die Impulse des Ankers an den Oszillator weiter und gewährleistet so dessen gleichmäßige Schwingung.
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
áncora
Breguet-Stil. Schweizer Ankerhemmung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puente superior de la jaula del tourbillon de titanio. Barrita de tourbillon de forma Breguet. Escape de áncora en línea recta.
Obere Brücke des Tourbillonkäfigs aus Titan mit Tourbillonsteg im Breguet-Stil. Schweizer Ankerhemmung in Linie.
Sachgebiete:
elektrotechnik technik media
Korpustyp:
Webseite
áncora
mit Anker Hemmungsrad
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como suspendido en su caja descentrada a las 7h, permite admirar el escape del reloj, el cual integra un áncora y una rueda en silicio: el nec plus ultra en materia de innovación que garantiza la precisión y las prestaciones del movimiento.
EUR
Es scheint in seinem Käfig bei der 7 zu schweben und erlaubt den Blick auf die Hemmung der Uhr mit Anker und Hemmungsrad Silizium, dem absoluten Nonplusultra der Innovation im Dienste von Präzision und Performance von Uhrwerken.
EUR
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fabricado por ETA desde 1996, 2894 es un movimiento automático de 37 rubíes, 28 mm de diámetro, 6,1 mm de altura y 42 h de reserva de carga que está equipado con un escape de áncora suizo con sistema antigolpes Incabloc™ y que oscila a una frecuencia de 28.800 vibraciones por hora.
Das seit 1996 von ETA hergestellte Kaliber 2894 ist ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug und 37 Steinen. Der Durchmesser beträgt 28 mm, die Höhe 6,1 mm, die Gangreserve 42 Stunden. Es verfügt über einen Schweizer Ankergang, Incabloc™-Stoßsicherung und arbeitet mit einer Frequenz von 28.800 Halbschwingungen pro Stunde.
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
áncoras
|
.
|
áncora figurada
|
.
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "áncora"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puente superior de la jaula del tourbillon de titanio. Barrita de tourbillon de forma Breguet. Escape de áncora en línea recta.
Obere Brücke des Tourbillonkäfigs aus Titan mit Tourbillonsteg im Breguet-Stil. Schweizer Ankerhemmung in Linie.
Sachgebiete:
elektrotechnik technik media
Korpustyp:
Webseite