Die Bereitstellung von Geldern für Medikamente im Rahmen von Medicare, dem amerikanischen Gesundheitsprogramm für ältereMenschen, war gewiss die richtige Entscheidung.
Proporcionar beneficios de medicamentos bajo Medicare, el programa estadounidense de salud para la terceraedad, puede haber sido la decisión correcta.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Aktionsprogramm für ältereMenschen ist 1996 ausgelaufen.
El programa de acción para la terceraedad concluyó en 1996.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Betrifft: Hilfe für ältereMenschen in Moldau
Asunto: Apoyo a la terceraedad en Moldova
Korpustyp: EU DCEP
Abschließend möchte ich noch einmal betonen, dass wir uns unbedingt mit der Situation in den neuen Mitgliedstaaten befassen müssen, wo ältereMenschen unter ungünstigeren Umständen leben.
Por último, desearía insistir en la importancia de prestar una atención especial a la situación de los nuevos Estados miembros, en los que la situación de la terceraedad es menos favorable.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Betrifft: Versicherungsschutz für ältereMenschen
Asunto: Seguros para la terceraedad
Korpustyp: EU DCEP
Es sollte gewährleistet werden, dass Nutzer, einschließlich behinderte Nutzer, ältereMenschen und Nutzer mit besonderen sozialen Bedürfnissen den größtmöglichen Nutzen in Bezug auf Auswahl, Preise und Qualität ziehen.
Debe velarse por que los usuarios, incluidos los usuarios con discapacidad, los de la terceraedad y los que tienen necesidades sociales especiales, obtengan el máximo beneficio en cuanto a posibilidades de elección, precio y calidad.
Korpustyp: EU DCEP
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ältere Menschen
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Behinderte und ältereMenschen:
Personas de edad o con discapacidades:
Korpustyp: EU DCEP
ÄltereMenschen sind gestorben.
Los ancianos estaban muriendo.
Korpustyp: Untertitel
ÄltereMenschen Für ältereMenschen ist keine Dosisanpassung erforderlich.
Pacientes de edad avanzada No es necesario ajustar la dosis en pacientes de edad avanzada.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Betrifft: Gewalt gegen ältereMenschen
Asunto: Violencia contra las personas de edad avanzada
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: ÄltereMenschen in Entwicklungsländern
Asunto: Personas mayores en los países en desarrollo
Korpustyp: EU DCEP
Langzeitpflege für ältereMenschen (Aussprache)
Cuidados a largo plazo para las personas de edad avanzada (debate)
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Pflege für ältereMenschen
Asunto: Asistencia prestada a las personas de edad avanzada
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Gewalt gegen ältereMenschen
Asunto: Abuso a mayores
Korpustyp: EU DCEP
ÄltereMenschen (über 65 Jahre):
3 Pacientes de edad avanzada (mayores de 65 años):
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Betrifft: Gemeinschaftsprogramm für ältereMenschen
Asunto: Programa europeo para las personas de edad avanzada
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Betreuungseinrichtungen für ältereMenschen
Asunto: Centros de atención a personas de edad avanzada
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Hilfe für ältereMenschen
Asunto: Ayuda para las personas de edad avanzada
Korpustyp: EU DCEP
Beratender Ausschuss für ältereMenschen
Comité consultivo para las personas de edad avanzada
Korpustyp: EU IATE
Junge, ältere und behinderte Menschen
Jóvenes, p ersonas mayores y personas con discapacidad
ÄltereMenschen stellen in Wirklichkeit eine beachtliche Verbrauchergruppe dar, und die Nachfrage nach Dienstleistungen für ältereMenschen steigt enorm.
En realidad, las personas de edad son un notable grupo de consumidores, y existe un enorme crecimiento en la demanda de servicios para ellos.
Korpustyp: EU DCEP
erinnert daran, dass ältereMenschen keine einheitliche Kategorie sind, und betont insbesondere, dass ältere Frauen und ältereMenschen aus ethnischen Minderheiten einer mehrfachen Diskriminierung ausgesetzt sind;
Recuerda que las personas de edad no son una sola categoría; subraya, en particular, que las mujeres de edad y las personas mayores de las minorías étnicas pueden sufrir múltiples discriminaciones;
Korpustyp: EU DCEP
die Zugänglichkeit für ältereMenschen, für Menschen mit eingeschränkter Mobilität und für Menschen mit Behinderungen.
la accesibilidad para las personas mayores, las personas de movilidad reducida y los pasajeros discapacitados.
Korpustyp: EU DGT-TM
Untersuchungen haben ergeben, dass sehr viele Menschen mit Behinderungen und/oder ältereMenschen fernsehen.
Las investigaciones demuestran que el número de personas con discapacidad o de personas de edad avanzada que ven la televisión es muy elevado.