linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
ärztliche Verschreibung prescripción médica 20
prescripción 1

Verwendungsbeispiele

ärztliche Verschreibung prescripción médica
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica restringida (véase el Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
las FORCALTONIN ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
FORCALTONIN sólo puede adquirirse por prescripción médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang 1:
Medicamento sujeto a prescripción médica restringida (ver Anexo 1:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica restringida (ver anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica restringida (véase Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica restringida (Ver el Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica especial y restringida (Ver anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica especial y uso restringido (ver Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf spezielle und eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a prescripción médica especial y restringida (Véase Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf ärztliche Verschreibung, deren Abgabe wiederholt werden kann oder nicht;
medicamentos sujetos a prescripción médica de dispensación renovable o no renovable;".
   Korpustyp: EU DCEP

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "ärztliche Verschreibung"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung.
del Producto, sección 4.2).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Fertavid ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Fertavid sólo podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
AZILECT ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
AZILECT sólo podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist ohne ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento podrá dispensarse sin receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
gemäß Titel VI nur auf ärztliche Verschreibung abgegeben werden dürfen,
que sólo puedan dispensarse con receta médica, con arreglo al título VI;
   Korpustyp: EU DCEP
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento únicamente puede dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich. ni
Este medicamento sólo puede conseguirse con receta médica. n co
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
El medicamento sólo debe dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento únicamente podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
El medicamento sólo puede obtenerse con receta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich. itte
Este medicamento sólo podrá dispensarse con receta médica. to
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento únicamente podrá dispensarse con receta médica. co
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich. zn
Este medicamento sólo podrá dispensarse con receta médica. ic ed
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento únicamente podrá podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Impfstoff ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Esta vacuna sólo podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento solo podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich. itt
Este medicamento sólo podrá dispensarse con receta médica. en
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento sólo puede obtenerse con receta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento sólo podrá dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento sólo puede dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel auf eingeschränkte ärztliche Verschreibung (siehe Anhang I:
Medicamento sujeto a receta médica (Ver Anexo I:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Impfstoff ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Esta vacuna sólo puede dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
El medicamento sólo puede obtenerse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
El medicamento sólo puede conseguirse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Impfstoff ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
La vacuna únicamente puede dispensarse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich.
Este medicamento sólo puede obtenerse con receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich. ln
Este medicamento únicamente podrá dispensarse con receta médica. co
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
"Verschreibung": eine ärztliche Verschreibung im Sinne der Richtlinie 2001/83/EG, einschließlich Verschreibungen, die elektronisch ausgestellt und übermittelt werden ║;
"receta", toda receta médica según se define en la Directiva 2001/83/CE, incluidas las recetas emitidas y transmitidas electrónicamente (recetas electrónicas);
   Korpustyp: EU DCEP
Viagra 50 mg Tabletten sollten für dieselbe Indikation angewendet werden, jedoch ohne ärztliche Verschreibung erhältlich sein.
Viagra 50 mg comprimidos estaba destinado a usarse en la misma indicación, pero iba a dispensarse sin necesidad de receta médica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Arzneimittel, die auf ärztliche Verschreibung nach geltendem einzelstaatlichem Recht rechtmäßig an Mitglieder der Allgemeinheit abgegeben werden.
los medicamentos facilitados a un particular de modo legítimo en razón de una receta médica extendida de conformidad con la legislación nacional aplicable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Besorgen Sie sich eine aktuelle ärztliche Verschreibung (Rezept) für Ihren Sauerstoff.
Solicite a su médico una receta vigente para el oxígeno.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Arzneimittel auf ärztliche Verschreibung, deren Abgabe wiederholt werden kann oder nicht;
medicamentos de venta bajo receta médica de dispensación renovable o no renovable;
   Korpustyp: EU DCEP
Arzneimittel auf beschränkte ärztliche Verschreibung, die ausschließlich von bestimmten spezialisierten Kreisen verwendet werden dürfen.
medicamentos de venta bajo receta médica "restringida", de utilización reservada a determinados medios especializados.
   Korpustyp: EU DCEP
Spritzen für den medizinischen Gebrauch können in die Kabine mitgenommen werden, wenn eine ärztliche Verschreibung vorliegt.
Las jeringuillas para uso médico están autorizadas en cabina con receta médica.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie musik    Korpustyp: Webseite
„elektronische Verschreibung“ (E-Verschreibung): eine ärztliche Verschreibung im Sinne von Artikel 1 Absatz 19 der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [8], die elektronisch ausgestellt und übermittelt wird;
«receta electrónica»: una receta médica con arreglo a la definición del artículo 1, apartado 19, de la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [8], extendida y transmitida por medios electrónicos;
   Korpustyp: EU DGT-TM
einen Hinweis darauf, dass das betreffende Arzneimittel nur auf ärztliche Verschreibung erhältlich ist und dass auf der Packungsbeilage
una declaración que indique que el medicamento en cuestión solo puede dispensarse con receta médica y que las instrucciones para su administración figuran en el prospecto
   Korpustyp: EU DCEP
in einem anderen Mitgliedstaat für einen einzelnen, namentlich genannten Patienten verschrieben wurden, sollte es grundsätzlich möglich sein, dass eine solche Verschreibung im Mitgliedstaat des Patienten ärztlich
hayan sido recetados en otro Estado miembro a nombre del paciente de que se trate, debe ser posible, en principio, que dichas recetas se reconozcan desde el punto de vista médico
   Korpustyp: EU DCEP
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie kürzlich eines oder mehrere dieser Arzneimittel eingenommen haben bzw. beabsichtigen, diese einzunehmen, oder irgendwelche Arzneimittel, die Sie ohne ärztliche Verschreibung erhalten haben.
Informe a su médico si está utilizando o ha utilizado recientemente otros medicamentos, incluso los obtenidos sin receta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bitte informieren Sie Ihren Arzt über alle Arzneimittel, die Sie gegenwärtig einnehmen oder einnehmen möchten, auch solche, die ohne ärztliche Verschreibung erhältlich sind;
Debe comunicar a su médico todos los medicamentos que está tomando o que tiene intención de tomar, incluyendo los medicamentos que puede comprar sin receta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Emend zu 80 mg und 125 mg darf nicht zusammen mit folgenden Arzneimitteln eingenommen werden: • Pimozid (zur Behandlung psychischer Erkrankungen); • Terfenadin, Astemizol (häufig zur Behandlung allergischer Symptome angewendet – diese Arzneimittel sind unter Umständen ohne ärztliche Verschreibung erhältlich); • Cisaprid (zur Behandlung bestimmter Verdauungsstörungen).
Emend en dosis de 80 y 125 mg. no debe tomarse con los medicamentos siguientes: • pimozida (para tratar enfermedades mentales); • terfenadina, astemizol (estos medicamentos se usan habitualmente para tratar síntomas alérgicos y se venden sin receta médica); • cisaprida (se usa para aliviar algunos problemas de estómago).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA