linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
äußere Umhüllung embalaje exterior 35

Verwendungsbeispiele

äußere Umhüllung embalaje exterior
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Viread [nur auf der äußeren Umhüllung]
Viread [solo en el embalaje exterior]
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Atripla [nur auf der äußeren Umhüllung]
Atripla [sólo en el embalaje exterior]
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT (nur auf der äußeren Umhüllung)
INFORMACIÓN EN BRAILLE (únicamente en el embalaje exterior)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Truvada [nur auf der äußeren Umhüllung]
Truvada [sólo en el embalaje exterior]
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hepsera [nur auf der äußeren Umhüllung]
Hepsera [sólo en el embalaje exterior]
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
sowie eine Vorrichtung, die es ermöglicht zu überprüfen, ob die äußere Umhüllung manipuliert worden ist.“
así como un dispositivo que permita verificar si el embalaje exterior ha sido objeto de manipulación.».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Ampullen sind die in Artikel 58 Absatz 1 genannten Angaben auf der äußeren Umhüllung aufzuführen.
Cuando se trate de ampollas, los datos considerados en el apartado 1 del artículo 58 deberán indicarse en el embalaje exterior.
   Korpustyp: EU DCEP
auf der äußeren Umhüllung oder der Primärverpackung angebrachte Hinweise.
Las indicaciones que figuren en el embalaje exterior o en el acondicionamiento primario;
   Korpustyp: EU DCEP
auf der äußeren Umhüllung oder der Primärverpackung angebrachte Hinweise.
La información que figura en el embalaje exterior o en el acondicionamiento primario.
   Korpustyp: EU DCEP
Bei Ampullen sind die in Artikel 58 Absatz 1 genannten Angaben auf der äußeren Umhüllung aufzuführen.
Cuando se trate de ampollas, las informaciones contempladas en el apartado 1 del artículo 58 deberán indicarse en los embalajes exteriores.
   Korpustyp: EU DCEP

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "äußere Umhüllung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Primärverpackung und äußere Umhüllung werden zusammen überreicht
El embalaje externo y el acondicionamiento primario van juntos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Etikett und äußere Umhüllung für Flaschen mit 100 Filmtabletten
Envase para frascos y etiqueta del frasco, Comprimidos recubiertos de película de 100
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel nach Ablauf des auf Behältnis und äußerer Umhüllung angegebenen Verfalldatums nicht mehr anwenden.
No usar después de la fecha de caducidad que figura en la etiqueta.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
ÄUßERE UMHÜLLUNG UND ETIKETT FÜR DIE FLASCHE MIT PULVER ZUM EINNEHMEN
ENVASE Y ETIQUETA PARA FRASCO CON POLVO PARA USO ORAL
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
DUKORAL – Packung mit 1 Dosis, Packung mit 2x1 Dosis, Packung mit 20x1 Dosis (äußere Umhüllung)
DUKORAL – envase unidosis, envase de 2x1 dosis, envase de 20x1 dosis (caja exterior)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
„äußere Umhüllung“: der Teil des Behälters, der den (die) Innenbehälter umgibt und sein Isoliersystem;
«cubierta externa», la parte del depósito que reviste el depósito o los depósitos internos y su sistema de aislamiento;
   Korpustyp: EU DGT-TM
TEXT AUF ÄUßERER UMHÜLLUNG (FLASCHEN UND BLISTERPACKUNGEN) UND TEXT AUF DEM ETIKETT FÜR KAPSELN IN DER FLASCHE
TEXTO DE LA CAJA EXTERIOR (PRESENTACIONES EN FRASCO Y BLISTER) Y TEXTO DE LA ETIQUETA DEL FRASCO
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Um den Diskus zu öffnen, halten Sie die äußere Umhüllung in einer Hand und legen den Daumen Ihrer anderen Hand auf den Daumengriff.
para abrir el Diskus, coger con una mano la carcasa externa y colocar el dedo pulgar de la otra mano en el hueco reservado para ello.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
„Zweite Lampenhülle“ bezeichnet eine zweite äußere Umhüllung der Lampe, die für die Lichtproduktion nicht erforderlich ist, zum Beispiel eine äußere Hülse, die beim Zerbrechen der Lampe ein Austreten von Quecksilber und Glas in die Umwelt verhindern soll.
«Segundo envolvente de la lámpara»: segunda envoltura exterior de una lámpara que no es necesaria para la producción de luz, por ejemplo un manguito externo para evitar la liberación de mercurio y vidrio al medio ambiente en caso de rotura de la lámpara.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Falle von Primärverpackungen in Form einer Blisterverpackung oder kleiner Einheiten wie beispielsweise Ampullen, auf denen die in Abschnitt A.1 genannten Angaben nicht möglich sind, trägt die äußere Umhüllung ein Etikett mit diesen Angaben.
Si el acondicionamiento primario es un blíster, o son unidades pequeñas como ampollas, y no caben los datos exigidos en el punto A.1, estos figurarán en el etiquetado del embalaje externo.
   Korpustyp: EU DGT-TM