Das vornehme, aber auch gemütliche Restaurant liegt mitten in der Altstadt von Taormina. Die typischen Gerichte der Insel werden hier fantasievoll kreiert.
ES
Se consigue el contacto íntimo indispensable entre el explosivo y la muestra problema añadiendo o retirando pequeñas cantidades de muestra.
Die genaue Höhe zur Gewährleistung des erforderlichen innigen Kontaktes von Sprengstoff und Prüfmuster wird durch entsprechendes Zugeben oder durch Wegnehmen kleiner Mengen an Prüfsubstanz hergestellt.
Korpustyp: EU DCEP
Jesse miraba a Bob con ojos melancólicos...... como si estuvieran enredados en una comunicación íntima.
So als wären sie in einer Form von innigem Zwiegespräch verhaftet.
Korpustyp: Untertitel
Desde muy temprano, su trabajo conjunto en la universidad se había transformado en una íntima amistad.
DE
Sachgebiete: religion literatur media
Korpustyp: Webseite
Las mujeres que han adoptado estos hallazgos dicen que las relaciones con los hombres en sus vidas se vuelven mucho más tranquilas y, paradójicamente, más íntimas.
Frauen, die diese Ergebnisse beherzigen, berichten, dass die Beziehungen zu den Männern in ihrem Leben wesentlich einfacher und paradoxerweise inniger werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es tan íntima y tan dulce.
Das ist so innig und so süß.
Korpustyp: Untertitel
Inolvidable en la celebración de un momento íntimo y discreto para las comidas de negocios.
ES
Die komfortablen Schlafzimmer sind mit allen modernen Einrichtungen ausgestattet und werden Sie in einem vertrauten und entspannenden Umfeld willkommen heißen.
ES
Es ist ein vertrauter Teil ihrer Familiengeschichte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
No sé, parecen muy íntimo…como que estuvieron juntos alguna vez o algo así.
Ihr scheint sehr vertraut, als wäret ihr mal zusammen gewesen oder so.
Korpustyp: Untertitel
La propiedad ofrece una atmosfera cálida e íntima, con un personal amable que estará encantado de proporcionar toda la información necesaria para una estancia perfecta en la capital francesa.
ES
Das Anwesen bietet eine warme und vertraute Atmosphäre und ein freundliches Team, dass Ihnen gerne alle nötigen Informationen für einen erfolgreichen Aufenthalt in der französischen Hauptstadt geben wird.
ES
La presentación del programa se llevó a cabo en un ambiente íntimo y ante una asistencia sumamente atenta.
Die Vorstellung des Programms fand zwar in einer intimen Atmosphäre, jedoch vor einer äußerst aufmerksamen Zuhörerschaft statt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, espero que se sientan tan cómodos como yo en este círculo íntimo a estas horas del día, y sin duda ustedes saben muy bien por qué estamos todavía aquí a estas horas.
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich hoffe, Sie fühlen sich in dieser intimen Runde um diese Zeit auch so wohl wie ich, und Sie wissen auch, warum wir so spät hier sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En Polonia ha salido a la luz un caso en el que una joven fue grabada en secreto durante un acto íntimo.
In Polen ist ein Fall bekannt geworden, in dem eine junge Frau während einer intimen Handlung heimlich gefilmt wurde.
Korpustyp: EU DCEP
Hank, estoy teniendo un momento íntimo con Kare…...y no te dejaré arruinarlo con tu diarrea verbal innecesaria.
Hank, ich erlebe einen intimen Moment mit Karen und ich werde nicht zulassen, dass du ihn mit deinem permanenten Sprechdurchfall verdirbst.
Korpustyp: Untertitel
Echar unos tragos con una ex en un íntimo restaurante francés.
Ich meine, Drinks mit einer Ex-Freundin in einem intimen französischen Restaurant.
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Quien coma en el restaurante Fabbrica, de la pequeña localidad holandesa (¡no noruega!) de Bergen, se sentirá como en un íntimo compartimento de vagón de tren.
Después de la cena estaremos juntos en el íntimo club de Sacca, Kuro, donde DJs como Sven Väth o Richie Hawtin estarán pinchando para animar la fiesta.
Nach dem Dinner lassen wir gemeinsam den Abend im zum Sacca gehörigen intimen Club Kuro ausklingen, wo auch schon mal DJs wie Sven Väth oder Richie Hawtin auflegen.
Das gemütliche, moderne Hotel Ancora liegt direkt am Ufer des Lago Maggiore. Hier erleben Sie exzellenten, persönlichen Service in einem luxuriösen Boutiquehotel.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Ambiente íntimo y proximidad entre las mesas de este local que destaca por su atmósfera. Propuesta culinaria "histórica" y estimulante carta de vinos (también por vasos).
ES
Das gemütliche, gehobene Restaurant verwöhnt Sie mit vielfältigen kulinarischen Genüssen mit Spezialitäten der rumänischen und internationalen Küche.
ES
Sachgebiete: astrologie radio media
Korpustyp: Webseite
(EN) Señor Presidente, puedo decir al Sr. Gahler que la troika es otra cosa, pero nosotros, en la Comisión, mantenemos un diálogo continuo e íntimo con los gobiernos de toda la región, con o sin troikas.
(EN) Herr Präsident, Herrn Gahler kann ich sagen, eine Troika ist das Eine, doch wir in der Kommission befinden uns in einem ständigen, recht vertraulichen Dialog mit Regierungen in der gesamten Region, mit oder ohne Troika.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hablaban en tono íntimo y luego Bende…...la chupó bien chupada.
Sie konversierten in vertraulichem Ton, und er verpaßte ihr einen nassen Schmatz.
Korpustyp: Untertitel
Como hotel boutique, ofrecemos un espacio íntimo y único para los negocios.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
íntimointime
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora se conoce cada íntimo detalle de nuestras vidas privadas.
Mittlerweile ist jedes intime Detail unseres Privatlebens bekannt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en nombre del Grupo ALDE. - Señora Presidenta, tengo que decir que me ha estremecido el nuevo idilio entre el PPE y el Grupo S&D, pero siento que el íntimo y caluroso abrazo que se han dado el señor Rapkay y el señor Langen mantienen a Europa firmemente anclada en el pasado.
im Namen der ALDE-Fraktion. - Frau Präsidentin, ich muss zugeben, dass mich die neue Liebe zwischen der EVP- und der S&D-Fraktion sehr rührt. Ich habe jedoch den Eindruck, dass die intime und herzliche Umarmung zwischen Herrn Rapkay und Herrn Lange Europa in der Vergangenheit festhält.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por supuesto, el conocimiento íntimo que tiene Paquistán sobre los talibanes es de gran valor para los planificadores militares de los EU.
Zweifellos sind Pakistans intime Kenntnisse der Taliban eine erstklassige Informationsquelle für amerikanische Militärstrategen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Y mientras estaba sentado viendo el video íntimo y muy personal que había robado de casa de uno de mis mejores amigos, me di cuenta de que en mi vida faltaba algo importante.
Als ich so da sass und mir das äusserst intime und private Video ansah, das ich einem meiner besten Freunde vorher geklaut hatte, wurde mir klar, dass in meinem Leben etwas wichtiges fehlte.
Korpustyp: Untertitel
Entre en el moderno e innovador M’AR De AR Aqueduto Spa y súbase a un carrousel de relajación después de sus exigentes reuniones o de un ajetreado día disfrutando del Alentejo.Este íntimo pero espacioso Spa de más de 200 m2 d
Gehen Sie nach einem anstrengenden Geschäftstag oder einer Erkundungstour im Alentejo auf eine magische Reise der Entspannung und besuchen Sie das moderne M’AR De AR Aqueduto Spa.Das intime aber trotzdem geräumige Spa verteilt sic
Sachgebiete: film verlag astrologie
Korpustyp: Webseite
Este íntimo pero espacioso Spa de más de 200 m2 de superficie ha sido diseñado pensando en su completo bienestar y relajación, motivo por el cual ha sido decorado con colores delicados y relajantes.
Das intime aber trotzdem geräumige Spa verteilt sich auf 220 m2. Es ist in beruhigenden und sanften Farben gestaltet und wurde so gestaltet, dass Sie sich bestmöglich entspannen können.
Sachgebiete: film verlag astrologie
Korpustyp: Webseite
El hotel tiene una ubicación central y es una opción perfecta para los clientes que buscan más alojamiento íntimo en el estilo típico y la configuración regional.
Aparte de la Raki íntimo bar de este hotel de playa Corfú ofrece deliciosos cócteles, desayunos, aperitivos, comidas ligeras, postres, ensaladas y platos tradicionales griegos y helados.
Abgesehen vom Raki bietet die intime Snack Bar des Korfu Strandhotels leckere Cocktails, Frühstück, Snacks, leichte Mahlzeiten und Desserts, Salate, traditionelle griechische Gerichte und Eis an.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El Wyld Bar dispone de bolas de espejos, iluminación color rubí y sesiones de DJs en directo. The Lounge sirve cócteles y aperitivos en un ambiente íntimo.
In der Wyld Bar finden Sie Spiegelkugeln, rote Beleuchtung und Live-DJs, während Sie in The Lounge in intimer Umgebung Cocktails und Snacks genießen können.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este nuevo entorno íntimo de jardín se utilizará a partir de ahora para demostraciones semanales de cocina y concursos culinarios tipo Top Chef, bajo el liderazgo de cocineros mexicanos y expertos del resort.
Der neue Garten mit intimer Atmosphäre dient nun als Schauplatz für die wöchentlich stattfindenden, kostenlosen Kochvorführungen und kulinarischen Wettbewerbe, die von verschiedenen mexikanischen Gastköchen und Resortexperten geleitet werden.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dormitorio como un espacio íntimo y personal, por lo tanto, un mural no se otorga con su propia mirada con motivos, aunque también una maravillosa, puede elegir un diseño romántico y tranquilo de la galería de fotos de la tienda en línea para el dormitorio.
DE
Schlafzimmer als ein intimer und persönlicher Raum, deswegen wird dort eine Fototapete mit eigenem Motiv ausgezeichnet aussehen, obwohl man auch ein wunderschönes, romantisches und ruhiges Motiv aus der Bildgalerie des Online-Shops für Schlafzimmer wählen kann.
DE
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
El nuevo BEST WESTERN PREMIER Hotel Lovec de 4 estrellas ofrece a los huéspedes un alojamiento moderno de lujo en un entorno íntimo y tranquilo rodeado de hermosos jardines.
EUR
Das neue, mit 4-Sternen ausgezeichnete BEST WESTERN PREMIER Hotel Lovec bietet luxuriöse, moderne Unterkünfte in intimer, entspannender Umgebung inmitten wunderschöner Gartenanlagen.
EUR
Sachgebiete: kunst musik philosophie
Korpustyp: Webseite
íntimogemütlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante Finnegårdsstuene ofrece una cena exquisita en un ambiente íntimo y elegante del siglo XVII. El moderno restaurante Mezzo sirve cenas informales y el Casa Del Toro ofrece platos mejicanos.
Das Restaurant Finnegårdsstuene bietet gehobene Küche in einer gemütlichen und stilvollen Atmosphäre des 17. Jahrhunderts. Das moderne Restaurant Mezzo bietet ein Abendessen in einer zwanglosen Atmosphäre. Das Casa Del Toro serviert Ihnen mexikanische Gerichte.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El bar salón Barsey sirve especialidades belgas con un toque actual y ofrece un ambiente íntimo y vistas a un patio jardín de inspiración renacentista.
ES
In der hauseigenen Loungebar Barsey mit ihrer gemütlichen Atmosphäre genießen Sie belgische Küche mit modernen Einflüssen sowie einen Blick auf den Innenhofgarten, der im Stil der Renaissance angelegt wurde.
ES
Este apartamento está en la planta baja de un edificio histórico y dispone de elementos originales y de un patio terraza íntimo, que está situado en la parte trasera del edificio.
Dieses Apartment befindet sich im Erdgeschoss eines historischen Gebäudes. Es überzeugt mit ursprünglichen Elementen und einer gemütlichen Innenhofterrasse auf der Gebäuderückseite.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
íntimointimes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Casi siempre es alguien cercano a la víctima, Y el estrangulamiento es un crimen íntimo.
Es ist fast immer jemand, der dem Opfer nahe steht und Erdrosselung ist ein intimes Verbrechen.
Korpustyp: Untertitel
¿Tenía la Sra. Fennan, según usted, un trato íntimo con el ocupante de la otra butaca?
Würden Sie sagen, dass Mrs. Fennan mit dem Mann auf dem anderen Sperrsitz ein intimes Verhältnis hat?
Korpustyp: Untertitel
¿Tenía la Sra. Fennan, segùn usted, un trato íntimo con el ocupante de la otra butaca?
Würden Sie sagen, dass Mrs. Fennan mit dem Mann auf dem anderen Sperrsitz ein intimes Verhältnis hat?
Korpustyp: Untertitel
Cinco salones exclusivos contiguos al restaurante con nombres tan sonoros como "La Tâche", "Romanée-Conti" o "Pétrus" prometen un disfrute íntimo de la comida para una reunión de cierto tamaño.
DE
Direkt an das Restaurant angrenzend versprechen fünf exklusive Salons mit so klangvollen Namen wie „La Tâche“, „Romanée-Conti“ oder „Pétrus“ ein intimes Speisevergnügen für die etwas größere Runde.
DE
Sachgebiete: musik technik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Su pintura siga su vida y también es una forma de comunicación, conocimiento y memoria con indicios de éxodo.*La obra de Milshtein es un grito silencioso, un testigo que observa, que refuerza la mirada, a la vez diario de a bordo y diario íntimo:
Seine Gemälde reflektieren sein Leben. Es dreht sich stets um Kommunikation, Wissen und Erinnerung mit einer Spur Exodus!*Milshteins Werke sind ein stummer Schrei, legen Zeugnis ab und verstärken die Anteilnahme. Sie sind sowohl Aufzeichnungen als auch intimes Tagebuch.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Fratini es un íntimo resort familiar, situado en las verdes colinas de la Toscana, cerca de Valdarno, agradable localidad en las afueras de Florencia.
IT
Das Hotel Fratini ist ein gemütliches, familiengeführtes Resort, auf den grünen Hügeln der Toskana, in der Nähe von Valdarno, einem angenehmen Ort am Stadtrand von Florenz.
IT
8.8 Fabelhaft Kosten Sie eine Auswahl asiatischer und maledivischer Spezialitäten im Restaurant Samsara oder genießen Sie ein gemütliches, kulinarisches Erlebnis über dem Wasser der Lagune im Restaurant Fenesse.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En el Grand Restaurant, podrá disfrutar de un almuerzo informal de negocios, un almuerzo privado e íntimo o una buena cena en un entorno único, de estilo Art Déco.
UK
Im Grand Restaurant finden Sie den passenden Rahmen für ein ungezwungenes Geschäftsessen, ein gemütliches Mittagessen sowie ein stilvolles Abendessen in einem einzigartigen Art-Déco-Ambiente.
UK
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
El restaurante del establecimiento, el Skansen Mat og Vinstue, ofrece un ambiente íntimo y sirve deliciosos platos internacionales a la carta con un toque ártico.
ES
Im hoteleigenen Restaurant Skansen Mat og Vinstue erwarten Sie ein gemütliches Ambiente und köstliche, mit arktischer Note zubereitete Gerichte der internationalen Küche à la carte.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Celebre sus votos con una boda en Asuán, una recepción bajo las estrellas junto al río o un íntimo banquete de boda de estilo francés en Fouads Corner.
Feiern Sie Ihre Hochzeit in Aswan. Planen Sie einen nubischen Cocktailempfang am Flussufer im Terrace oder ein gemütliches französisches Hochzeitsbankett im Fouads Corner.
El bar "Upper East Side" en Wöhrdersee Hotel Mercure Nürnberg City es famoso por su ambiente íntimo y agradable y es el lugar perfecto en el que disfrutar de una grata velada tras un estupendo día.
Die Bar "WunderBar" im Wöhrdersee Hotel Mercure Nürnberg City ist bekannt für gute Getränke in gemütlicher Atmosphäre. Der perfekte Ort, um nach einem erfolgreichen Tag den Abend zu genießen.
Desayunos de 07:30 a 10:00 Almuerzos de 12:30 a 15:00 Cenas de 19:00 a 22:00 Restaurante Med El Restaurante Med es un espacio íntimo y característico, inspirado en los diseños griego y marroquí.
Frühstück von 07.30 bis 10.00 Mittagessen von 12.30 bis 15.00 Abendessen von 19.00 bis 22.00 Restaurant Med Das Restaurant Med ist ein gemütlicher, markanter Raum, der von griechischem und marokkanischem Design inspiriert ist.
Sachgebiete: musik theater gastronomie
Korpustyp: Webseite
Por la noche, en un escenario íntimo y refinado, podrá disfrutar de una cena única, llena de sabores, en los salones, terrazas o patios acondicionados.
Im Restaurant Garden bedienen Sie sich zum Frühstück und zum Abendessen am Buffet, und im Restaurant Amy's genießen Sie moderne Küche in gemütlicher Atmosphäre.
Mit seiner unvergeßlichen Lage, persönlichen Atmosphäre, und zuvorkommenden Service erreicht das Hotel jeden Tag, dass Sie sich als Gast wie ein König fühlen. Renate Fischer
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
íntimoenger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El papel del Primer Ministro Blair, íntimo amigo del Presidente Bush, que se muestra inflexible respecto a Cuba, constituye todo un misterio, a menos que se trate de un pacto ruin a propósito de Gibraltar, que a cambio ha desaparecido por ahora de la agenda de Madrid.
Die Rolle von Premierminister Blair als enger Freund von Präsident Bush, der im Umgang mit Kuba Härte zeigt, ist ziemlich schleierhaft, sofern es da nicht um einen schäbigen Kuhhandel in Sachen Gibraltar geht, das zum Glück derzeit in Madrid nicht auf der Tagesordnung steht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me alegro de que a Allan haya sucedido su amigo íntimo y representante electoral, Ian Hudghton, que hablará más arde.
Ich freue mich, daß der Nachfolger von Allan sein enger Freund und Wahlhelfer, Ian Hudghton, ist, der später noch das Wort ergreifen wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una reputación impecable e íntimo amigo del president…recientemente confirmado en la oficina de Política de Control de Droga…nuestro nuevo zar contra las drogas, Robert Hudson Wakefield.
Ein Mann von erstklassigem Ruf und ein enger Freund des Präsidenten. Seine Bestellung als Leiter des Büros für nationale Drogenbekämpfung wurde soeben bestätigt.
Korpustyp: Untertitel
¿Mate es un amigo íntimo?
Hook ist ein enger Freund?
Korpustyp: Untertitel
Soy un amigo íntimo del dueño del campo.
Ich bin ein enger Freund des Aufsehers.
Korpustyp: Untertitel
íntimoangenehm
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fue renovado en 2013, y ofrece habitaciones limpias y acogedoras en un entorno íntimo.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones de Los Castaños están decoradas de manera individualizada y ostentan un ambiente íntimo gracias a la decoración que se inspira en la tradición y la cultura andaluzas.
Este íntimo hotel, situado frente al mar, se encuentra en el barrio de Eriksberg, a 10 minutos en ferry del centro de Gotemburgo. Ofrece habitaciones con conexión Wi-Fi gratuita y TV de pantalla plana con canales vía satélite.
Im schönen Viertel Eriksberg und nur 10 Fahrminuten mit der Fähre von Göteborgs Stadtzentrum entfernt, bietet dieses familiäre Hotel am Wasser Zimmer mit kostenfreiem WLAN und Flachbild-TV mit Sat-Empfang.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El Best Windows es un establecimiento íntimo y pequeño ubicado en la torre del reloj de Venecia del siglo XV, en la plaza de San Marcos y y a 10 minutos a pie del puente de Rialto.
Auf dem Markusplatz, in Venedigs Uhrenturm aus dem 15. Jahrhundert, bietet Ihnen das kleine, familiäre Best Windows exklusive Suiten. Die Rialtobrücke erreichen Sie in nur 10 Gehminuten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El borde del centro Nîmes, tomar un descanso gourmet, el tiempo para una comida, usted attablant la cervecería Entre 2. Te encantará el ambiente íntimo que prevalece, con luces tenues, asientos rojos y un gran bar.
Der Rand der Innenstadt Nîmes, nehmen Sie sich eine Feinschmeckerpause, Zeit für eine Mahlzeit, attablant Sie die Brauerei Entre 2. Sie werden die familiäre Atmosphäre, die herrscht mit sanftem Licht, rote Sitze lieben und eine große Bar.
La persuasión a los diputados de la comisión, en los casos dudosos y poco claros es siempre cuestión de convencimiento íntimo que, no obstante, ha de fundarse en los hechos más incontrovertibles .
Die Überzeugung der Mitglieder des Ausschusses in zweifelhaften, unklaren Fällen ist immer eine persönliche Überzeugung, die dennoch auf möglichst stichhaltigen Fakten basieren muss .
Korpustyp: EU DCEP
La persuasión de los diputados de la comisión, en los casos dudosos y poco claros, es siempre cuestión de un convencimiento íntimo que, no obstante, ha de fundarse en los hechos más incontrovertibles.
Die Überzeugung der Mitglieder des Ausschusses in zweifelhaften, unklaren Fällen ist immer eine persönliche Überzeugung, die dennoch auf möglichst stichhaltigen Fakten basieren sollte .
Korpustyp: EU DCEP
El servicio íntimo y excepcional de Vdara también está presente en los espacios designados para hacer reuniones: nuestra especialidad son los grupos más pequeños, entre 10 y 400 huéspedes.
Der herausragende persönliche Service des Vdara erstreckt sich auch auf die Konferenz- und Tagungseinrichtungen, wobei wir uns auf kleinere Gruppen mit 10 bis 400 Gästen spezialisiert haben.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp: Webseite
Este hotel pequeño e íntimo está situado en el paseo principal del centro de Jurmala, a solo 3 minutos a pie de la playa, y proporciona un ambiente ideal para relajarse.
ES
Dieses kleine und persönliche Hotel liegt an der Hauptstraße im Zentrum von Jurmala und nur einen 3-minütigen Spaziergang vom Strand entfernt. Hier finden Sie das ideale Ambiente für einen erholsamen Aufenthalt.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
íntimoengen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El no de la Comisión de la UE al proyecto de televisión Bertelsmann/Kirch ha afectado a un amigo muy íntimo y mecenas político de Helmut Kohl.
Das Nein der EU-Kommission zum Fernsehprojekt Bertelsmann/Kirch hat einen besonders engen Freund und politischen Förderer von Helmut Kohl getroffen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero si la Comisión entra en el ámbito reglamentario y pretende asumir competencias o poderes que han sido atribuidos o que deberán ser atribuidos al Parlamento Europeo por los Tratados, en este terreno -como han dicho el Sr. Swoboda y la Sra. Roth-Behrendt- la Comisión tiene que estar en íntimo contacto con el Parlamento.
Wenn die Kommission aber in den Bereich der Gesetzgebung vordringt und für sich Zuständigkeiten und Befugnisse beansprucht, die dem Europäischen Parlament durch die Verträge übertragen worden sind oder übertragen werden müssen, dann muss die Kommission auf diesem Gebiet - so wie es Herr Swoboda und Frau Roth-Behrendt sagten - engen Kontakt zum Parlament unterhalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Al menos tiene un amigo, uno muy íntimo.
Er hatte mindestens einen Freund. Einen sehr engen.
Korpustyp: Untertitel
"La bella Mrs Rushworth, que prometía ser la figura del mundo elegante, ha abandonado a su esposo en compañía del conocido seductor Mr Crawford, íntimo amigo y asociado no sólo de Mr Rushworth, sino también del padre de su esposa, Sir Thomas Bertram, de Mansfield Park.
Die schöne Mrs. Rushworth, die eine führende Rolle in der Gesellschaft zu spielen versprach, hat das Haus ihres Mannes verlassen, in Begleitung des bekannten und gewinnenden Mr. Crawford, eines engen Freundes und Vertrauten, nicht nur von Mr. Rushworth, sondern auch von Mrs. Rushworths Vater, Sir Thomas Bertra…
Korpustyp: Untertitel
íntimoenge
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, no se pueden descartar otras vías de contagio, como el contacto íntimo directo con la persona infectada.
Dennoch können weitere Übertragungswege wie der direkte enge Kontakt mit einem Infizierten nicht ausgeschlossen werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
– íntimo engranaje de educación y formación
- enge Verknüpfung von Bildung und Ausbildung
Korpustyp: EU DCEP
La cercanía estimula la producción de una hormona beneficiosa (oxitocina), que genera un vínculo parental más íntimo con el bebé.
ES
Y, después, Bottura habló sobre innovar y revolucionar las convenciones, sobrepasar las expectativas y sorprender al público aventurándolo en territorios nuevos e inexplorados, sin dejar de conservar un vínculo íntimo con Italia y sus sabores tradicionales, gracias a las ideas tomadas de las tradiciones culinarias del norte y el sur de la Península.
Anschließend sprach Bottura über Innovationen und darüber, Konventionen über Bord zu werfen, Erwartungen umzustürzen und das Publikum mit auf eine faszinierende Reise in eine neue, unbekannte Welt zu nehmen und gleichzeitig die enge Verbindung zu Italien und seinen traditionellen Aromen durch Inspirationen aus den kulinarischen Traditionen aus dem Norden und Süden der Halbinsel aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: kunst astrologie musik
Korpustyp: Webseite
íntimoprivaten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mi catolicismo íntimo, profundo y arcaico.
Meinen ganz privaten, tiefgreifenden, archaischen Katholizismus.
Korpustyp: Untertitel
En efecto, en 1986 había nacido su hijo Jasper, y al cumplir este diez años la madre había elaborado multitud de regalos de recompensa, tranquilizadores o reconciliatorios que en ese momento decidió separar de su contexto íntimo y publicar en forma de libros propios.
DE
Ihr Sohn Jasper wurde 1986 geboren, und am Ende von dessen erstem Lebensjahrzehnt hatte seine Mutter zahlreiche Belohnungs-, Beruhigungs- und Versöhnungsgeschenke geschaffen, die sie dann aus dem privaten Kontext löste und als eigene Bücher publizierte.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
íntimoinnigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se consigue el contacto íntimo indispensable entre el explosivo y la muestra problema añadiendo o retirando pequeñas cantidades de muestra.
Die genaue Höhe zur Gewährleistung des erforderlichen innigen Kontaktes von Sprengstoff und Prüfmuster wird durch entsprechendes Zugeben oder durch Wegnehmen kleiner Mengen an Prüfsubstanz hergestellt.
Korpustyp: EU DCEP
Claro, hablar de un amor íntimo pide mucha delicadeza.
EUR
[En español] Saludo con vivo afecto al cardenal Rubén Salazar Gómez, arzobispo metropolitano de Bogotá y presidente de la Conferencia episcopal de Colombia, y a los familiares, obispos, sacerdotes, religiosos y laicos que le acompañan y participan de su gozo íntimo y espiritual al ser incorporado al Colegio cardenalicio.
…und auf spanisch: Mit aufrichtiger Zuneigung begrüße ich Kardinal Rubén Salazar Gómez, Metropolitanerzbischof von Bogotá und Präsident der Kolumbianischen Bischofskonferenz, sowie alle Angehörigen, Bischöfe, Priester, Ordensleute und Laien, die ihn begleiten und an seiner innigen und spirituellen Freude darüber teilhaben, in das Kardinalskollegium aufgenommen worden zu sein.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El restaurante ofrece un ambiente agradable, sencillo e íntimo, con detalles que recuerdan la decoración árabe-morisca que caracteriza a nuestro hotel de Hammamet.
Der Saal selbst ist ausgesprochen gemütlich gehalten, einfach und privat, mit vielen Details, die an die arabisch-maurische Kultur erinnern, die unser Hotel in Hammamet widerspiegelt.
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
El Salón Selu II, cuyas características son las mismas que las del Salón Selu I, es pequeño e íntimo, puede ser anexado al Salón Selu de 200m2, el principal espacio de nuestro hotel de eventos en Córdoba.
Der Raum Selu II hat die gleichen Charakteristiken wie der Raum Selu I. Er ist klein und privat und kann mit dem 200m² grossen Saal Selu zusammengelegt werden, dem hauptsächlichen Saal in unserem Hotel für Events in Córdoba.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
íntimokleine
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ubicado en una villa tradicional, este íntimo hotel se encuentra justo enfrente de la puerta Würzburger Tor o Galgentor, en la romántica ciudad de Franconia Rothenburg ob der Tauber.
Dieses kleine Hotel wird durch sein persönliches Ambiente gekennzeichnet. Hier wohnen Sie direkt gegenüber dem Würzburger Tor – auch Galgentor genannt – in der romantischen fränkischen Stadt Rothenburg ob der Tauber.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
íntimotraut
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los sillones anchos y bajos no resultan, obviamente, adecuados para la típica noche de barbacoa con los vecinos, sino, más bien, para tomarse un vaso de vino en íntima compañía y utilizando una mesilla auxiliar adecuada.
Die breiten, niedrigen Sessel eignen sich natürlich nicht für den klassischen Grillabend mit Nachbarn, sondern – mit passendem Beistelltisch – eher für ein Glas Wein in trauter Zweisamkeit.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, yo también quiero darles cordialmente la bienvenida a este círculo de íntimos.
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Auch ich darf Sie an diesem Abend hier ganz herzlich in dieser trauten Runde willkommen heißen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
íntimoeng befreundet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede llegar a ser amigo íntimo de tus parejas sexuales y quedar para hacer sexo.