linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
öffentliche Entwicklungszusammenarbeit AOD 2
. .

Verwendungsbeispiele

öffentliche Entwicklungszusammenarbeit AOD
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

in der Erwägung, dass der Gesamtbetrag der Geldsendungen von Migranten in die Entwicklungsländer höher ist als die Summe der Mittel für die öffentliche Entwicklungszusammenarbeit,
Considerando que las remesas representan más entradas de capital para los países en desarrollo que la AOD,
   Korpustyp: EU DCEP
M. in der Erwägung, dass der Gesamtbetrag der Geldsendungen von Migranten in die Entwicklungsländer höher ist als die Summe der Mittel für die öffentliche Entwicklungszusammenarbeit,
M. Considerando que las remesas representan más entradas de capital para los países en desarrollo que la AOD,
   Korpustyp: EU DCEP

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "öffentliche Entwicklungszusammenarbeit"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Öffentlicher Zugang und Transparenz im Hinblick auf die Planung der Entwicklungszusammenarbeit.
Acceso público y transparencia en la programación de la cooperación al desarrollo.
   Korpustyp: EU DCEP
Die deutsch-peruanische Entwicklungszusammenarbeit konzentriert sich auf die Schwerpunkte Demokratie, Zivilgesellschaft und Öffentliche Verwaltung; DE
La cooperación al desarrollo peruano-alemana se concentra en las siguientes áreas prioritarias de cooperación: democracia, sociedad civil y administración pública; DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese Entwicklungszusammenarbeit wird finanziert durch öffentliche Fördermittel (vor allem des BMZs) sowie durch Spenden.
Esta cooperación de desarrollo se financia de recursos públicos (sobre todo del BMZ).
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Die deutsch-peruanische Entwicklungszusammenarbeit konzentriert sich auf die Schwerpunkte Demokratie, Zivilgesellschaft und Öffentliche Verwaltung; DE
Ampliar imagen (© Deutsche Botschaft Lima) La Cooperación al Desarrollo peruano-alemana se concentra en las siguientes áreas prioritarias de cooperación: democracia, sociedad civil y administración pública; DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doch nicht nur die afrikanischen Länder südlich der Sahara, sondern sämtliche Entwicklungspartnerländer der Europäischen Union sind auf eine effizientere öffentliche Entwicklungszusammenarbeit dringend angewiesen.
Más allá del África subsahariana, todos los países en desarrollo socios de la Unión Europea necesitan desesperadamente una cooperación oficial al desarrollo más eficaz.
   Korpustyp: EU DCEP
Unter den Teilnehmenden befanden sich politische Entscheidungsträger aus dem Bildungsbereich, Politikerinnen und Politiker, Verantwortliche von Weiterbildungsinstituten und Organisationen der Entwicklungszusammenarbeit. Die Konferenz war öffentlich. EUR
Decididores políticos, de la educación y de la formación, políticos, responsables de instituciones de formación continua y de organizaciones en el sector de la cooperación al desarrollo asistieron a esta manifestación que también estuvo abierta al público. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die öffentliche Entwicklungshilfe der Europäischen Union zugunsten von Suriname wird aus dem Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) im Rahmen des AKP-EU‑Partnerschaftsabkommens und aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union, hauptsächlich über das Finanzierungs­instrument für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI-Verordnung), finanziert.
La ayuda pública de la UE para el desarrollo de Surinam se financia merced al Fondo Europeo de Desarollo (FED), en virtud del Acuerdo de Asociación ACP‑UE y con cargo al presupuesto general de la Unión Europea, esencialmente mediante el Instrumento de Financiación de la Cooperación para el Desarrollo (Reglamento ICD).
   Korpustyp: EU DCEP
Damit wird gewährleistet, dass die Bestimmung des Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit, derzufolge 100 % der geografischen Programmfinanzierung erforderlich sind, um den OECD/DAC-Anforderungen für die Einstufung als öffentliche Entwicklungshilfe zu genügen, weiterhin gilt.
Garantiza que se seguirá aplicando la disposición recogida en el Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo en virtud de la cual el 100 % de la financiación de los programas geográficos debe cumplir los requisitos del CAD-OCDE.
   Korpustyp: EU DCEP
Dadurch wird gewährleistet, dass die Mittel des Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit gemäß der Bestimmung verwendet werden, derzufolge 100 % der geografischen Programmfinanzierung erforderlich sind, um den OECD/DAC-Anforderungen für die Einstufung als öffentliche Entwicklungshilfe zu genügen.
Garantiza que la financiación en el marco del Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo se utilizará de conformidad con la disposición de dicho Instrumento en virtud de la cual el 100 % de la financiación de los programas geográficos debe cumplir los requisitos del CAD-OCDE.
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass eine der größten Herausforderungen, denen sich die neuen Mitgliedstaaten gegenübersehen, die Notwendigkeit ist, eine parteiübergreifende politische und öffentliche Unterstützung für die Entwicklungszusammenarbeit, einschließlich Unterstützung für die weltweit am wenigsten entwickelten Länder, aufzubauen,
Considerando que uno de los principales retos a que se enfrentan los nuevos Estados miembros es la necesidad de crear una base de apoyo pública y política para la cooperación al desarrollo, en la que intervengan todas las partes, especialmente para asistir a los países menos desarrollados del mundo,
   Korpustyp: EU DCEP
F. in der Erwägung, dass eine der größten Herausforderungen, denen sich die neuen Mitgliedstaaten gegenübersehen, die Notwendigkeit ist, eine parteiübergreifende politische und öffentliche Unterstützung für die Entwicklungszusammenarbeit, einschließlich Unterstützung für die weltweit am wenigsten entwickelten Länder, aufzubauen,
F. Considerando que uno de los principales retos a que se enfrentan los nuevos Estados es la necesidad de crear una base de apoyo pública y política para la cooperación al desarrollo, en la que intervengan todas las partes, especialmente para asistir a los países menos desarrollados del mundo,
   Korpustyp: EU DCEP
Wird die Kommission prüfen, ob sie ein Pilotvorhaben zur Unterstützung eines Projekts von GALVmed durchführt, einer gemeinnützigen öffentlich-privaten Partnerschaft, die sich für nachhaltige Lösungen in der Entwicklungszusammenarbeit für die Ärmsten dieser Welt, deren Überleben von der Viehzucht abhängt, einsetzt?
¿Examinará la Comisión la realización de un proyecto piloto en apoyo de un proyecto de GALVmed, asociación público-privada sin ánimo de lucro que busca soluciones de desarrollo sostenible para las personas más desfavorecidas del mundo cuya supervivencia depende de la ganadería?
   Korpustyp: EU DCEP
Die Union will die Kirgisische Republik im Rahmen des Instruments für Entwicklungszusammenarbeit im Zeitraum 2011bis 2013 mit sektoralen Budgethilfen im Gesamtumfang von 33 Mio. EUR unterstützen, um Reformen in den Bereichen soziale Sicherung, Bildung und öffentliche Finanzverwaltung zu fördern.
La Unión se propone proporcionar un apoyo presupuestario sectorial a la República Kirguisa en el marco del Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo por un total de 33 millones EUR en el período 2011-2013 en apoyo de reformas en las áreas de protección social, enseñanza y gestión de la hacienda pública.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Öffentliche Unterstützung für die Entwicklungszusammenarbeit kann auch dadurch gewonnen werden, dass im Bewusstsein der Öffentlichkeit in den Geberländern von Entwicklungshilfe eine Verbindung zwischen der Freiwilligenarbeit in diesen Ländern und der Freiwilligenarbeit in den Entwicklungshilfe empfangenden Ländern hergestellt wird.
El establecimiento de un vínculo en la mente del público de los países que proporcionan asistencia para el desarrollo entre el servicio voluntario interno y las actividades voluntarias en los países que reciben asistencia también puede ayudar a obtener apoyo público en favor de la cooperación para el desarrollo.
   Korpustyp: UN
Die Mitteilung der Kommission über die Bekämpfung von Korruption vom letzten Jahr deckt viele Bereiche ab: steuerliche Abzugsfähigkeit, öffentliches Auftragswesen, finanzielle Transaktionen, Erfassen fragwürdiger Unternehmen in einer schwarzen Liste, Rechtsmittel und Bekämpfung von Korruption in der Entwicklungszusammenarbeit und in der Heranführungsphase.
La comunicación de la Comisión del pasado año sobre la lucha contra la corrupción abarca muchos ámbitos: desgravación fiscal, contratos públicos, transacciones financieras, listas negras de operadores dudosos, recursos civiles y la lucha contra la corrupción en la ayuda al desarrollo y en la estrategia de preparación para la adhesión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
unterstreicht, dass die Entwicklungspolitik eines von mehreren Instrumenten ist, um die Ursachen der Unsicherheit an der Wurzel anzupacken, dass sie aber nicht der Sicherheitspolitik untergeordnet werden sollte, und dass jegliche im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit durchgeführten Maßnahmen im Einklang mit der Definition von öffentlicher Entwicklungshilfe des OECD-Entwicklungshilfeausschusses stehen sollten;
Destaca que la política de desarrollo es una herramienta necesaria para combatir las causas profundas de la falta de seguridad, pero que no debe estar subordinada a la política de seguridad, y que toda acción emprendida en el marco de la cooperación al desarrollo debería atenerse a la definición del OCDE/CAD;
   Korpustyp: EU DCEP