linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
AOD ODA 122
öffentliche Entwicklungshilfe 42 öffentliche Entwicklungszusammenarbeit 2

Verwendungsbeispiele

AOD ODA
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El enfoque de la estrategia corporativa de GFA se basa en tres décadas de éxito en asistencia ofi cial al desarrollo (AOD). DE
Der Kern der Unternehmensstrategie basiert auf drei Jahrzehnten Erfolg in der öffentlich finanzierten Entwicklungszusammenarbeit (ODA). DE
Sachgebiete: controlling marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los Estados miembros deberían cumplir la promesa que hicieron en materia de ayuda oficial al desarrollo (AOD).
Die Mitgliedstaaten sollten die Verpflichtung, die sie gegenüber der öffentlichen Entwicklungshilfe (ODA) geleistet haben, einhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Poco a poco, la compañía ha empezado a ofrecer el know-how adquirido a clientes privados y públicos más allá de la AOD. DE
Die GFA hat begon­ nen, das daraus erwachsene Know­how privaten und öffen­ tlichen Kunden auch jenseits der ODA anzubieten. DE
Sachgebiete: controlling marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los programas temáticos seguirán incluyendo algunas medidas no compatibles con la AOD, pero deberán definirse cuotas claras.
Thematische Programme werden auch weiterhin einige Maßnahmen enthalten, die mit der ODA nicht kompatibel sind, doch sind dafür eindeutige Quoten festzulegen.
   Korpustyp: EU DCEP
Apartamentos de lujo de la AOD en el corazón de Varsovia, se ajustan perfectamente el estado de ánimo de una capital que crece rápidamente.
ODA Luxus-Apartments im Herzen von Warschau gelegen, perfekt die Stimmung eines schnell wachsenden Hauptstadt.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Es indudable que los recortes presupuestarios planeados provocarán una disminución de la AOD programada austriaca y que Austria incumplirá los compromisos contraídos dentro del Consejo.
Durch die geplanten Kürzungen wird natürlich die programmierbare ODA Österreichs weiter zurückgehen, und das Land dürfte weit hinter die im Rat gegebenen Zusagen zurückfallen.
   Korpustyp: EU DCEP
Por fortuna, nueve de cada diez europeos están a favor del desarrollo y una gran mayoría apoya el incremento de las AOD.
Glücklicherweise sprechen sich neun von zehn Europäern für die Entwicklungshilfe aus, und eine große Mehrheit ist für die Aufstockung der ODA.
   Korpustyp: EU DCEP
iii) Las remeses también alcanzan un valor varias veces superior a la AOD.
iii) Überweisungen in die Herkunftsländer machen ebenfalls das Mehrfache der ODA aus.
   Korpustyp: EU DCEP
Del mismo modo, los proyectos financiados en virtud del programa temático para la migración y el asilo suelen contar como AOD.
Projekte, die im Rahmen des thematischen Programms für Migrations- und Asylpolitik finanziert werden, zählen ebenfalls im Allgemeinen als ODA.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los compromisos de la AOD siguen sin llevarse a cabo de forma plenamente satisfactoria.
Öffentliche Entwicklungshilfe (ODA)-Verpflichtungen werden nach wie vor nicht zufriedenstellend erfüllt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


convertidor AOD .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit AOD

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

(En porcentaje de AOD total por sectores)
(Anteil an der insgesamt gewährten sektoral zuordenbaren öffentlichen Entwicklungshilfe (Prozent))
   Korpustyp: UN
Indicador 41 AOD para fomentar la capacidad comercial
Indikator 41 Anteil der für den Aufbau der Handelskapazitäten gewährten öffentlichen Entwicklungshilfe
   Korpustyp: UN
La AOD neta, total y para los países menos adelantados
Repetitive und sterile Debatten verdrängen die wirklich wichtigen Punkte.
   Korpustyp: UN
Sin embargo, existe una tremenda necesidad de movilizar suficientes recursos de AOD.
Aber es müssen unbedingt ausreichend Mittel aus der öffentlichen Entwicklungshilfe mobilisiert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
cumplimiento del compromiso de facilitar el 0,7% del PNB como AOD,
Erfüllung der Verpflichtung, 0,7% des BIP für die staatliche Entwicklungshilfe zur Verfügung zu stellen,
   Korpustyp: EU DCEP
En primer lugar, debemos cumplir los compromisos que hemos adquirido en relación con la AOD.
Zuallererst müssen wir unsere Zusagen im Bereich der öffentlichen Entwicklungshilfe einhalten.
   Korpustyp: EU DCEP
Y este apoyo debe ser añadido a nuestra Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD).
Diese Unterstützung muss zusätzlich zu unseren Entwicklungshilfemaßnahmen erfolgen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En consecuencia, serán necesarios tanto los recursos de la AOD como nuevos fondos.
Daher werden sowohl Ressourcen für die offizielle Entwicklungshilfe als auch eine neue Finanzierung benötigt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En estos momentos, la AOD incluye muchos aspectos que constituyen adaptación, y eso es bastante normal.
Bereits jetzt umfasst die offizielle Entwicklungshilfe viele Themen, die eine Anpassung darstellen, und das ist ziemlich normal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sería deseable también llegar a una correcta definición de la AOD.
Hilfreich wäre es außerdem, wenn wir zu einer korrekten Definition der staatlichen Entwicklungshilfe kommen könnten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Indicador 35 AOD bilateral de los donantes del CAD/OCDE que no está condicionadaa
Indikator 35 Anteil der ungebundenen bilateralen öffentlichen Entwicklungshilfe der OECD/DAC-Geberländer a
   Korpustyp: UN
Estrechamente relacionada con la AOD está la cuestión de la deuda externa.
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
   Korpustyp: UN
Indicador 35 AOD bilateral de los donantes del CAD (OCDE) que no está condicionada
Indikator 35 Anteil der ungebundenen bilateralen öffentlichen Entwicklungshilfe der OECD/DAC-Geberländer
   Korpustyp: UN
El AOD reduce sus costes de materias primas, produce metales más limpios e incrementa la productividad. ES
Senken Sie mit der Argon-Sauerstoff-Entkohlung Ihre Materialkosten, produzieren Sie sauberere Metalle und steigern Sie Ihre Produktivität. ES
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El coeficiente colectivo previsto entre la AOD y el PIB para los Estados miembros para 2006 es de 0,43%.
Auf die Mitglied­staaten insgesamt bezogen, dürfte der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am BNE im Jahr 2006 0,43 % aufmachen.
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que la ayuda programable a África se incrementa a pesar del descenso general de la AOD en 2007,
in der Erwägung, dass die programmierbare Hilfe für Afrika trotz des allgemeinen Rückgangs der öffentlichen Entwicklungshilfe 2007 zunimmt,
   Korpustyp: EU DCEP
El lenguaje acordado para las finanzas asegura un dinámico proceso post-Monterrey, permitiendo mantener la presión para obtener más AOD.
Durch die vereinbarte Formulierung in Bezug auf den Finanzbereich wird ein dynamischer Prozess nach Monterrey sichergestellt und die Forderung nach einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe aufrechterhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
el carácter vinculante de la AOD y la modalidad de licitación o de contrato de cada operación financiera; o
der Bindungsgrad der öffentlichen Entwicklungshilfe und die Art der Ausschreibung oder der vertraglichen Festlegung jedes einzelnen Finanzierungsgeschäfts oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos importes representan un aumento al doble de la AOD prestada por los donantes en términos de PIB.
Diese Zahlen bedeuten eine Verdoppelung der von den Gebern bereitgestellten öffentlichen Entwicklungshilfe als Prozentsatz des Bruttonationaleinkommens.
   Korpustyp: EU DCEP
H. Considerando que la ayuda programable a África se incrementa a pesar del descenso general de la AOD en 2007,
H. in der Erwägung, dass die programmierbare Hilfe für Afrika trotz des allgemeinen Rückgangs der öffentlichen Entwicklungshilfe 2007 zunimmt,
   Korpustyp: EU DCEP
El siguiente objetivo importante de AOD que debe alcanzarse es del 0,56 % del PIB colectivo de la UE para 2010
Das nächste große Ziel sind 0,56 % des kollektiven EU-BNE bis 2010.
   Korpustyp: EU DCEP
Por lo tanto, no debería salir de los actuales fondos de la AOD sino de una fuente adicional.
Daher sollten diese Finanzmittel nicht Teil der bestehenden Verpflichtungen im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit sein, sondern zusätzlich bereitgestellt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Destacamos la importancia que ejerce la AOD, movilizando financiación para el desarrollo de manera sostenida en los países en desarrollo.
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
   Korpustyp: UN
Actividad del 14C orgánico disuelto (AOD): la actividad total del 14C relacionada con el carbono orgánico disuelto.
DOA (Dissolved organic 14C Activity): 14C-Aktivität von gelöstem organischem Kohlenstoff
   Korpustyp: EU DGT-TM
La inclusión de la reducción de la deuda en las cifras de la AOD fue una de las principales causas de la reducción de los niveles de AOD de la UE en 2007, por lo que el ponente pide a los Estados miembros que trabajen con cifras de AOD desprovistas del factor de reducción de la deuda.
Die Berücksichtigung von Schuldenerlassen in den Zahlen der öffentlichen Entwicklungshilfe war einer der Hauptgründe für das Absinken der von der EU geleisteten öffentlichen Entwicklungshilfe im Jahre 2007, und deshalb ersucht der Berichterstatter die Mitgliedstaaten, bei den Zahlen der öffentlichen Entwicklungshilfe die Schuldenerlasskomponente herauszunehmen.
   Korpustyp: EU DCEP
Pide a la UE y a sus Estados miembros que desbloqueen otras fuentes de financiación internacional para el desarrollo distintas de la AOD, por ejemplo:
fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, neben der öffentlichen Entwicklungshilfe andere Quellen der internationalen Entwicklungsfinanzierung zu erschließen, unter anderem indem sie
   Korpustyp: EU DCEP
En 2002, la ayuda oficial al desarrollo (AOD) se encuentra en su mínimo histórico del 0,22% del PIB en los países de la OCDE.
Im Jahr 2002 liegt die offizielle Entwicklungshilfe auf einem historischen Tief von 0,22 % des BSP in den OECD-Ländern.
   Korpustyp: EU DCEP
La Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) por parte de los países desarrollados adquiere una importancia determinante en la consecución de los objetivos y metas fijados.
Die staatliche Entwicklungshilfe durch die entwickelten Länder ist bei der Verwirklichung der übernommenen Ziele und Aufgaben von entscheidender Bedeutung.
   Korpustyp: EU DCEP
La UE se comprometió a destinar el 0,7 % de su PIB a la AOD, un objetivo que debe alcanzar antes de 2015.
Die EU hat sich verpflichtet, 0,7 % ihres Bruttonationaleinkommens für die staatliche Entwicklungshilfe zu verwenden, ein Ziel, das bis 2015 erreicht werden soll.
   Korpustyp: EU DCEP
C. Considerando que una parte creciente del total de la AOD proviene de los países emergentes que no forman parte de la OCDE;
C. in der Erwägung, dass ein zunehmender Anteil an der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe aus Schwellenländern stammt, die keine Mitglieder der OECD sind;
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que la contribución media de la UE para la AOD ha caído de un 0,45% en 1990 a un 0,33% en 2001,
in der Erwägung, dass der durchschnittliche Beitrag der öffentlichen Entwicklungshilfe der Europäischen Union von 0,45% im Jahre 1990 auf 0,33% im Jahre 2001 zurückgegangen ist;
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que una parte creciente del total de la AOD proviene de los países emergentes que no forman parte de la OCDE;
in der Erwägung, dass ein zunehmender Anteil an der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe aus Schwellenländern stammt, die keine Mitglieder der OECD sind;
   Korpustyp: EU DCEP
Si se considera indispensable no limitarse únicamente al juego del comercio internacional para reducir la pobreza, es inevitable frenar en seco la erosión de la AOD.
Wenn es unerlässlich ist, sich zur Armutsbekämpfung nicht allein auf das Wirken des internationalen Handels zu verlassen, so ist es ebenso unerlässlich, einer Aushöhlung der öffentlichen Entwicklungshilfe entgegenzuwirken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin embargo, no basta con poner fin a la reducción de la AOD basándose en consideraciones globales sobre la evolución de los porcentajes.
Es genügt allerdings nicht, dem Rückgang der öffentlichen Entwicklungshilfe entgegenzuwirken, indem man sich auf globale Erwägungen hinsichtlich der Entwicklung der Quoten beschränkt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Contribuir al aumento de impuestos equitativos, progresivos y transparentes bajo ningún concepto debe resultar en la eliminación de la ayuda oficial al desarrollo (AOD).
Die Förderung gerechter, progressiver und transparenter Steuern sollte keineswegs zur Abschaffung oder Verringerung der öffentlichen Entwicklungshilfe führen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los incrementos de la ayuda al comercio tanto de la Comisión como de los Estados miembros son menores que los incrementos del presupuesto total para la AOD.
Die Aufstockung der handelsbezogenen Hilfe seitens der Kommission und der Mitgliedstaaten ist geringer als die Erhöhungen der öffentlichen Entwicklungshilfe insgesamt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Además, esta crisis también ha demostrado que tenemos que fortalecer los mecanismos de distribución de la AOD, como bien ha mencionado su Señoría.
Die Krise hat auch gezeigt, dass wir den Mechanismus zur Bereitstellung der öffentlichen Entwicklungshilfe stärken müssen, worauf der Herr Abgeordnete zu Recht hingewiesen hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Abreviaturas: AOD: asistencia oficial para el desarrollo; CAD: Comité de Asistencia para el Desarrollo; OCDE: Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; PPA: paridad del poder adquisitivo.
Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.
   Korpustyp: UN
Muchos países incrementan artificialmente sus porcentajes de AOD mediante la condonación de las deudas de los países en desarrollo, con el consiguiente alivio presupuestario.
Zahlreiche Staaten lassen ihre Entwicklungsaufwendungen dadurch nominell schön rechnen, dass sie den Entwicklungsländern Schulden erlassen, was eine effektive Entlastung für den Haushalt erbringt.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, algunos Estados miembros han reducido sus esfuerzos financieros por cumplir los objetivos de 2010 y 2015 y han ralentizado sus tasas de incremento de la AOD.
Zudem haben einige Mitgliedstaaten ihren finanziellen Einsatz zum Erreichen der Ziele für 2010 und 2015 gekürzt und das Tempo der Steigerung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe heruntergeschraubt.
   Korpustyp: EU DCEP
Esperemos que el descenso general de la AOD sean una anomalía singular que no vuelva a producirse: el ponente insiste en que los Estados miembros velen por ello.
Der allgemeine Rückgang der öffentlichen Entwicklungshilfe ist hoffentlich ein einmaliger Vorgang, und der Berichterstatter drängt die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass dies so ist.
   Korpustyp: EU DCEP
La desaceleración de los incrementos podría reducir el importe total de AOD facilitada a los países en desarrollo durante los próximos años.
Durch den langsameren Anstieg wird in den kommenden Jahren insgesamt weniger öffentliche Hilfe in die Entwicklungsländer fließen.
   Korpustyp: EU DCEP
Destacamos la importancia que tiene la AOD, ya que permite movilizar financiación sostenida para el desarrollo en los países en desarrollo.
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
   Korpustyp: UN
Acogemos con satisfacción el aumento de los esfuerzos dirigidos a mejorar la calidad de la AOD y a ampliar su repercusión en el desarrollo.
Wir begrüȣen die zunehmenden Anstrengungen zur Verbesserung der Qualität der öffentlichen Entwicklungshilfe und zur Steigerung ihrer Entwicklungswirksamkeit.
   Korpustyp: UN
Las corrientes financieras ilícitas, cuyo monto se estima en varias veces la AOD a nivel mundial, tienen efectos negativos en la financiación para el desarrollo.
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
   Korpustyp: UN
Al mismo tiempo, hacen falta medidas urgentes para aumentar la calidad y la transparencia y reforzar la rendición de cuentas con respecto a la AOD.
Gleichzeitig müssen dringende Maßnahmen ergriffen werden, um die Qualität und Transparenz der öffentlichen Entwicklungshilfe und die damit verbundene Rechenschaftspflicht zu erhöhen.
   Korpustyp: UN
Acogemos con satisfacción el aumento de las iniciativas dirigidas a mejorar la calidad de la AOD y a ampliar su repercusión en el desarrollo.
Wir begrüßen die zunehmenden Anstrengungen zur Verbesserung der Qualität der öffentlichen Entwicklungshilfe und zur Steigerung ihrer Entwicklungswirksamkeit.
   Korpustyp: UN
Considerando que los Estados miembros de la Unión Europea se han comprometido a alcanzar el objetivo de la AOD del 0,7 % de la renta nacional bruta (RNB) antes de 2015, y los nuevos Estados miembros a aumentar su AOD/RNB hasta un 0,33 % en 2015,
in der Erwägung, dass sich die EU-Mitgliedstaaten verpflichtet haben, das Ziel einer öffentlichen Entwicklungshilfe von 0,7 % des Bruttoinlandsprodukts bis 2015 zu verwirklichen, wobei die neuen Mitgliedstaaten eine Steigerung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe bis 2015 auf 0,33 % des Bruttoinlandsprodukts zugesagt haben,
   Korpustyp: EU DCEP
J. Considerando que los Estados miembros de la UE se han comprometido a alcanzar el objetivo de la AOD del 0,7 % de la renta nacional bruta (RNB) antes de 2015, y los nuevos Estados miembros a aumentar su AOD/RNB hasta un 0,33 % en 2015,
J. in der Erwägung, dass sich die EU-Mitgliedstaaten verpflichtet haben, das Ziel einer öffentlichen Entwicklungshilfe von 0,7% des Bruttoinlandsprodukts bis 2015 zu verwirklichen, wobei die neuen Mitgliedstaaten eine Steigerung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe bis 2015 auf 0,33% des Bruttoinlandsprodukts zugesagt haben,
   Korpustyp: EU DCEP
Teniendo en cuenta los compromisos contraídos recientemente por varios donantes de efectuar nuevos aumentos en el futuro, la corriente anual de AOD debería aumentar ahora a aproximadamente 100.000 millones de dólares para 2010, o sea casi el doble de la AOD proporcionada en la época de la Conferencia de Monterrey.
Auf der Grundlage der von mehreren Gebern in letzter Zeit abgegebenen Zusagen für künftige Erhöhungen dürfte die jährliche Entwicklungshilfe nunmehr bis 2010 auf etwa 100 Milliarden Dollar ansteigen - einen nahezu doppelt so hohen Stand wie zum Zeitpunkt der Konferenz von Monterrey.
   Korpustyp: UN
Recuerda el compromiso de los Estados miembros de la UE de alcanzar el 0,7 % en la relación AOD/RNB para 2015, y pide a los Estados miembros que se retrasan que aumenten sus esfuerzos;
erinnert an die Verpflichtung der EU-Mitgliedstaaten, bis 2015 einen Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe von 0,7% des Bruttonationaleinkommens zu erzielen, und fordert die Mitgliedstaaten, die derzeit nicht auf dem Weg sind, dieses Ziel zu erreichen, auf, ihre Anstrengungen zu verstärken;
   Korpustyp: EU DCEP
Hasta la fecha, sólo cuatro de los 20 países donantes han aportado el 0,7% de su PIB a la AOD, y algunos de ellos incluso han reducido su contribución.
Bisher haben nur vier der zwanzig Geberländer es zu Wege gebracht, 0,7% ihres BIP für die offizielle Entwicklungshilfe bereitzustellen, und einige Geber haben die Unterstützung sogar verringert.
   Korpustyp: EU DCEP
Recuerda el compromiso de los Estados miembros de la UE de alcanzar un nivel de AOD del 0,7 % del PIB para 2015, y pide a los Estados miembros que se están retrasando que aumenten sus esfuerzos;
erinnert an die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, bis 2015 einen Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe von 0,7 % des Bruttonationaleinkommens zu erzielen, und fordert die Mitgliedstaaten, die derzeit nicht auf dem Weg sind, dieses Ziel zu erreichen, auf, ihre Anstrengungen zu verstärken;
   Korpustyp: EU DCEP
La estrategia compromete igualmente a la UE a realizar esfuerzos en una agenda de ayudas para el comercio más amplia en consonancia con los incrementos generales de la AOD, pero sin establecer objetivos cualitativos específicos.
Die Strategie verpflichtet die EU auch zu Bemühungen im Rahmen der erweiterten Handelshilfe-Agenda im Einklang mit dem allgemeinen Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe, jedoch ohne die Festlegung eines bestimmten quantitativen Ziels.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Considera que el compromiso de destinar el 0,7 % del PIB a la AOD, hasta 2015, es adecuado para la consecución de los objetivos anteriormente mencionados, teniendo en cuenta la evolución de los indicadores respectivos hasta la fecha?
Hält die Kommission einen Anteil von 0,7 % vom Bruttonationaleinkommen für die staatliche Entwicklungshilfe bis 2015 für angemessen, um die genannten Ziele zu erreichen, insbesondere, wenn man die Entwicklung der entsprechenden Indikatoren bis heute berücksichtigt?
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que, a consecuencia de la crisis financiera, determinados países donantes han reducido su contribución financiera a la Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) para los países en desarrollo, cuyas economías ya son más bien frágiles,
in der Erwägung, dass eine Reihe von Geberländern als Ergebnis der Finanzkrise ihren Finanzbeitrag zu der öffentlichen Entwicklungshilfe für Entwicklungsländer, deren Volkswirtschaften ohnehin schon recht anfällig sind, reduziert haben,
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que determinados países donantes han reducido su Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) para los países en desarrollo, poniendo en peligro la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
in der Erwägung, dass einige Geberländer ihre offizielle Entwicklungshilfe herabgesetzt haben und so das Erreichen der Millenniumsentwicklungsziele gefährden;
   Korpustyp: EU DCEP
¿Puede indicar asimismo el Consejo de qué manera piensa reflejar, en el marco de la financiación plurianual de la cooperación ACP, los nuevos compromisos políticos en favor de un incremento sustancial de la AOD?
Kann der Rat auch angeben, was er zu tun gedenkt, damit sich die neuen politischen Verpflichtungen, eine spürbare Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe vorzunehmen, im Rahmen der mehrjährigen Finanzierung der Zusammenarbeit mit den AKP-Staaten widerspiegeln?
   Korpustyp: EU DCEP
Actualmente, de los cinco países que superan el objetivo del 0,7 % de la RNB como AOD fijado por las Naciones Unidas, cuatro son Estados miembros de la Unión Europea.
Derzeit sind vier der fünf Länder, die die von den VN ange­strebte Quote von 0,7 % überschreiten, Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
   Korpustyp: EU DCEP
El Reino Unido anunció un aumento de unos 2,2 millones de USD en su presupuesto anual para AOD para 2005, de forma que la relación con el PIB pasará de 0,32 % a 0,4 %.
Das Vereinte Königreich hat eine Aufstockung seiner jährlichen öffentlichen Entwicklungshilfe um rund 2,2 Mrd. USD bis 2005 angekündigt, so dass der BSP-Anteil von 0,32 % auf 0,4 % steigen würde.
   Korpustyp: EU DCEP
; considera que este objetivo no es conforme al apartado 4 del artículo 2 del Reglamento (CE) n° 1905/2006, porque no cumple los criterios para la AOD establecidos por el CAD-OCDE;
; vertritt die Ansicht, dass dieses Ziel nicht mit Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1905/2006 in Einklang steht, da es nicht die vom OECD/DAC aufgestellten Kriterien für die offizielle Entwicklungshilfe erfüllt;
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que la caída de la producción de las economías avanzadas como consecuencia de la crisis mundial provocará inevitablemente una disminución del volumen de la AOD en un momento en que los países en desarrollo necesitan especialmente la ayuda exterior,
in der Erwägung, dass der durch die weltweite Krise verursachte Rückgang der Produktion der hochentwickelten Volkswirtschaften unvermeidlich zu einem Einbruch bei der staatlichen Entwicklungshilfe zu einem Zeitpunkt führen wird, wenn Hilfe von außen für die Entwicklungsländer von größter Bedeutung sein wird,
   Korpustyp: EU DCEP
Expresa su gran alarma por que algunos Estados miembros esperan hasta el final del período previsto para incrementar la AOD, lo que supone para los países en desarrollo una pérdida superior a los 17 000 millones de euros;
ist äußerst besorgt, dass einige Mitgliedstaaten die Erhöhung ihrer öffentlichen Entwicklungshilfe hinauszögern, was zu einem Nettoverlust in Höhe von mehr als 17 Mrd. EUR für die Entwicklungsländer führt;
   Korpustyp: EU DCEP
Subraya que la consulta a los gobiernos socios, los parlamentos nacionales y las organizaciones de la sociedad civil es esencial en la toma de decisiones en materia de volúmenes y destinos de la AOD;
betont die Tatsache, dass die Konsultation der Partnerregierungen, nationalen Parlamente und Organisationen der Zivilgesellschaft von entscheidender Bedeutung für die Beschlussfassung über Umfang und Bestimmungsort der öffentlichen Entwicklungshilfe ist;
   Korpustyp: EU DCEP
En las conclusiones de la Cumbre de Barcelona se establece que los Estados miembros tendrán como objetivo alcanzar colectivamente una media en la Unión Europea del 0,39% de AOD/PNB en 2006.
In den Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens von Barcelona heißt es, dass die gemeinsame Zielsetzung für die Mitgliedstaaten der EU darin besteht, im Bereich der öffentlichen Entwicklungshilfe „gemeinsam bis 2006 einen EU-Durchschnittswert von 0,39%” zu erreichen.
   Korpustyp: EU DCEP
También se incluyen en este concepto los ingresos que genera la tasa de solidaridad sobre los billetes de avión y existe un consenso, que Francia sostiene oficialmente, respecto a que los mecanismos innovadores de financiación del desarrollo complementan la AOD.
Darüber hinaus sind dort auch Einnahmen aus der Solidaritätsabgabe auf Flugtickets enthalten, obwohl ein — offiziell von Frankreich befürworteter — Konsens über die Zusätzlichkeit innovativer Entwicklungsfinanzierung zur öffentlichen Entwicklungshilfe besteht.
   Korpustyp: EU DCEP
Celebra el compromiso reiterado de alcanzar los ODM y cumplir las promesas de ayuda oficial para el desarrollo (AOD), incluidos los compromisos relativos a la Ayuda al Comercio, la condonación de la deuda, y los compromisos de Gleneagles;
begrüßt, dass die Verpflichtung zu den Millennium-Entwicklungszielen und den im Rahmen der öffentlichen Entwicklungshilfe eingegangenen Zusagen bekräftigt wurde, einschließlich der Handelshilfe, der Entschuldung und der Gleneagles-Verpflichtungen;
   Korpustyp: EU DCEP
El objetivo 8 incluye el indicador 33 para medir la proporción de Asistencia Oficial de desarrollo (AOD) que se asigna a los servicios sociales básicos, incluida la asistencia sanitaria básica, la nutrición, el agua potable y las condiciones de salubridad.
Ziel 8 beinhaltet Indikator 33 zur Ermittlung des Anteils der offiziellen Entwicklungshilfe, die für grundlegende soziale Dienste einschließlich Gesundheitsgrundversorgung, Ernährung, sauberem Wasser und sanitären Einrichtungen bereitgestellt wird.
   Korpustyp: EU DCEP
L. Considerando que la UE, en su calidad de principal donante, ha aumentado la AOD en un 78 %, pasando de 8 300 millones de euros en 2000 a 14 700 millones en 2009,
L. in der Erwägung, dass die EU – als bedeutendster Geber – die offizielle Entwicklungshilfe um 78 % von 8,3 Millionen Euro im Jahr 2000 auf 14,7 Millionen Euro im Jahr 2009 aufgestockt hat,
   Korpustyp: EU DCEP
En la ficha técnica 44, la Comisión proporciona una estimación aproximada de los niveles de AOD probables, basándose en las cifras de 2003 y suponiendo porcentajes análogos de créditos en el futuro.
In ihrem Informationsvermerk Nr. 44 bietet die Kommission eine grobe Schätzung des wahrscheinlichen Umfangs der öffentlichen Entwicklungshilfe auf der Grundlage der Zahlen des Jahres 2003 und unter Zugrundelegung ähnlicher Mittelanteile in Zukunft.
   Korpustyp: EU DCEP
Una última referencia a la AOD: creo que es un tema muy importante que también deberemos atajar en nuestro entorno, porque uno de los mayores temores es que el 0,7 % del PIB sea alcanzado añadiendo ayudas para la adaptación.
Mitglied der Kommission. - Zuletzt noch kurz zur öffentlichen Entwicklungshilfe: Ich denke, dass dies ein sehr wichtiges Thema ist, dass wir untereinander klären müssen, weil eine der größten Sorgen darin besteht, dass die 0,7 % des BIP erreicht werden könnten, indem Anpassungsbemühungen hinzugefügt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No obstante, el Consejo Europeo acogió con satisfacción el acuerdo alcanzado sobre ayuda oficial al desarrollo (AOD) por parte de los Ministros de Asuntos Exteriores con la perspectiva de la Conferencia de Monterrey, acuerdo que respaldó.
Aber der Europäische Rat nahm mit Genugtuung die von den Außenministern erzielte Einigung hinsichtlich der öffentlichen Entwicklungshilfe (ÖEH) mit Blick auf die Konferenz auf und unterstützte sie.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sabemos que las definiciones de la AOD pronto -en abril- volverán a incluirse en el orden del día de las conversaciones entre la UE y la SEDAC y que la Comisión Europea participará en dichas conversaciones.
Wie wir wissen, wird es in Kürze, im April, anlässlich der EU-SEDAC-Gespräche wieder um die Frage der öffentlichen Entwicklungshilfe gehen. An diesen Gesprächen wird auch die Europäische Kommission beteiligt sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se podría argumentar que los países emergentes están en proceso de transición y que la actual dotación debería acompañar a esa transición -es decir, con un cambio gradual del desarrollo a una actividad no incluida en la AOD.
Man könnte argumentieren, dass sich Schwellenländer in einer Übergangsphase befinden und die derzeit für Unterstützung vorgesehenen Mittel diese Transition begleiten sollten, d. h. durch einen stufenweisen Übergang von einem Entwicklungsschwerpunkt auf Aktivitäten, bei denen es sich nicht um offizielle Entwicklungshilfe handelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La UE es el mayor donante de Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) y un ejemplo de cooperación internacional; es una experiencia a la que puede darle un buen uso a escala global.
Die EU ist weltweit der größte Geber staatlicher Entwicklungshilfe und ein Modell für die internationale Kooperation. Diese Erfahrung kann sie weltweit nutzbringend einsetzen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(EN) Me veo tentado a iniciar una campaña de información aquí y ahora, a la luz de las observaciones del Sr. Imbeni en el sentido de que sólo Suecia destina el 0,7% o más de su PIB a la AOD.
Ich könnte hier und jetzt angesichts der Bemerkung von Herrn Imbeni, dass lediglich Schweden in der staatlichen Entwicklungshilfe bei 0,7 % oder darüber liege, versucht sein, eine Informationskampagne zu führen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Celebra los avances logrados por muchos de los diez nuevos Estados miembros de la UE al aumentar drásticamente los niveles de la AOD y espera que prosiga esta tendencia;
begrüßt die von vielen der 10 neuen EU-Mitgliedstaaten bereits erzielten Fortschritte in Richtung auf eine beträchtliche Steigerung der öffentlichen Entwicklungshilfe und würde sich über eine Fortsetzung dieses Trends freuen;
   Korpustyp: EU DCEP
La Comisión debe respaldar las propuestas de incremento de la AOD de los Estados miembros y comprometerse asimismo a aumentar de manera significativa su propio gasto en desarrollo a lo largo del periodo de vigencia de las próximas perspectivas financieras.
Die Kommission muss die Vorschläge zur Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe der Mitgliedstaaten untermauern durch die Verpflichtung, dass sie eine beträchtliche Aufstockung ihrer eigenen Entwicklungsausgaben über den Zeitraum der nächsten Finanziellen Vorausschau vornimmt.
   Korpustyp: EU DCEP
El MFI no representa una solución a la necesidad de sustituir los préstamos por subvenciones y no debería contemplarse como un sustitutivo del sustancial aumento que debe experimentar la AOD.
Die IFF stellt keine Lösung dar, da eher Bedarf an Beihilfen als an Krediten besteht, und sollte nicht als Ersatz für eine wesentliche Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe betrachtet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Recuerda el compromiso de los Estados miembros de la UE de alcanzar el 0,7 % en la relación AOD/RNB para 2015, y pide a los Estados miembros que se retrasan que aumenten sus esfuerzos;
erinnert an die Verpflichtung der Mitgliedstaaten der EU, bis 2015 ihre Entwicklungshilfe auf 0,7 % des Bruttonationaleinkommens aufzustocken, und fordert die Mitgliedstaaten, die hinter der Planung zurück sind, auf, ihre Anstrengungen zu verstärken;
   Korpustyp: EU DCEP
La UE sigue abanderando la financiación internacional para el desarrollo como mayor donante internacional para el desarrollo, facilitando más del 50 % de la ayuda oficial al desarrollo (AOD) a escala mundial
Die EU steht mit einem Anteil von mehr als 50 % der öffentlichen Entwicklungshilfe weltweit nach wie vor als größter internationaler Geber an der Spitze der internationalen Entwicklungsfinanzierung.
   Korpustyp: EU DCEP
No obstante, un problema preocupante es que en 2007, el volumen de AOD de diferentes Estados miembros descendiera espectacularmente —al hilo de la tendencia actual de la financiación para el desarrollo, que también siguen Japón y los Estados Unidos—.
Doch der drastische Rückgang des Umfangs an öffentlicher Hilfe, der in mehreren Mitgliedstaaten 2007 zu verzeichnen war, stellt ein ernstes Problem dar; dieser Trend entspricht der derzeitigen weltweiten Tendenz in der Entwicklungsfinanzierung, der auch Japan und die USA folgen.
   Korpustyp: EU DCEP
Sólo podrán cumplirse los objetivos colectivos de la UE si algunos de los Estados miembros más grandes de la UE alcanzan unos niveles de AOD superiores a los objetivos.
Die gemeinsamen EU-Ziele werden nur erreicht werden, wenn große Mitgliedstaaten auf einen Umfang der öffentlichen Entwicklungshilfe kommen, der über der Zielvorgabe liegt.
   Korpustyp: EU DCEP
Deberá darse un golpe fuerte y decidido de timón para demostrar que todos los Estados miembros están comprometidos con la consecución de los objetivos proclamados de AOD y, por ende, con una mayor posibilidad de alcanzar los ODM.
Hier muss ein deutlicher und umfassender Kurswechsel stattfinden, der zeigt, dass alle Mitgliedstaaten gewillt sind, die zugesagten Ziele der öffentlichen Entwicklungshilfe einzuhalten und so die Chancen für das Erreichen der MDG zu verbessern.
   Korpustyp: EU DCEP
A fin de aprovechar los progresos logrados en la labor de garantizar que la AOD se utilice eficazmente, destacamos la importancia de la gobernanza democrática, una mayor transparencia y rendición de cuentas y la gestión basada en los resultados.
Im Hinblick auf weitere Fortschritte bei der Gewährleistung eines wirksamen Einsatzes der öffentlichen Entwicklungshilfe betonen wir, wie wichtig demokratische Regierungsstrukturen, eine verbesserte Transparenz und Rechenschaftspflicht und ein ergebnisorientiertes Management sind.
   Korpustyp: UN
Recuerda el compromiso de los Estados miembros de la UE de alcanzar el 0,7 % en la relación AOD/RNB para 2015, y pide a los Estados miembros que se están retrasando que aumenten sus esfuerzos;
erinnert an die Verpflichtung der EU-Mitgliedstaaten, bis 2015 einen Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe von 0,7 % des Bruttonationaleinkommens zu erzielen, und fordert die Mitgliedstaaten, die derzeit nicht auf dem Weg sind, dieses Ziel zu erreichen, auf, ihre Anstrengungen zu verstärken;
   Korpustyp: EU DCEP
Uno de los acontecimientos más alentadores de los últimos años ha sido el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) después de diez años de disminución constante en la década de 1990.
Eine der erfreulichsten Veränderungen der letzten Jahre ist die Zunahme der öffentlichen Entwicklungshilfe, nach einem stetigen Rückgang in den neunziger Jahren.
   Korpustyp: UN
La forma más directa de aumentar el volumen de la AOD consiste en asignar una proporción cada vez más grande de los presupuestos nacionales de los países donantes a esa asistencia.
Der direkteste Weg zur Erhöhung der Entwicklungshilfe ist die Steigerung des dafür vorgesehenen Anteils in den Staatshaushalten der Geberländer.
   Korpustyp: UN
Entre dichos objetivos se incluyen los compromisos hechos por las naciones desarrolladas, como el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y mejorar el acceso a los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo.
Zu diesen Zielen gehört beispielsweise die Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe, zu der sich die entwickelten Länder verpflichtet haben, aber auch die Verbesserung des Marktzugangs für Ausfuhren aus Entwicklungsländern.
   Korpustyp: UN
Con respecto al total de las corrientes, los países miembros del CAD/OCDE aumentaron la AOD que prestan a los países en desarrollo en un 3,9% (2.300 millones de dólares) en términos reales entre 2002 y 2003.
Die OECD/DAC-Mitgliedsländer erhöhten den Gesamtstrom der öffentlichen Entwicklungshilfe für die Entwicklungsländer zwischen 2002 und 2003 real um 3,9 Prozent (2,3 Milliarden Dollar).
   Korpustyp: UN
Indicador 34 Proporción de la AOD bilateral y por sectores de los donantes del CAD (OCDE) para los servicios sociales básicos (enseñanza básica, atención primaria de la salud, nutrición, abastecimiento de agua potable y servicios de saneamiento)
Indikator 34 Anteil der bilateralen, sektoral zuordenbaren öffentlichen Entwicklungshilfe der OECD/DAC-Geberländer für soziale Grunddienste (Grundbildung, primäre Gesundheitsversorgung, Ernährung, einwandfreies Wasser und Abwasserentsorgung)
   Korpustyp: UN
Una prioridad importante es establecer esas asociaciones, en particular en apoyo de los más necesitados, y procurar que la AOD contribuya en la mayor medida posible a la reducción de la pobreza.
Zu den vorrangigsten Aufgaben gehören der Aufbau derartiger Entwicklungspartnerschaften, insbesondere zur Unterstützung der Bedürftigsten, und die Maximierung der armutsmindernden Wirkungen der öffentlichen Entwicklungshilfe.
   Korpustyp: UN
Reconocemos que será necesario aumentar sustancialmente la AOD y otros recursos para que los países en desarrollo puedan alcanzar las metas y objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluso los consignados en la Declaración del Milenio.
Wir erkennen an, dass eine beträchtliche Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe und anderer Mittel erforderlich sein wird, wenn die Entwicklungsländer die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, erreichen sollen.
   Korpustyp: UN
Alentamos a los países donantes a que tomen medidas para asegurarse de que los recursos que suministren para el alivio de la deuda no menoscaben los de AOD destinados a los países en desarrollo.
Wir legen den Geberländern nahe, dafür Sorge zu tragen, dass die für Schuldenerleichterungen bereitgestellten Mittel nicht zu Lasten der öffentlichen Entwicklungshilfemittel gehen, die für die Entwicklungsländer zur Verfügung stehen sollen.
   Korpustyp: UN
Pide al Consejo y a la Comisión que desarrollen indicadores y parámetros de referencia para la reducción de la mortalidad materna (incluyendo gastos AOD) y establezcan mecanismos de seguimiento y responsabilización que puedan llevar a una mejora continuada de los programas y las políticas existentes;
fordert die Kommission und den Rat auf, Indikatoren und Richtwerte für die Senkung der Müttersterblichkeit (wobei auch Mittel der öffentlichen Entwicklungshilfe zum Einsatz kommen) auszuarbeiten und Mechanismen für Kontrolle und Rechenschaftspflicht einzurichten, die zu einer nachhaltigen Verbesserung der bestehenden Maßnahmen und Programme führen könnten;
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que la Unión Europea y sus Estados miembros proporcionan más del 50% del total internacional de la Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) y más de dos tercios de las subvenciones y que la Unión Europea es el máximo donante de ayuda humanitaria en el mundo,
in der Erwägung, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten mehr als 50% der gesamten internationalen öffentlichen Entwicklungshilfe und mehr als zwei Drittel der nicht rückzahlbaren Zuschüsse bereitstellen und die Europäische Union bei der Gewährung humanitärer Hilfe weltweit an der Spitze steht,
   Korpustyp: EU DCEP
Pide al Consejo y a la Comisión que desarrollen indicadores y parámetros de referencia para la reducción de la mortalidad materna (incluyendo los créditos AOD) y establezcan mecanismos de seguimiento y responsabilización que puedan llevar a una mejora continuada de los programas y las políticas existentes;
fordert den Rat und die Kommission auf, Indikatoren und Richtwerte für die Senkung der Müttersterblichkeit (wobei auch Mittel der öffentlichen Entwicklungshilfe zum Einsatz kommen) auszuarbeiten und Mechanismen für Kontrolle und Rechenschaftspflicht einzurichten, die zu einer nachhaltigen Verbesserung der bestehenden Maßnahmen und Programme führen könnten;
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que esta reducción de 2 000 millones está en contradicción con los compromisos de la Unión en el marco del Anexo 1a del Acuerdo de Cotonú revisado y no refleja las numerosas promesas políticas formuladas en 2005 de un aumento sustancial de la ayuda oficial al desarrollo (AOD),
in der Erwägung, dass diese Verringerung um 2 Mrd. im Widerspruch zu den Verpflichtungen der Union im Rahmen des Anhangs Ia des geänderten Abkommens von Cotonou steht und die zahlreichen politischen Versprechungen des Jahres 2005 zu einer beträchtlichen Steigerung der öffentlichen Entwicklungshilfe außer Acht lässt,
   Korpustyp: EU DCEP
ag) que reafirme, en el marco de su reunión plenaria de alto nivel sobre los ODM, su compromiso colectivo de destinar el 0,7% de la RNB en AOD a más tardar en 2015, sobre la base de un calendario claro y vinculante para cada uno de los Estados miembros;
ag) im Rahmen der Plenartagung auf hoher Ebene zu den Millenniums-Entwicklungszielen seine kollektive Zusage, bis 2015 0,7 % des BIP der öffentlichen Entwicklungshilfe – auf der Grundlage klarer und verbindlicher Zeitpläne für jeden Mitgliedstaat – zuzuweisen, erneut zu bekräftigen,
   Korpustyp: EU DCEP
Acoge con satisfacción el llamamiento de Monterrey a los países donantes para que garanticen que los recursos destinados al alivio de la deuda se añadan a los recursos AOD existentes (apartado 45); pide a la UE que confirme su compromiso con este principio mediante una decisión del Consejo;
begrüßt den Appell von Monterrey an die Geberländer, zu gewährleisten, dass die Mittel für Schuldenerleichterungen zusätzlich zu bestehenden Mitteln der staatlichen Entwicklungshilfe bereitgestellt werden (§ 45), und fordert die EU auf, ihre Verpflichtung gemäß diesem Grundsatz durch einen Beschluss des Rates erneut zu bekräftigen;
   Korpustyp: EU DCEP